Здесь - всякие ссылки, которые могут пригодиться при работе над книгами Ономастикон наших дней и Ономастикон:Ф.И.О
Оригинал взят у в и как вас теперь называть?
Ким Ын-Сэн или Ким Унг-Саинг? Кое-что русской транскрипции корейских слов
В последние два десятилетия "корейское присутствие" в России стало ощущаться всерьёз, и корейские товары стали всё чаще появляться в русских магазинах, а корейские имена — на страницах русских газет. Однако, как заметил, наверное, любой внимательный читатель, сплошь и рядом имя одного и того же человека (или название одной и той же компании) записывается порусски самыми разными способами. Желающим я могу посоветовать, например, провести маленький эксперимент и попытаться найти в серьезных русских справочниках такую, казалось бы, всем хорошо известную компанию как "Самсунг". Заверяю: ни в одной серьёзной книге, написанной профессиональным корееведом-экономистом, Вы такой компании не найдёте. На страницах таких книг, правда, не раз будет упомянута другая компания — "Самсон", но далеко не все поймут что это — та же самая фирма "Самсунг", только в другой (кстати, более правильной) транскрипции. Впрочем, это ещё не самый сложный случай. Догадаться о том, что "Дайву" и "Тэу" — это одна и та же фирма, будет, наверное, потруднее.
Итак, с передачей корейских имен и названий по-русски далеко не всё в порядке. Я бы, пожалуй, даже сказал, что история передачи корейских имен, корейских географических названий, и, особенно, названий корейских компаний в русской печати — это история ошибок и недоразумений. Когда я вижу в газете или в популярном журнале правильно написанное корейское имя, я просто удивляюсь этому. Впрочем, удивляться мне приходится редко: подавляющее большинство корейских имён передано в русских текстах с ошибками.
Оригинал взят у в Век живи, век учись, дураком помрёшь
Более интересно в комментах к ЖЖ посту
Оригинал взят у в Советский "поручик Киже."
Но вот недавно, занимаясь все той же «Историей частного сыска» (а Маркс и Энгельс, и кое-кто из их друзей и знакомых отметились на страницах этой любопытной летописи) я, наконец-то, понял, в чем тут дело. С чего вдруг Маркс обрел этакое прозвище.
Насчет пресловутых объяснений. Прежде всего: прозвище ему не дали, он его сам взял. «Я – смуглый, я ревнивый и буйный, зовите меня Мавром».:))
Маркс не был смуглым. Напротив: все подчеркивают «аристократическую» матовую бледность его лица. Насчет ревности – ну, тут, скорее, следовало назвать мавританкой Йенни (именно так, не «Женни», баронесса фон Вестфален не француженкой была): Карл давал тому немало поводов.
Но дело даже не в этом. Прозвище появилось вот каким образом. У молодого Маркса был любимый поэт – Шиллер. А в творчестве любимого поэта Маркс особо отличал «Разбойников». А любимым героем Маркса был герой «Разбойников» Карл Моор. Вот его-то фамилию Маркс и сделал своим прозвищем. И подписывался «Карл Моор».
Просто «Моор» (Moor) по-немецки – «Мавр» (как раз в том случае, когда речь идет о мавре как представители народа Мавритании). Но это если с артиклем. А если без артикля – просто фамилия. И не только героя «Разбойников» - вполне распространенная в Германии и немецкой Швейцарии. Видимо, Серебрякова на отсутствие артикля не обратила внимания. И получился из благородного разбойника Карла Моора темпераментный Карл "Мавр".
Вот такой советский «Поручик Киже».
27.03.2012 в 19:59
Это небольшое исследование — о популярности личных имён в России и российских городах. Оно основано на данных учётных записей блогеров и пользователей социальных сетей1. По оценке Яндекса, в России больше всего Александров и Елен. В пятёрку самых популярных имён также вошли Сергей, Дмитрий и Ольга. В этом перечне своё имя сможет найти каждый второй россиянин:
Оригинал взят у в Взять фамилию мужа – платят ли за это женщины?
Если женщина принимает фамилию мужа, выйдя замуж, то потенциальные работодатели начинают считать ее менее умной, менее амбициозной, склонной работать меньше часов и считающей своим главным приоритетом семью. Недавнее исследование показало, что женщины, выбирающие смену фамилии, в среднем зарабатывают меньше и получают меньше предложений о работе, чем остальные женщины.
Последнее время ведутся дискуссии о том, стоит ли женщине брать фамилию мужа. Это связано с новыми статистическими данными о том, что все больше невест в США хотят сохранить свою фамилию в замужестве. Аналитики считают, что женщины меняют фамилию, так как опасаются, что в противном случае их отношение к браку будет считаться несерьезным. Это может быть и верно, но в сфере труда женщинам невыгодно демонстрировать работодателям преданность семье.
Оригинал взят у в А был ли мальчик? Ну, или, хотя бы, девочка?
Вопрос только в том, называли ли кого-нибудь такими именами? Некоторые имена, отсутствующие в святцах как восточных, так и западных церквей, всё же прижились. Вилены, Владлены, Нинели, Кимы (как выяснилось, не в честь Ким Ир Сена, а в честь коммунистического интернационала молодёжи, глобалистской версии ВЛКСМ, которой де-факто не существовало) вполне себе были. Какое-то коммунистическое значение имело и имя Рем (революционный марксизм, если не ошибаюсь), которое носил покойный ректор МГУ Р.В.Хохлов. Если учесть, что в советских СМИ нередко пренебрегали точками над «ё», то возникает ненужная аллюзия с фамилией Эрнста Рёма, который коммунистом не был, марксистом, скорее всего, тоже. Октябрину знал лично: когда был младшим школьником, ходил в республиканскую детскую библиотеку, и там была такая сотрудница. Приходилось сталкиваться и с именем «Сталина», правда, эта дама 1936 г.р. предпочитала, чтобы её называли тётей Стасей, хотя она и не была Станиславой. Гертрудой была сестра бабки по отцу, но она родилась до революции, так что это было обычным немецким женским именем, а не аббревиатурой от ГЕРоини ТРУДА.
А вот с людьми по имени Даздраперма, Оюшминальда, Бестрева (БЕрия — СТраж РЕВолюции), ну и тем более, Перкосрака не пересекался. Даже имя «Напалион» (именно так, а не Наполеон, персонаж — карабахский сельский армянин) встречал, а вот этой экзотики среди лично или косвенно (скажем, через СМИ) знакомых не было. Что наводит на мысль, что этих имён просто не существовало: я всё же застал людей 20-40-х гг. рождения в достаточном количестве. Может, журналисты копируют их раз за разом из старых сборников рекомендованных имён за 20-30-е годы (а Перкосрака никак не могла появиться раньше запуска первого спутника в 1957 г., до того ракетно-космическая тема была абсолютно засекречена, и люди не знали о том, что такие ракеты вообще существуют), но де-факто никого так не называли...
в комментах к ЖЖ-посту еще много всякого
Перепись 1897 года показала, что фамилий в России не имело до 75 % населения. http://www.familii.info/history/soslovia.html
Оригинал взят у в Знаете ли вы, что...
начиная с 1954 года европейским циклонам и антициклонам немецким институтом метеорологии присуждаются поочередно мужские или женские имена. Начала эту славную традицию еще тогда студентка Карла Веге ( Karla Wege).
Например в этом году антициклоны - мальчики, а циклоны - девочки. В следующем году будет наоборот. Причем имена даются в алфавитном порядке. Но и это еще не все, за некоторую мзду можно стать крестным отцом антициклону (299 евро) или циклонихе (199 евро). Впрочем, это стартовая цена на eBay аукционе. В год расходится около 50-60 антициклонных и 150 циклонных имен.
Так вот, хрустящий морозище, который явился в Европу с Сибири, называется Cooper. Как можно заметить, это уже третий антициклон в этом году. Акселя и Бертрама никто не заметил. А вот Купер оказался кусючим. Следущий антициклон будет называться Дитер.
Лучшее
Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)