Tigris Fluvius12 читателей тэги

Автор: Tigris Alba

#читаю искать «читаю» по всему сайту с другими тэгами

* * *

Наконец-то наступил тот день, когда я запуталась в книжках; это было неизбежно и ожидаемо.
Книги, которые я читаю на ридере, и книги, которые я читаю в бумажном виде, ─ это просто. Но дальше идут книги, которые мне хотелось бы прочитать, и это уже бездна.
скрытый текстКниги, которые надо скачать, книги, которые нужно купить в электронном виде (потому что это хорошие проверенные авторы, в дальнейшем издании которых я очень заинтересована), книги, которые надо купить (или, если повезёт, выменять) в бумаге, потому что их либо нет в электронке, либо в них много таблиц и/или иллюстраций (или они состоят из иллюстраций, как тот шикарный и бесчеловечно дорогой альбом сюнга, который мне услужливо предложила контекстная реклама).
Так. Книги, которые я уже скачала, книги, которые я ещё не скачала, но они уже есть в наличии, книги, которые ещё только анонсированы, и надо периодически поглядывать в их сторону. Ну и ещё книги, которые я когда-то собиралась прочесть, но позже потеряла интерес к теме или разочаровалась в авторе; хотя бы их надо своевременно удалять из списка хотелок, чтобы он разрастался не с такой страшной скоростью.
Когда-то я заливала на ридер только то, что собираюсь прочитать вотпрямщаз, но теперь складирую в него всё подряд ─ чтобы было под рукой, разумеется, и в итоге даже не помню, что у меня там есть, каждый раз так увлекательно просматривать библиотеку.
И если б я могла хотя бы читать систематизированно ─ одного автора, одну серию, несколько книг подряд по одной теме. Но нет! Культурно-исторический нон-фикшн про Японию нужно перебить томиком фэнтезийного или фантастического сериала, потом, не дочитав сериал, впилиться в литературный ремейк Шекспира, а после ─ в книжку о создании языков, или нет, лучше сначала доперечитать «Сильмариллион», а где-нибудь между всем этим ухватиться за что-нибудь совершенно внезапное и непонятное вроде сборника современного корейского поэта (зачем?).
И всё это нагромождение списков и планов ─ ради трёх-четырёх, максимум пяти книг, которые я успеваю прочесть за месяц. Какое разочарование.

* * *

Вычитала в «Ста языках» песню на ток-писине, одном из государственных языков Папуа — Новой Гвинеи.

Olo boi i limlibur tumas

Puspus olo meri

Kaikai misineri

Olo boi i limlibur tumas

И перевод:

Ребята много гуляют,

Спят с женщинами,

Едят миссионеров,

Ребята много гуляют.

В комментарии указано, что эта песня была популярна на плантациях в начале XX века. Простые у них там, видно, были нравы.

* * *

«<...> ибо воинское искусство состоит в том, чтобы покорять сильного и ласкать податливого.»

©Хроника «Сёку нихонги»

Да что вы говорите.

* * *

В «Ста языках» не упоминается ни один из эльфийских, но при этом внезапно наличествует глава о клингонском, точнее, тлинганском — так бы мы его называли на русском, если бы позаимствовали это слово напрямую у тлинганов, а не через англоязычных американцев, непривычных к звуку tlh (русское [тль]).

Надо сказать, тлинганский — прекрасный язык.

«К примеру, qamuSHa c приставкой qa- означает 'я тебя люблю'. Правда, слова 'любить' в клингонском языке нет, поэтому muSHa' на самом деле состоит из корня muS 'ненавидеть' и отрицательного суффикса Ha'. Это одно из многочисленных проявлений брутальности клингонов — например, они без лишних церемоний вместо «Привет» говорят nuqneH 'Чего ты хочешь?'.»

Знаки тлинганского алфавита соответствуют латинской транслитерации, но при это выглядят экзотично, красиво и, я бы сказала, романтично: напоминают то ли символические изображения хищных птиц и зверей, то ли холодного оружия, и, судя по внешнему виду, окончательно тлинганская письменность сформировалась в достаточно цивилизованные времени — эти изящные и опасные изгибы созданы для того, чтобы выводить их кистью, никак не выбивать в камне или процарапывать на глине. Ну и, похоже, с достаточным на то основанием можно предположить, что печатные и написанные от руки тлинганские знаки не имеют между собой различий, то есть, их бережно пронесли от эпох древних войн к эпохам войн межзвёздных. И правильно сделали — такая красота. Создатель тлинганского, Марк Окранд, отлично постарался.

 

К старому Star Trek'у я давно охладела, новым не интересуюсь, но всё же, всё же — прекрасный язык.

Ещё одно правило имён

Однако имена в культуре дьяру также важны: после смерти человека, чьё имя совпадает с нарицательным существительным, это слово табуируется, и для замены заимствуется слово одного из соседних языков.
© М.А. Кронгауз, А.Ч. Пиперски, А.А Сомин. Сто языков. Вселенная слов и смыслов

* * *

Развлечения должны иметь предел, и если они его имеют, в них нет ничего плохого. Тот, кто не соблюдает меры, сойдет с ума. Если человек не будет развлекаться свыше дозволенного, он не совершит ошибки. То, что мы называем пределом, – это рамки, которые существуют для всего. Подобно ровным участкам бамбуковой палки, развлечения должны иметь начало и конец. Выходить за пределы разумного нехорошо.
Дворцовая знать развлекается во дворце, самураи имеют свои самурайские развлечения, а священники имеют развлечения для священников. У каждого сословия должны быть свои развлечения.
Следует сказать также, что пристрастие к развлечениям других сословий означает выход за рамки ограничений. У дворцовой знати есть китайская и японская поэзия, а также духовые и струнные инструменты. Эти люди могут читать стихи и наслаждаться музыкой всю ночь напролет, и в этом не будет ничего плохого. Вполне понятно также, что самураи и священники также имеют приличествующие им развлечения.

©Такуан Сохо «Письма мастера дзэн мастеру фехтования»

В четверг я подумала, что, если после работы сразу пойду в музей, то успею спокойно посмотреть выставку до начала экскурсии, и тогда потом не придётся пробираться к экспонатам через толпу. Ну, не то чтобы толпу, а так, толпушку; толпочку; фу, через людей, в общем, любителей разнузданных развлечений посреди рабочей недели (вроде меня).

скрытый текстВ любом случае, я ошиблась, и успела посмотреть ровно половину ─ так, как я люблю, читая информационные стенды до последней точки и подолгу зависая перед экспонатами. Там было перед чем зависнуть ─ «Свой Восток», выставка буддийского искусства, собрание предметов из частных (по большей части) и государственных коллекций. А я на прошлой неделе как раз читала истории о мастере дзэн Такуане Сохо и, получив рассылку с анонсом выставки, разумеется, решила, что это идеальное совпадение, нельзя упускать такой случай.

На самом деле, совпадение вышло не таким уж идеальным ─ читала-то я о японском буддизме, а на выставке были представлены изделия из Китая, Непала и Тибета; из Индии, кажется, ничего (или я просто не добралась до этих табличек). Тем интереснее было разглядывать: совершенно незнакомая эстетика, хотя именно эстетической функции эти скульптуры и изображения не несли, только практическую (до того, как попасть под стекло) ─ помогать адептам в постижении буддийсккого учения.

Среди изящных позолоченных фигурок и ярких картин, расцвеченных золотой и серебряной краской, выделялись два заметно покорёженных будды. Во время гонений на буддизм в Калмыкии все металлические предметы с алтарей отправляли на переправку в Свердловскую область на Вторчермет (завод и городской район), и особо везучих будд неравнодушные люди спасали. Сюда прямо напрашивалась какая-нибудь мистическая история, но, увы, не рассказали.

Да, экскурсия тоже была интересная, я немного поразрывалась между ней и возможностью нормально всё осмотреть и прочитать, и выбрала экскурсию, надеясь, что догулять по выставке в своём черепашьем темпе смогу и после. Не успела ─ экскурсовод закончил рассказ аккурат перед закрытием музея, и, несмотря на всю мою симпатию к молодым людям неформального вида с обширными познаниями в области восточной культуры, годно подвешенным языком и неистощимым терпением по отношению к идиотским вопросам, кто так вообще делает?

Самое обидное, что в тот день я без проблем и вопросов могла уйти с работы на полтора часа раньше, и тогда мне точно хватило бы времени на всё. За два часа в окружении будд и бодхисаттв я, конечно, ошалела бы, ну и пусть, в первый раз, что ли. И не то чтобы я чего-то не доразглядела ─ всё я разглядела, но не так, как хотелось, и от того до сих пор томлюсь чувством некоторой неудовлетворённости.

* * *

Читая «Будосёсинсю» Юдзана Дайдодзи, зацепилась за выражение «самурай — это чиновник на случай беды».

Чиновник на случай беды.

Как изысканно это звучит.

* * *

Для албанского характерна очень сложная и многоступенчатая система времён и наклонений. Помимо привычных нам изъявительного, сослагательного и повелительного наклонений, в албанском есть ещё второе сослагательное, оптатив (желательное наклонение) и адмиратив (наклонение изумления).
© М.А. Кронгауз, А.Ч. Пиперски, А.А Сомин. Сто языков. Вселенная слов и смыслов



Наклонение изумления. Это как.

* * *

После «Бумажного Грааля» я пообещала себе прочитать все романы Джеймса Блэйлока, переведённые на русский (их, оказывается, до обидного мало), и, наконец, не прошло и трёх лет (или прошло?), я добралась до так называемой эльфийской трилогии. Так называемая она потому, что эльфы в ней присутствуют лишь постольку-поскольку и по большей части между строк, лишь изредка выходя на второй план, да и на привычных эльфов из классической фэнтези совсем не похожи.
скрытый текстРасписывая неудачно подвернувшейся знакомой прелести первой части, я заявила, что «Эльфийский корабль» ─ плод брачного союза «Хоббита» и «Троих в лодке, не считая собаки» с «Муми-троллем и кометой» в качестве феи-крёстной. Звучит неуклюже, но более точного описания я так и не придумала, а это мне на самом деле очень нравится, надо ещё кому-нибудь рассказать.
История сыровара Джонатана Бинга начинается наимилейшим образом ─ вместе со своими друзьями, эталонно эксцентричным профессором Вурцлом, недалёким, но славным пареньком Дули и верным и упитанным псом Ахавом он отправляется на плоту вниз по реке по поручению мэра с простой и ясной целью: продать сыр и купить медовые пряники и подарки для детей, дабы горожане могли отпраздновать Рождество должным образом.
Естественно, всё идёт наперекосяк, и начинаются приключения, к которым герои относятся замечательно философским образом, как будто они не становятся свидетелями ужасных ужасов и жертвами злодейских злодейств, а сплавляются на каникулах с друзьями по Темзе. Нормальные, в общем, приключения, гоблины и скелеты с перерывом на обед и даже на кофе.
Поскольку «Исчезающий гном» ─ прямое продолжение «Эльфийского корабля», там всё продолжается в том же духе, как, впрочем, и в третьей части, которая, однако, не является прямым продолжением «Исчезающего гнома» (и вообще ничьим продолжением не является).
«Каменный великан» написан спустя много лет после «Исчезающего гнома» и посвящён предыстории одного из персонажей первых частей. Знай я об этом заранее, предпочла бы начать именно с «Каменного великана», с точки зрения внутренней логики трилогии так вышло бы лучше. С другой стороны, главный герой «Каменного великана» в моих глазах сильно уступает в обаянии сыровару Бингу, и, возможно, начни я с него, не увлеклась бы т.н. эльфийской трилогией так сильно ─ после Даути, конечно, но она тоже совершенно точно входит в моё личное «Лучшее за год».

* * *

Чёрная пятница прошла для меня, увы, не без финансовых потерь и не без книжных приобретений: я купила четыре, с восьмого по одиннадцатый, сборника «История и культура традиционной Японии» (ну, строго говоря, «История и культура традиционной Японии» — это с восьмого по десятый, одиннадцатый — уже просто «История и культура Японии», но суть та же), составленных на основе материалов одноимённой ежегодной конференции, и теперь лежу в обнимку с ними на донном дне.

Какие же они дорогие (как и все бумажные книги, ха), ужас просто, на восьмой даже скидки не было, и я в очередной раз поклялась никогда больше не покупать книг, так что до весны, наверное, удержусь. Но легко , конечно, клясться, когда вот они, книжечки. Самый кошмар в том, что это ведь не моногатари какие-нибудь, не стихи, это всё для специалистов — а я не — и темы почти сплошь узкоспециальные. Разные. Статьи, эссе, переводы. Полстраницы текста — полстраницы примечаний; с иероглифами. Прочитать я это, конечно, прочитаю, но вот пойму ли?

На самом деле у меня от одних только оглавлений приятные мурашки по хребту: столько всего! Фрагменты дневников, иконография богов, чайная церемония, русско-японские отношения... и стихи, конечно, тоже, куда без стихов. Это как если бы меня оставили наедине с коробкой шоколадного ассорти — четырьмя коробками — только ещё страшнее. Насколько всё это интересно, настолько же всё это мне не нужно.

Нет, в следующий раз — только шоколад.


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)