Ономастикон7 читателей тэги

Автор: Шано

#Франция искать «Франция» по всему сайту с другими тэгами

* * *

10.07.2017 в 08:41

Пишет [J]Шано[/J]:

 

18.06.2017 в 16:08

Пишет  kurufin_the_crafty:

 

Самые распространенные имена в Париже конца XVI... (окончание) Начало полный текст

* * *

18.06.2017 в 16:00

Пишет [J]kurufin_the_crafty[/J]:

 

Двадцать самых распространенных имен в Париже конца XVI - первой половины XIX вв., упоминаемых в брачных контрактах.
Нотариальных записей
за этот период очень много, но я останавливаюсь на брачных контрактах по двум причинам:
1) легче отсеять дублирующихся фигурантов (в конце концов, человек за свою жизнь не так уж много раз вступает в брак);
2) можно более-менее точно вычислить примерную дату рождения фигурантов, потому что средний возраст вступления в первый брак в этот период в Париже хорошо известен: приблизительно 27-30 лет для мужчин и около 25 для женщин.
В статистику входят все имена (их, по крайней мере, с середины XVII века у человека обычно два и более), а не только prénoms usuels. Prénoms usuels в нотариальных записях специально никак не выделяются: нотариусу важно, что замуж выходит Луиза Катрин Мари Бувье, и его совершенно не интересует, как ее называют в быту - Луизой, Катрин или Мари. Хронологическая разбивка дается по предположительным датам рождения.

* * *

Режин Перну, Мари-Вероник Клэн

Жанна д'Арк

 

Имя Жанны д'Арк

 

"На родине меня называли Жаннеттой, но, когда я приехала во Францию, меня стали называть Жанной", – ответила Жанна на первом заседании обвинительного процесса, когда ее попросили назвать фамилию и имя.

 

При жизни Жанну никогда не называли Жанной д'Арк. В XV веке было принято добавлять к имени название местности, поселка или упоминание о происхождении; иногда к имени добавляли прозвище. Мать Жанны Изабеллу называли в текстах Изабеллой Роме, это прозвище она получила благодаря якобы совершенному ею паломничеству в Рим. Жанна сказала также, что у нее на родине дочери носят фамилию матери. Но она называла себя "Жанна Дева". Она гордилась этим именем и видела в нем символ своего призвания.

 

полный текст

* * *

Андре Жид (Andre Gide), французский писатель начала 20 в., лауреат Нобелевской премии (1947 год).

Сначала про фамилию писателя. Во французском языке слово Gide никак не связанно с евреями. Но произносится как «Жьиид». По-русски это не выговорить, потому писателя стали называть просто Андре Жидом. Игра слов, в общем. Писатель родился в Париже, в 1869 году, в богатой протестантской семье.

www.livejournal.com/magazine/1339779.html

* * *

На ролевом сайте http://francexvii.borda.ru/?1-2-0-00000028-000-0-0-1423948464 нашла статью про французские имена и фамилии, пусть будет

[MORE=читать дальше]

Имена собственные

 

Правило первое: имя собственное дается при крещении, а стало быть, должно быть именем христианским. Ни одной Аталанты в семнадцатом веке нет, кроме как в пасторалях.

 

Правило второе: имя собственное должно соответствовать стране, положению и эпохе. В Испании живут Хуан и Катарина, во Франции Жан и Катрин, в Англии Джон и Кэтрин, и т.д. (тут, как правило, ошибок не бывает). Для некоторых имен допустимы (а для коронованных особ, обязательны) русифицированные варианты (например, Мари или Мэри становятся Марией, но Мадлен Магдалиной не будет).

 

Мадлен обычно дворянка, но Мадо и Мадлон дворянками быть не могут (хотя тут наверно нужно уже быть специалистом). Герцогов Жанно де Буланже тоже в природе не бывает, а англичанка по имени Доркас может быть только пуританкой.

 

С очень необычным именем можно ошибиться и во времени. Хотя очевидно, что Ядвиги изчезли очень давно, а Осеана или Жад появились очень недавно, но я, например, не возьмусь сказать, существовали ли Манон до аббата Прево (хотя день ангела для Манон 15 августа – поди знай!).

 

полный текст

* * *

Оригинал взят у в Три гасконца, или Ложь, пропетая сквозь серебро

"То, что сделал предъявитель сего, сделано по моему приказанию и для блага государства.

            5 августа 1628 года. Ришелье"[1].

 

В это время "настоящему" Атосу было...

 

полный текст

* * *

Имена и идентификационные знаки

Христианской религией признавалось одно-единственное даваемое при рождении имя. Начиная с тысячного года имена германского происхождения начали отступать перед христианскими именами, то есть вписанными в святцы именами святых и великомучеников: Мария, Мартин, Мишель, Пьер и Гильом становятся популярными (с любыми возможными вариациями: Гильемет, Гильемина и т. д.) Имя Филипп, широко распространенное в Византии, было введено во Франции королевой Анной Киевской (Анна Ярославна, супруга Генриха I). Капетинги заимствовали у своих каролингских предков имена Карл и Людовик (отвергнув Карломан и Пипин), добавив к ним имена, распространенные в их собственной династии: Роберт, Гуго и Эд. В больших феодальных семьях некоторые имена переходили из поколения в поколение: принцы Гаскони отдавали предпочтение имени Санш; графы Анжуйские – имени Фульк, а графам Тулузским нравилось имя Раймонд. В Латинских государствах на Востоке считалось престижным носить имя Бодуэн. Передача имен от отца к сыну или от матери к дочери практиковалась и в скромных семьях, что привело к необходимости образования уменьшительно-ласкательных имен для различения представителей разных поколений. Сына Пьера звали Перрен или Перринэ, после смерти отца он, наконец, получал право ношения имени, данного ему при рождении. Марион, Жаннэ, Гильемэн были также именами, стоящими «на листе ожидания», хотя их носители иногда сохраняли уменьшительные формы до конца своих дней. Начиная с IX столетия для отличия носителей распространенных имен в некоторых регионах вводится присоединение к первому второго имени (фамилии), в качестве которого использовалось имя отца (часто уменьшительное). Так, в семействе герцогов Гасконских сыновей Санша Лу звали Азнар Санш и Санш Санксьон. В XIII столетии эта практика получила повсеместное распространение как в городах, так и в деревнях. В аристократических семьях второе имя было названием главного фьефа (Матьё сир Монморанси становился Матьё де Монморанси). В семьях попроще второе имя образовывали от имени отца, причем использование уменьшительного имени было предпочтительнее: Перрэн, Перро, Пейр. Географическое название места рождения или профессия часто служили вторыми именами: Жан де Бург-ля-Рэн или Буше (от boucher – мясник). Характерные физические особенности (Шов – лысый, Брэн – темноволосый) часто использовались в качестве вторых имен. Названия животных также часто фигурировали в качестве вторых имен, хотя следует отметить, что «птичьи и рыбьи» (Pinson – зяблик, Goujon – пескарь) имена присваивались довольно редко, но часто использовались названия домашних животных или хорошо знакомых млекопитающих: Шеваль – лошадь, Сэр – олень, Кок – петух, Мутон – баран, Льевр – кролик.

 

полный текст


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)