Нарнофилия11 читателей тэги

Автор: natoth

#нарнофилия искать «нарнофилия» по всему сайту с другими тэгами

Даже во мраке (фанфик, пер. с англ.)

Даже во мраке (джен)
Переводчик: natoth
Фандом: Вавилон 5
Персонажи: Г’Кар, На’Тот
Рейтинг: General
Жанр: Missing scene/Science Fiction
Размер: Мини | 1 875 слов
Статус: Закончен
События: Второй сезон
Саммари:
«Как он мог отослать ее, единственную, кто была по-настоящему ему предана?»

 

От переводчика: переведено для ФБ-2015, команда fandom babylon-5 2015

Бета: andelyta

Флэшмоб-исследование персонажа: На'Тот (от Nunziata)

На'Тот (В5)

 

Естественно, все глубокий хедканон. Почти все.

 

продолжение следует…

"Жертвоприношение" (фанфик из серии "Книга На'Тот")

Жертвоприношение (джен)
Автор: natoth
Фандом: Вавилон 5
Персонажи: На’Тот, Шу'Тот, Ке'Сад, Ла'Эт
Рейтинг: PG-13
Жанр: Drama
Размер: Мини | 4 208 слов
Статус: Закончен
События: Пре-канон, Маленький/впавший в детство герой, Фик о второстепенных героях
Предупреждения: Смерть персонажа
Саммари:
История из детства атташе На'Тот.

 

Примечания автора: Это практически самый первый мой фанфик, написанный много лет назад. Возможно, он немного наивен, но именно с этой истории я начала исследовать На'Тот, как персонажа. Естественно, большая часть описанного в нем - мой махровый хедканон. Также отца На'Тот в моей версии зовут Ша'Тот, хотя правильнее будет произносить Шу'Тот. Но исправлять я не буду, слишком привыкла к этому варианту. Будем считать, что это хедканонные имена.

 

Фанфик также можно прочитать на фикбуке.

В5 энциклопедия: Родители Г'Кара

Г'Кварн (G’Quarn)

продолжение следует…

Собственно, те, кто знает инглиш, могут припасть к "Книге Г'Квана" на тумблере

Это, конечно, не канон, это скорее фанфик. Но интересно.

Нарнские ругательства (В5 энциклопедия)

Решила побороть лень, открыла В5 энциклопедию...

Залезла в нарнские ругательства. Поржала. Поняла, что есть польза от фильма "Легенда о рейнджерах", потому что нарнский словарь нецензурной лексики пополнился только благодаря гражданке На'Фил. Пойду попробую перевести. Хотя, конечно, большая часть - "непереводимый нарнский фольклор".

 

 

Переводы некоторых ругательств невозможны, потому что это местный (нарнский) фольклор. Поэтому многие слова являются ближайшими земными синонимами. Естественно, что на Нарне нет хорьков или рыбы-корюшки. Но есть существа, похожие на них или по виду или по поведению (примечания переводчика). И вообще, помним, что нарны не любят переводы, полагая, что они искажают смысл сказанного или написанного. Ну, в чем-то они правы.

 

продолжение следует…

Одна из самых сильных сцен в 4-м сезоне.

Тебя больше нет в моей Вселенной! ©

 

продолжение следует…

Первая оккупация (фанмикс)

 

слушать на ядиске

The Song of the Stones (фанмикс)

 

для тех, у кого заблокирован яндекс, ссылка на саундклауд:

 

 

слушать на ядиске

 

продолжение следует…

Моменты откровения (коллаж)

Моменты откровения

 

Вся жизнь состоит из мгновений перехода и мгновений откровения...

© Книга Г'Кара


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)