Unbalance★Kinema тэги

Автор: Резервная копия

#[2009.02.25] under-world искать «[2009.02.25] under-world» по всему сайту с другими тэгами

★閉ざされた楽園



作詞:ガラ
作曲:結生

眩しい空 手で隠した 羨ましい青
どうせ何も考えていない だから青いんだろ?
皮肉ばかり 寂しいだろ?独りきりじゃ 嘘をついて笑っていた

大人に仮面被らされて 同じ顔ばかり
はみ出せない可哀想なあやつり人形
永遠の詩 口ずさんだ 聞こえるかい? 何処か遠い遠い場所へ

ポニー&クライド 救えてくれすぐに
ポニー&クライド 何処に行くべきか
ポニー&クライド 知っているんだろう?
力強く生きることのその意味を…

この声が 届く日まで 歪みきった世界で 無理をしてでも もがきたい
この唄が 届く日まで 呼吸をするように 休むことなく言葉を吐く
そう ずっと…

何か求め 何か無くし それでもまた歩き続け
後悔などしてる時間はないはずさ

ポニー&クライド 解ってたよ はじめから
ポニー&クライド 大切なものは
ポニー&クライド 自分の心だって
見つめていたい この先もこれからもずっと側で

この声が 届く日まで 歪みきった世界で 無理をしてでも もがきたい
この唄が 届く日まで 呼吸をするように 休むことなく言葉を吐く
この声が 届く日まで 歪みきった世界で 無理をしてでも もがきたい
この唄が 届く日まで 呼吸をするように 休むことなく言葉を吐く

限りあるかぎり 今を大切に生きてゆく 無理をしてでも
そしていつか あの二人のように今を生きたい 積み木の人生
終わらない 永遠の詩 裸足のままで ずっと走り続ける
裸足のままで 走り続ける…



[romaji]Mabushii sora te de kakushita  urayamashii ao
Douse nanimo kangaeteinai  dakara aoi n daro?
Hiniku bakari  sabishii daro? Hitorikiri ja  uso wo tsuite waratteita

Otona ni kamen kaburasarete  onaji kao bakari
Hamidasenai kawaisou na ayatsuri ningyou
Eien no uta  kuchizusanda  kikoeru kai?  Dokoka tooi tooi basho e

Bonnie & Clyde oshietekure sugu ni
Bonnie & Clyde doko ni iku beki ka
Bonnie & Clyde shitteirun darou?
Chikara dzuyoku ikiru koto to sono imi wo...

Kono koe ga todoku hi made  yugami kitta sekai de muri wo shite demo mogakitai
Kono uta ga todoku hi made  kokyuu wo suru you ni yasumu koto naku kotoba wo haku
Sou zutto...

Nanika motome  nanika nakushi  sore demo mata arukitsudzuke
Koukai nado shiteru jikan wa nai hazu sa

Bonnie & Clyde wakatteta yo hajime kara
Bonnie & Clyde taisetsu na mono wa
Bonnie & Clyde jibun no kokoro datte
Mitsumeteitai kono saki mo kore kara mo zutto soba de

Kono koe ga todoku hi made  yugami kitta sekai de  muri wo shite demo mogakitai
Kono uta ga todoku hi made  kokyuu wo suru you ni yasumu koto naku kotoba wo haku
Kono koe ga todoku hi made  yugami kitta sekai de  muri wo shite demo mogakitai
Kono uta ga todoku hi made  kokyuu wo suru you ni yasumu koto naku kotoba wo haku

Kagiri aru kagiri ima wo taisetsu ni ikiteyuku muri wo shite demo
Soshite itsuka ano futari no you ni ima wo ikitai tsumiki no jinsei
Owaranai eien no uta hadashi no mama de  zutto hashiri tsudzukeru
Hadashi no mama de hashiri tsudzukeru...




Tozasareta rakuen
(Запертый рай)

Текст: Gara
Музыка: Yuu


Я заслонился руками от ослепительного неба, от его завидной голубизны.
Наверное, оно такое голубое, потому что не думает ни о чём?
Правда же, цинизм приводит лишь к одиночеству? Я был один, лгал и смеялся.

Взрослые носят маски, у них одинаковые лица —
Жалкие марионетки, старающиеся не выделяться.
Слышишь ли ты вечную песню, которую я напеваю где-то далеко-далеко?

Bonnie & Clyde, быстрее подскажите мне,
Bonnie & Clyde, куда я должен идти?
Bonnie & Clyde, вы ведь знаете,
Что значит жить изо всех сил?..

До того дня, когда мой голос достигнет тебя, в этом искажённом мире, даже если это невозможно, я хочу бороться.
До того дня, когда моя песня достигнет тебя, я буду без отдыха выплёвывать слова, чтобы дышать.
И так всегда...

Что-то получая, что-то теряешь, но всё равно продолжаешь идти вперёд, —
Не должно быть времени на сожаления.

Bonnie & Clyde, я с самого начала знал,
Bonnie & Clyde, что самое главное —
Bonnie & Clyde — это моё собственное сердце.
Я хочу присматривать за тобой, с этого момента быть всегда рядом.

До того дня, когда мой голос достигнет тебя, в этом искажённом мире, даже если это невозможно, я хочу бороться.
До того дня, когда моя песня достигнет тебя, я буду без отдыха выплёвывать слова, чтобы дышать.
До того дня, когда мой голос достигнет тебя, в этом искажённом мире, даже если это невозможно, я хочу бороться.
До того дня, когда моя песня достигнет тебя, я буду без отдыха выплёвывать слова, чтобы дышать.

Пока есть предел, я буду жить, дорожа настоящим, даже если это невозможно.
И я хочу когда-нибудь жить так, как эти двое, построив из кубиков свою жизнь.
У моей вечной песни не будет конца, я продолжу всегда бежать босиком,
Продолжу бежать босиком...

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
MERRY 20th Anniversary [Demonstration delivery] History of MERRY Jitsuen goraku zenshu [D2] (IV.12)
MERRY 20th Anniversary [Demonstration delivery] History of MERRY Jitsuen goraku zenshu [D2] (I.10)
MERRY VERY BEST 20121130 Akasaka BLITZ~Special 2night【Kuroi Hitsuji】(18)
MERRY 10th Anniversary NEW LEGEND OF HIGH COLOR「6DAYS」-アンダーワールド DAY- (15)
TOUR09 under-world [GI・GO] (2.7)
Many Merry Days FINAL (19)
PV

★under-world



作詞:ガラ
作曲:健一

堕落した月が笑う 耳鳴りが鳴り止まない
胸を裂く 傷は深く 擦り切れて腐る太陽

俺は何処? 目を閉じて キミは誰? 吐き気がする
劇薬で 狂気の沙汰 迷い込む 此処は火の海

Burst under-world Burst under-world
気がふれて 飛び散った
Burst under-world Burst under-world
塗りつぶせ 泣き叫べ

Burst under-world Burst under-world
気がふれて 飛び散った
Burst under-world Burst under-world
塗りつぶせ 泣き叫べ

傷口を掻き乱す 剥がれない寄生虫
傷口を掻き乱す 剥がれない寄生虫



[romaji]Daraku shita tsuki ga warau miminari ga nariyamanai
Mune wo saku kizu wa fukaku surikirete kusaru taiyou

Ore wa doko? Me wo tojite kimi wa dare? Hakike ga suru
Gekiyaku de kyouki no sata mayoikomu koko wa hi no umi

Burst under-world Burst under-world
Ki ga furete tobichitta
Burst under-world Burst under-world
Nuritsubuse nakisakebe

Burst under-world Burst under-world
Ki ga furete tobichitta
Burst under-world Burst under-world
Nuritsubuse nakisakebe

Kizuguchi wo kakimidasu hagarenai kiseichuu
Kizuguchi wo kakimidasu hagarenai kiseichuu




under-world

Текст: Gara
Музыка: Ken'ichi


Падшая луна смеётся, звон в ушах не прекращается.
Моя грудь разрывается — там, в глубоких ранах, гниёт изношенное солнце.

Где я? Закрой глаза — кто ты? Меня тошнит.
Сильнодействующие препараты довели меня до безумия, я потерялся здесь, в этом море огня.

Burst under-world Burst under-world
Я сошёл с ума, я раздавлен*,
Burst under-world Burst under-world
Я закрашен, я громко рыдаю.

Burst under-world Burst under-world
Я сошёл с ума, я раздавлен,
Burst under-world Burst under-world
Я закрашен, я громко рыдаю.

Расчёсываю раны, но не могу избавиться от паразитов.
Расчёсываю раны, но не могу избавиться от паразитов.
________________________________________
* То есть, как я понимаю, 飛び散った "(был) раздавлен" здесь употреблено в самом прямом смысле, поэтому и перевод для 塗りつぶす я тоже даю в прямом смысле — "закрашивать" (в переносном смысле тут было бы "уничтожать", но мы же отчаянно боремся за авторские образы, нэ?..))

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
MERRY 20th Anniversary [Demonstration delivery] History of MERRY Jitsuen goraku zenshu [D2] (I.2)
Grateful Year 2015 「NOnsenSe MARkeT -メンズフロア-」2015.10.20 高円寺HIGH (4)
MERRY 10th Anniversary NEW LEGEND OF HIGH COLOR「6DAYS」-アンダーワールド DAY- (3)
BURST EP DVD_Live at Shinjuku LOFT [2009.11.07] (19)
TOUR09 under-world [GI・GO] (16)
PV
Страницы: ← предыдущая 1 2

Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)