Оригинал взят у в Именное
"Преподобная доктор Аннушка Володова, сокращенно Анна (да, авторы видимо думают, что Аннушка – это полная версия имени)..."
Ну да, с одной стороны - возможно, это очередная "развесистая клюква". В конце концов, англоязычный автор действительно может думать, что более длинная форма - это изначальный вариант (сами-то англичане и американцы сокращают: "Ник" от "Николас", "Дик" от "Ричард", и т. д. и т. п.).
Но - а кто сказал, что за века не могло появиться русского женского имени Аннушка? В конце концов, наблюдаем же мы сейчас одновременно Оксан и Ксений, Алён и Елен, Ян и Ульян (Иулианию вспоминать не будем - в паспортах такого имени вряд ли найдёшь, да и я ровно одну женщину с таким именем знаю - и то лишь потому, что она казашка, принявшая православие, и священник искал хоть что-то, похожее на изначальное "Гульнара"). А у Кори (Абрахама, если точнее) прошло несколько десятков лет даже после изобретения двигателя Эпштейна, давшего старт полномасштабному освоению Солнечной системы (и уж бог весть сколько времени после наших дней - Эпштейн вообще жил в колонии на Марсе).
Оригинал взят у в Светлана: светотень имени
Но Милославы с Добрадами забылись, а Светлана прижилась. Для тогдашнего слуха имя звучало как незатертая, сладкозвучная метафора. Во второй половине XIX века — в основном под влиянием популярной баллады Жуковского, которую непременно читали на святках, — появляются настоящие маленькие Светланы. Правда, крестили их Фотиниями (от греческого «фос» — свет), или Лукерьями: от латинского «лукидус» — светлый.
Подлинный взлет популярности имя Светлана пережило в советское время, особенно после того, как в 1926 году им назвал свою дочь отец всех народов Иосиф Сталин. В 1943 году оно попало и в святцы. Затем начался подлинный бум: в 1950-е годы имя выбивается в первую десятку, а в 1960-е входит в первую пятерку самых употребительных женских имен. Кукла Светлана, которой поет колыбельную героиня «Гусарской баллады», лишь укрепляла уверенность в том, что это имя — старинное и благородное.
Продержавшись на необычайной высоте в течение четырех десятилетий, имя затем начало сдавать позиции. Росло ощущение его банальности, истрепанности и даже вульгарности, чему немало способствовали прозвище Светка-конфетка и бесчисленные кафе «Светлана». Многие Светланы даже стали отдавать предпочтение другим формам этого имени: Лана, Вета…
Так, имя, пришедшее в жизнь из поэзии, оказалось «непоэтичным».
В последние годы наречение новорожденных девочек Светланами практически сошло на нет. Вероятно, должно пройти время, прежде чем оно вновь вернется к нам — светлым и очищенным от неприятных ассоциаций.
Во время съёмок «Лоуренса Аравийского» игравший главного героя Питер О'Тул был вынужден много времени проводить верхом на верблюде, не имея такого опыта ранее. В один из перерывов он съездил на рынок, купил поролон и приспособил его к седлу, которое стало значительно удобнее. Участвовавшие в съёмках настоящие бедуины скопировали его находку и передали другим своим соплеменникам. С тех пор они уважительно зовут О'Тула «отцом губки».
23.10.2015 в 16:29
Есть в Центральной Америке маленькая страна Сальвадор со столицей в городе Сан-Сальвадор. И президента этой страны зовут... правильно, Сальвадор. Сальвадор Санчес. Вот прям чувствуется, что человека к должности с детства готовили. А еще где-то там же есть хорошая страна Венесуэла. А у Венесуэлы есть посол в Республике Казахстан. И посла этого зовут просто и незатейливо - Аменхотеп. С какой-то типичной латиноамериканской фамилией )
Вы, альфреды, гады,
Вы, альфреды, паразиты,
Нет для вас пощады...
Радий Погодин, «Альфред»
У каждого времени есть свой положительный – и свой отрицательный персонаж. Иной раз – когда происходят общественные пертурбации – эти субъекты вдруг меняются местами, и бывший подонок вдруг обращается, как в сказке, ясным соколом, ну или хотя бы перестаёт подвергаться осуждению, осмеянию, критике и ненависти. Сейчас мы всё чаще вспоминаем нашу советскую традицию с её назидательным посылом – тогда всё было чётко и никаких размытых контуров: гад значит гад. Без права на слезливое и лживое сострадание. Подлеца надо уничтожать или деятельно перевоспитывать, а не пытаться его понять, простить, оправдать… пожалеть.
Отрицательный герой по-советски – это не только поступки, речи, смыслы, но и особые отличительные знаки, по которым читатель (или зритель) мог сразу же приметить «чужого». Подобное распознавание было характерно не только для социальных драм, производственных романов или, например, кинокомедий, но присутствовало даже в остросюжетных повестях о милиции. Можно сказать, это сводило на нет главную жанровую особенность детектива – мы с первых же страниц сами (!) выявляли тех, кто причастен к преступной деятельности, и принимались следить не за раскрытием тайны, а за слаженной и честной работой правоохранительных органов. Что же это были за клейма, по которым любой советский человек мог узнавать предателя, убийцу, расхитителя народного добра, ну или просто – малодушного подонка, который… в десятой главе действительно бросит беременную от него студентку или оставит товарища в беде. А мы-то уже с первых страниц это почувствовали!
Итак, очень важным было… само имя героя, точнее – антигероя. Несмотря на то что единственно возможным мировоззренческим методом признавался социалистический реализм, ни о каком «…исторически-конкретном изображении действительности» говорить не приходилось, ибо целью советского искусства была дидактика. Как в произведениях екатерининского классицизма. Например, у Дениса Фонвизина положительных героев кличут Правдиным, Милоном и Софьей (в переводе с греческого – «мудрость»), тогда как отрицательные персонажи – сплошь Простаковы да Скотинины? И Митрофан – это «матерью явленный», что мы и увидели в итоге. Таким образом, имена должны быть «говорящими», помечающими.
И вот мы читаем, что «…Пьер Скрипкин – это уже не фамилия, а романс!» И не столько романс, сколько указание, что «бывший рабочий, бывший партиец» Присыпкин решил сменить свою неказистую фамилию – на изысканную и музыкальную. С иноземным акцентом, разумеется, – ибо Пьер вам не Петька. Что в резюме? Дрянной человечишка завсегда стыдится своего простонародного имени… племени, звания, отдавая предпочтение заокеанским Полли и парижским Жоржам. (Впрочем, ещё у Фонвизина в «Бригадире» был выведен юный аристократ Иванушка, именующий себя Жаном.) У популярной в 1920–1930-х годах писательницы Лидии Сейфуллиной есть примечательный рассказ «Чужая». Его героиня – смазливая и модная девушка Нюра именует себя Нонной. Это звоночек! Потом мы узнаём, что Нюра-Нонна любит напевать старорежимные романсы, кокетничать, вертеться, и в конечном итоге оглоушивает своего жениха вопросом: «Но как же, Вася, пройдёт моя молодость в нашей с тобой скромной участи?» полный текст
Оригинал взят у в Родина княгини Ольги — Псков, Болгария или Дунай?
Согласно другой легенде, настоящее имя Ольги было Прекраса, «а Олег поименова [переименовал] ю и нарече во свое имя Ольга» (Иоакимовская летопись, в изложении Татищева). Впрочем, источникам не известен ни один подобный случай перемены языческого имени на другое, языческое же. Зато мы знаем, что на самом деле вещий Олег и Игорь никогда не встречались.
Итак, зададимся вопросом: откуда Игорю «привели» его знаменитую супругу?
В вопросе о происхождении Ольги до настоящего времени господствует «псковская легенда», отождествляющая летописный «Плесков» с древнерусским Псковом, который и объявляется местом рождения княгини. «Народное краеведение» дало Ольге еще более точную прописку, сделав ее уроженкой «веси Выбутской» (село Выбутино/Выбуты, или Лабутино, в двенадцати верстах от Пскова вверх по реке Великой). Этим устраняется противоречие с показанием Жития, что во времена Ольгиной молодости о Пскове и помину не было: «еще граду Пскову несущу». Кроме того, в народной традиции Выбутино слыло также родиной князя Владимира I Святославича, чем «обеспечивалась как бы прямая связь двух первых русских святых — равноапостольных, бабки и внука, Ольги и Владимира» (Пчелов Е.В. Генеалогия древнерусских князей IX – начала XI в. М., 2001. С. 129).
07.11.2015 в 09:04
Названо самое популярное в мире имя для девочки Какое имя в последние годы чаще всего выбирают для новорожденных дочерей родители в разных странах мира? Исследователи нашли ответ на этот вопрос, изучив статистику по 49 государствам. Лидер среди женских имен последних десятилетий – София. К такому выводу пришли специалисты сайта BabyNameWizard.com, проанализировав статистику детских имен в 49 странах мира. Имя София, греческое по происхождению (σοφία – мудрость, знание, искусство), популярно не только в странах, традиционно исповедующих христианство, но и, например, в Турции, среди мусульман-суннитов. Это имя часто дают девочкам на всей территории Европы, в Северной и Южной Америке, Австралии и Новой Зеландии. В последние два десятилетия оно потеснило даже такого бесспорного «многонационального» лидера, как имя Мария. София, Софи, Софья, Соня, Зося, Зофа, Сохви – в разных языках это имя звучит по-разному, но везде имеет тысячелетнюю историю. Достаточно вспомнить, что первая святая, прославившая это имя, – христианская великомученица, мать святых Веры, Надежды и Любови, – жила в Риме еще во II в. н.э. Всплеск популярности этого имени во многих странах пришелся на начало 2010-х годов. Россия тоже поддержала эту статистику: так, в Москве имя Софья (София) было самым востребованным в 2011 году. В последующие годы оно входило в первую тройку вместе с именами Анастасия и Мария, а в 2015 году снова стало наиболее популярным в столице. Лидером среди имен для мальчиков в России уже не один год остается Александр. А самым распространенным в мире именем для новорожденных мальчиков, по данным сайта BabyNameWizard.com, сейчас является имя Мохаммед (Мухаммад, Магомед, Махмуд, Мамаду).
Щас рассмотрела, что Дина Дурбин вовсе не Дина. То есть, конечно, произносится Дина, но к русскому толкованию имени Дина не имеет никакого отношения.
Either a variant of DIANA or a feminine form of DEAN. This name was popularized by the Canadian actress and singer Deanna Durbin (1921-), whose birth name was Edna. Her stage name was a rearrangement of the letters of her real name. http://www.behindthename.com/name/deanna
актер Галикс Колчицкий родился 19 апреля 1922 года в Харькове в семье священника.
надо полагать, православного?
а вот нету Галикса в святцах. только Галик azbyka.ru/days/sv-galik
В католических - ничего близко похожего, хотя это совершенно ни о чем не говорит, мало ли какое там могет быть правописание.
Моя единственная версия пока такова: в святцах папы Колчицкого Галик был записан как Галикс.
Хотя, могет быть, что Галик дюже настрадался от мнимо "уменьшительного" вида своего имени (Толик, Славик, и т.п.) и С прибавил для солидности.
У нас, как и в любом крупном городе есть секция восточных единоборств. В этой секции есть детские группы. Детки в возрасте 4-5лет, на радость родителям, с большим удовольствием машут ручками и ножками и кричат: «КИЯ-А-А». Ведут эти группы два преподавателя (Андрей Дейхванович и Геннадий Мирославович). Понятно, что отчество Андрея ни один ребенок 5 лет без помощи логопеда выговорить не сможет. Поэтому детки вечно путаются и называют его то Диванович, то Душманович, Духанович, и т. д. Всего вариантов было собрано около трех десятков. Геннадий по этому поводу часто подшучивал и Андрей просил детей называть его просто по имени...
Но ситуацию сравнял один малыш, который подошол во время занятий к преподавателю и сказал: «Геннадий Мимосралович. Мне нужно в туалет». После того как утих смех Андрея, Геннадий собрал детей и сказал: «Все. С этого дня я для вас просто Гена»...
eku.ru/slozhnye-otchestva/
Лучшее
Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)