Здесь - всякие ссылки, которые могут пригодиться при работе над книгами Ономастикон наших дней и Ономастикон:Ф.И.О
Драконы, о личных именах
В изображаемый период простолюдины не только не могли обращаться к аристократам по имени, но и вообще произносить их имена. Чтобы обойти закон и упростить общение, представители образованного сословия - а они все были из благородных, брали "творческие псевдонимы", неофициальные имена, которые зачастую были более широко известны, чем официальные. Отсюда все эти Самбоны, Поыны и т. д.
Представители знати носили китайские имена , или имевшие китайское написание. Собственно корейские имена были только у простонародья.
Один из главных персонажей сериала как раз из крестьян. Имя его Тэн Сэ. "Тэн" - "земля", "сэ" в данном случае обозначет мужской род. то есть примерно "сын земли".
Семейство Ли это фраппирует- "воин не может носить такого имени!" и парня срочно переименовывают в Ли Банчжи.
Проблема не в значении, "земля" присутствует в облагороженной версии. Но само звучание выдвает "мужицкость" носителя.
Только вот какое дело , "сэ" по корейски еще и "птица". Плачь, моя птица, плачь, урорара, уророра, сэя...
Оригинал взят у в Телефонный справочник Минска 1951 года
а где-то и просто - Сеножаны!
Сегодня название Сеножаны носит сквер, расположенный на углу улиц Левкова и Воронянского. А школу №18 в прошлом году снесли...
02.02.2016 в 07:01
https://ru.wikipedia.org/wiki/Ушатый-Чулок,_Василий_Васильевич В этом же роду были еще Зубатый, Бородатый и Дуло.
В канадской провинции Альберта находятся Большое Невольничье озеро, Малое Невольничье озеро и Невольничья река, хотя никакого рабства и плантаций в этой местности не было. Все эти названия произошли от проживавшего здесь индейского племени слейви, но изменились из-за путаницы с английским словом «slave», что означает «раб».
Источник: ru.wikipedia.org
Оригинал взят у в Как делаются русским
В 1618 году сын Берндта-Вольдемара, «немецкий ротмистр» и лютеранин Денис Берндтович, показывает себя мужественным защитником Москвы от войск польского королевича Владислава. Заслуги его отмечаются в особой грамоте государя Михаила Фёдоровича: «Денис Фон-Висин, помня Бога и Пречистую Богородицу, и православную христианскую веру и наше крестное целование, с нами, великим государем, в осаде сидел, и за православную христианскую веру и за святые Божии церкви, и за нас, великого государя… на Москве против королевича Владислава и польских и литовских, и немецких людей и черкас стоял крепко и мужественно, на боях и на приступах бился не щадя головы своей и ни на какие прелести не склонился, и верность нам и всему московскому государству показал и будучи в осаде, во всем оскудение и нужду терпел». За эту стойкость и верность Денис Фон-Висин получает в вотчину 1850 четвертей земли да прибавку к окладу —15 рублей.
В 1653 году Юрий Денисович, внук Берндта-Вольдемара и сын честного лютеранина Дениса Берндтовича, переходит в православие, приняв при этом имя Афанасия. Его возводят в стольники, дают 167 рублей денег на покупку дома или вотчины, кубок серебряный весом в три фунта, поместье в Ярославском уезде 44 двора, с отдачею из вотчины брата и дяди 66 дворов (всего 100 дворов в Ярославском уезде).
В первой половине XVIII дальний потомок Берндта-Вольдемара, Иван Андреевич, дослужившийся до статского советника и бывший членом Ревизион-Коллегии в Москве, первый начинает писаться Фон-Визиным (а не Висиным, как предки*).
*В одном из документов есть даже вариант — Фисин.
Сын его, Денис Иванович становится автором первых русских оригинальных комедий «Бригадир» и «Недоросль», подписывая свои произведения "Фон-Визин".
В 1830-х годах Пушкин сетует, что фамилию Фон-Визин следует писать по-русски — Фонвизин: «Что он за нехристь? Он русский, из прерусских русский».
Окончательно написание «Фонвизин» утверждается после 1917 года.
ъ
23.01.2016 в 20:31
Оригинал взят у kukmor в Кокетство
Оригинал взят у в Имена Александр, Максим, Мария и Анастасия удерживают в Петербурге первые позиции по популярности
Два имени, которые удивили за последние 2 недели:
"Ясна" - лет 22 девушка на ресепшене у нас, на вопрос "какое от этого имени уменьшительно-ласкательное", сказала - "солнышко".
"Электрона Сергеевна" - тетечку так в 1937 году в г. Ейск назвали.
www.liveinternet.ru/users/rainbow_six/post38128...
отдельные коменты к посту:
Я знал человека по имени Мэлс. Вначале я думал, что это у него своё национальное узбекское имя, но потом выяснилось, что так родители его назвали в честь основоположников тогдашней идеологии, по начальным буквам их имён - Маркс, Энгельс, Ленин, Сталин. А ещё я знал нескольких людей, которых звали Ким, но не по-корейски, а в честь Коммунистического интернационала молодёжи. В Ленинграде был /а, может, и сейчас есть?/ проспект КИМа на Голодае /ныне - острове Декабристов/. А ещё я знал женщину по имени Марксинья. Когда её спрашивали как её отчество, она с раздражением отвечала: "Конечно, Ивановна!". Ещё я встречал людей по имени Дамир, но у них это было не обычное среди татар имя, а "Даёшь мировую революцию". Ну и, наконец, мою жену Киру родители назвали в честь С. М. Кирова, а то, что такое имя есть в святцах, они даже и не знали.
У нас одного коллегу зовут Лундеж... Он башкир. Я сначала думала, что это какое то национальное башкирское имя. Как то спросила, что означает его имя. Каково же было мое удивление, когда я узнала, что это его так родители назвали по первым буквам фразы " Ленин Умер, Но Дело Его Живет! Во как!!!
А у нас в деревне помню жила бабушка и звали её Олимпиада. Местные её звали Пиядка или Пиядуха.
Фараон: Здравствуйте, можно забронировать столик на имя Сакрахотеп?
Администратор: Продиктуйте, пожалуйста, по буквам.
Фараон: Птичка, два треугольника, волнистая линия, солнце, опять птичка, собачья голова, скарабей.
из этой подборки mirniy-atom.diary.ru/p207473873.htm
Лучшее
Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)