Ономастикон (публикации за 12 марта 2020)7 читателей тэги

Автор: Шано

* * *

Оригинал взят у в Именное

Читаю сейчас "Врата Абаддона" Дж. Кори. Попутно глянул отзывы - и наткнулся на следующее:

 

"Преподобная доктор Аннушка Володова, сокращенно Анна (да, авторы видимо думают, что Аннушка – это полная версия имени)..."

 

Ну да, с одной стороны - возможно, это очередная "развесистая клюква". В конце концов, англоязычный автор действительно может думать, что более длинная форма - это изначальный вариант (сами-то англичане и американцы сокращают: "Ник" от "Николас", "Дик" от "Ричард", и т. д. и т. п.).

Но - а кто сказал, что за века не могло появиться русского женского имени Аннушка? В конце концов, наблюдаем же мы сейчас одновременно Оксан и Ксений, Алён и Елен, Ян и Ульян (Иулианию вспоминать не будем - в паспортах такого имени вряд ли найдёшь, да и я ровно одну женщину с таким именем знаю - и то лишь потому, что она казашка, принявшая православие, и священник искал хоть что-то, похожее на изначальное "Гульнара"). А у Кори (Абрахама, если точнее) прошло несколько десятков лет даже после изобретения двигателя Эпштейна, давшего старт полномасштабному освоению Солнечной системы (и уж бог весть сколько времени после наших дней - Эпштейн вообще жил в колонии на Марсе).

 

* * *

Оригинал взят у в Светлана: светотень имени

Имя Светлана кажется исконно русским, но на самом деле это не так. Только в Болгарии существует его мужской аналог Светлан. "Светлану" ввел в обиход русского общества Василий Андреевич Жуковский, опубликовавший в 1813 году одноименную поэтическую балладу, имевшую бешеный успех. Правда, и Жуковский не был «изобретателем» этого имени поэт нашел его готовым в романсе Александра Востокова «Светлана и Мстислав» 1806 года. В то время оно было исключительно литературным в духе псевдорусских имен, которые так любило XVIII столетие: Милослава, Прията, Добрада…

 

Но Милославы с Добрадами забылись, а Светлана прижилась. Для тогдашнего слуха имя звучало как незатертая, сладкозвучная метафора. Во второй половине XIX века в основном под влиянием популярной баллады Жуковского, которую непременно читали на святках, появляются настоящие маленькие Светланы. Правда, крестили их Фотиниями (от греческого «фос» свет), или Лукерьями: от латинского «лукидус» светлый.

 

Подлинный взлет популярности имя Светлана пережило в советское время, особенно после того, как в 1926 году им назвал свою дочь отец всех народов Иосиф Сталин. В 1943 году оно попало и в святцы. Затем начался подлинный бум: в 1950-е годы имя выбивается в первую десятку, а в 1960-е входит в первую пятерку самых употребительных женских имен. Кукла Светлана, которой поет колыбельную героиня «Гусарской баллады», лишь укрепляла уверенность в том, что это имя — старинное и благородное.

 

Продержавшись на необычайной высоте в течение четырех десятилетий, имя затем начало сдавать позиции. Росло ощущение его банальности, истрепанности и даже вульгарности, чему немало способствовали прозвище Светка-конфетка и бесчисленные кафе «Светлана». Многие Светланы даже стали отдавать предпочтение другим формам этого имени: Лана, Вета…

 

Так, имя, пришедшее в жизнь из поэзии, оказалось «непоэтичным».

 

В последние годы наречение новорожденных девочек Светланами практически сошло на нет. Вероятно, должно пройти время, прежде чем оно вновь вернется к нам светлым и очищенным от неприятных ассоциаций.

* * *

Во время съёмок «Лоуренса Аравийского» игравший главного героя Питер О'Тул был вынужден много времени проводить верхом на верблюде, не имея такого опыта ранее. В один из перерывов он съездил на рынок, купил поролон и приспособил его к седлу, которое стало значительно удобнее. Участвовавшие в съёмках настоящие бедуины скопировали его находку и передали другим своим соплеменникам. С тех пор они уважительно зовут О'Тула «отцом губки».

 

отсюда

* * *

23.10.2015 в 16:29

Пишет [J]Stella Lontana[/J]:

 

Ну и еще разрозненных фактов из ноосферы

Есть в Центральной Америке маленькая страна Сальвадор со столицей в городе Сан-Сальвадор. И президента этой страны зовут... правильно, Сальвадор. Сальвадор Санчес. Вот прям чувствуется, что человека к должности с детства готовили.

 

А еще где-то там же есть хорошая страна Венесуэла. А у Венесуэлы есть посол в Республике Казахстан. И посла этого зовут просто и незатейливо - Аменхотеп. С какой-то типичной латиноамериканской фамилией )

 

URL записи

* * *

Вы, альфреды, гады,

Вы, альфреды, паразиты,

Нет для вас пощады...

Радий Погодин, «Альфред»

У каждого времени есть свой положительный – и свой отрицательный персонаж. Иной раз – когда происходят общественные пертурбации – эти субъекты вдруг меняются местами, и бывший подонок вдруг обращается, как в сказке, ясным соколом, ну или хотя бы перестаёт подвергаться осуждению, осмеянию, критике и ненависти. Сейчас мы всё чаще вспоминаем нашу советскую традицию с её назидательным посылом – тогда всё было чётко и никаких размытых контуров: гад значит гад. Без права на слезливое и лживое сострадание. Подлеца надо уничтожать или деятельно перевоспитывать, а не пытаться его понять, простить, оправдать… пожалеть.

Отрицательный герой по-советски – это не только поступки, речи, смыслы, но и особые отличительные знаки, по которым читатель (или зритель) мог сразу же приметить «чужого». Подобное распознавание было характерно не только для социальных драм, производственных романов или, например, кинокомедий, но присутствовало даже в остросюжетных повестях о милиции. Можно сказать, это сводило на нет главную жанровую особенность детектива – мы с первых же страниц сами (!) выявляли тех, кто причастен к преступной деятельности, и принимались следить не за раскрытием тайны, а за слаженной и честной работой правоохранительных органов. Что же это были за клейма, по которым любой советский человек мог узнавать предателя, убийцу, расхитителя народного добра, ну или просто – малодушного подонка, который… в десятой главе действительно бросит беременную от него студентку или оставит товарища в беде. А мы-то уже с первых страниц это почувствовали!

Итак, очень важным было… само имя героя, точнее – антигероя. Несмотря на то что единственно возможным мировоззренческим методом признавался социалистический реализм, ни о каком «…исторически-конкретном изображении действительности» говорить не приходилось, ибо целью советского искусства была дидактика. Как в произведениях екатерининского классицизма. Например, у Дениса Фонвизина положительных героев кличут Правдиным, Милоном и Софьей (в переводе с греческого – «мудрость»), тогда как отрицательные персонажи – сплошь Простаковы да Скотинины? И Митрофан – это «матерью явленный», что мы и увидели в итоге. Таким образом, имена должны быть «говорящими», помечающими.

И вот мы читаем, что «…Пьер Скрипкин – это уже не фамилия, а романс!» И не столько романс, сколько указание, что «бывший рабочий, бывший партиец» Присыпкин решил сменить свою неказистую фамилию – на изысканную и музыкальную. С иноземным акцентом, разумеется, – ибо Пьер вам не Петька. Что в резюме? Дрянной человечишка завсегда стыдится своего простонародного имени… племени, звания, отдавая предпочтение заокеанским Полли и парижским Жоржам. (Впрочем, ещё у Фонвизина в «Бригадире» был выведен юный аристократ Иванушка, именующий себя Жаном.) У популярной в 1920–1930-х годах писательницы Лидии Сейфуллиной есть примечательный рассказ «Чужая». Его героиня – смазливая и модная девушка Нюра именует себя Нонной. Это звоночек! Потом мы узнаём, что Нюра-Нонна любит напевать старорежимные романсы, кокетничать, вертеться, и в конечном итоге оглоушивает своего жениха вопросом: «Но как же, Вася, пройдёт моя молодость в нашей с тобой скромной участи?» полный текст

* * *

Оригинал взят у в Родина княгини Ольги — Псков, Болгария или Дунай?

Появление Ольги в Киеве «Повесть временных лет» описывает следующим образом: возмужавший Игорь по-прежнему покорно подчинялся вещему Олегу, который «и приведе ему жену от Плескова, именем Олгу».

 

Согласно другой легенде, настоящее имя Ольги было Прекраса, «а Олег поименова [переименовал] ю и нарече во свое имя Ольга» (Иоакимовская летопись, в изложении Татищева). Впрочем, источникам не известен ни один подобный случай перемены языческого имени на другое, языческое же. Зато мы знаем, что на самом деле вещий Олег и Игорь никогда не встречались.

 

Итак, зададимся вопросом: откуда Игорю «привели» его знаменитую супругу?

 

В вопросе о происхождении Ольги до настоящего времени господствует «псковская легенда», отождествляющая летописный «Плесков» с древнерусским Псковом, который и объявляется местом рождения княгини. «Народное краеведение» дало Ольге еще более точную прописку, сделав ее уроженкой «веси Выбутской» (село Выбутино/Выбуты, или Лабутино, в двенадцати верстах от Пскова вверх по реке Великой). Этим устраняется противоречие с показанием Жития, что во времена Ольгиной молодости о Пскове и помину не было: «еще граду Пскову несущу». Кроме того, в народной традиции Выбутино слыло также родиной князя Владимира I Святославича, чем «обеспечивалась как бы прямая связь двух первых русских святых — равноапостольных, бабки и внука, Ольги и Владимира» (Пчелов Е.В. Генеалогия древнерусских князей IX – начала XI в. М., 2001. С. 129).

 

полный текст

* * *

07.11.2015 в 09:04

Пишет [J]_FOTINA[/J]:

 

ВПЕРЕДИ ПЛАНЕТЫ ВСЕЙ!

Названо самое популярное в мире имя для девочки

 

Какое имя в последние годы чаще всего выбирают для новорожденных дочерей родители в разных странах мира?

Исследователи нашли ответ на этот вопрос, изучив статистику по 49 государствам.

 

Лидер среди женских имен последних десятилетий – София. К такому выводу пришли специалисты сайта BabyNameWizard.com, проанализировав статистику детских имен в 49 странах мира.

Имя София, греческое по происхождению (σοφία – мудрость, знание, искусство), популярно не только в странах, традиционно исповедующих христианство, но и, например, в Турции, среди мусульман-суннитов. Это имя часто дают девочкам на всей территории Европы, в Северной и Южной Америке, Австралии и Новой Зеландии. В последние два десятилетия оно потеснило даже такого бесспорного «многонационального» лидера, как имя Мария.

София, Софи, Софья, Соня, Зося, Зофа, Сохви – в разных языках это имя звучит по-разному, но везде имеет тысячелетнюю историю. Достаточно вспомнить, что первая святая, прославившая это имя, – христианская великомученица, мать святых Веры, Надежды и Любови, – жила в Риме еще во II в. н.э.

Всплеск популярности этого имени во многих странах пришелся на начало 2010-х годов. Россия тоже поддержала эту статистику: так, в Москве имя Софья (София) было самым востребованным в 2011 году. В последующие годы оно входило в первую тройку вместе с именами Анастасия и Мария, а в 2015 году снова стало наиболее популярным в столице.

Лидером среди имен для мальчиков в России уже не один год остается Александр. А самым распространенным в мире именем для новорожденных мальчиков, по данным сайта BabyNameWizard.com, сейчас является имя Мохаммед (Мухаммад, Магомед, Махмуд, Мамаду).

 

URL записи

* * *

Щас рассмотрела, что Дина Дурбин вовсе не Дина. То есть, конечно, произносится Дина, но к русскому толкованию имени Дина не имеет никакого отношения.

 

Either a variant of DIANA or a feminine form of DEAN. This name was popularized by the Canadian actress and singer Deanna Durbin (1921-), whose birth name was Edna. Her stage name was a rearrangement of the letters of her real name. http://www.behindthename.com/name/deanna

* * *

актер Галикс Колчицкий родился 19 апреля 1922 года в Харькове в семье священника.

 

надо полагать, православного?

а вот нету Галикса в святцах. только Галик azbyka.ru/days/sv-galik

 

В католических - ничего близко похожего, хотя это совершенно ни о чем не говорит, мало ли какое там могет быть правописание.

 

Моя единственная версия пока такова: в святцах папы Колчицкого Галик был записан как Галикс.

Хотя, могет быть, что Галик дюже настрадался от мнимо "уменьшительного" вида своего имени (Толик, Славик, и т.п.) и С прибавил для солидности.

https://shano.diary.ru/p206870604.htm

* * *

У нас, как и в любом крупном городе есть секция восточных единоборств. В этой секции есть детские группы. Детки в возрасте 4-5лет, на радость родителям, с большим удовольствием машут ручками и ножками и кричат: «КИЯ-А-А». Ведут эти группы два преподавателя (Андрей Дейхванович и Геннадий Мирославович). Понятно, что отчество Андрея ни один ребенок 5 лет без помощи логопеда выговорить не сможет. Поэтому детки вечно путаются и называют его то Диванович, то Душманович, Духанович, и т. д. Всего вариантов было собрано около трех десятков. Геннадий по этому поводу часто подшучивал и Андрей просил детей называть его просто по имени...

 

Но ситуацию сравнял один малыш, который подошол во время занятий к преподавателю и сказал: «Геннадий Мимосралович. Мне нужно в туалет». После того как утих смех Андрея, Геннадий собрал детей и сказал: «Все. С этого дня я для вас просто Гена»...

eku.ru/slozhnye-otchestva/

Страницы: 1 2 следующая →

Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)