Дневник PtL21 читатель тэги

Автор: Dana Domirani

#отстрочки + #Филипп_Кэллахан с другими тэгами

Выпуск ОтсТрочки №015

Небольшая отстрочка при монтаже. Эпизод "Заместитель" 1 сезона.

 

29:59 — Филипп садится возле Докинса, чтобы поговорить о демоне-тюремщике. Обратим внимание на задний план: девушка стоит слева у лестницы, возле "Мустанга" ждет Ник и ошивается парочка парней, на газоне пусто.

 

 

продолжение следует…

Выпуск ОтсТрочки №013

В конце серии "И пала тьма" (3 сезон 1 серия) Дерек и Филипп Дарси входят в комнату Алекс и... мы можем видеть отражение Филиппа в напольном зеркале.

Отражение. Филиппа. Который, на минуточку, вампир.

 

Филипп Дарси с отражением

 

Но по ранее заявленным правилам мира PtL, вампиры отражаться не могут:

продолжение следует…

Выпуск ОтсТрочки №008

Эпизод «Unholy Congress» 0:21:10

 

Фото 1. Филипп и Кристина спускаются в подвал, где собираются слушатели "уличного проповедника" Доктора Чёрча. В правом нижнем углу сидит длинноволосый тип с закатанными до локтей рукавами. Запомним его.

Фото 2. Следующий кадр — противоположная часть зала. Лицом ко входящим стоит сам Чёрч... а в правом нижнем углу опять сидит тот же длинноволосый тип с закатанными до локтей рукавами!

 

Полтергейст Наследие отстрочки 4 сезона

Не совсем отстрочки, но разницы в переводах

Как говорится, выбирайте вариант, который вам больше по душе :)

 

Эпизод "Unholy Congress (Черная секта)"

 

15:16 - Дерек и Ник обсуждают эффективность меча короля Артура

AXN переводит реплику Ника: "Мама говорила — лучше проверенный черт, чем непроверенный ангел"

ОРТ переводит реплику Ника: "Мама всегда говорила, что старые способы — наилучшие"

 

18:45 - Джейн передает Кристине кинжал, который принадлежал Адамсу-старшему

AXN переводит реплику Джейн: "Твой отец привез это с Гебридских островов"

ОРТ переводит реплику Джейн: "Твой отец привез это с дела о гибридах"

 

20:35 - Диалог Филиппа и Кристина. Кристина говорит, что не может решиться уйти из Наследия

AXN переводит реплику Филиппа: "Никто не сможет решить этого за Вас"

ОРТ переводит реплику Филиппа: "Никто не может решить это сам"

(прим.: Немного противоположный смысл у ответов, вам не кажется?)

 

продолжение следует…

Выпуск ОтсТрочки №005

Серия "Человек в тумане" (который в переводе Визгунова стал "Человеком под инеем"), 04:45

 

Дерек и Филипп в эпизоде Человек в тумане

 

Но придираться к одноголосому переводу не буду. Есть отстрочка поинтереснее, а именно: в переводе от ОРТ сделали оооочень творческое отступление от исходного текста.

 

Исходный ENG текст

Philip: — I'v sent the Jesuit to the seminary in Rome. They want to teach there. I could study.

Derek: — You could study here. We have оne of biggest archives in the world.

Philip: — That's not what this is about. It may not be what you want to hear, Derek. But in my heart, I feel like my soul's been chipped away... piece by piece.

Derek: — The Legacy's battle against evil has it's price, Philip. It always has.

Philip: — Yes. And you can't afford to have a weak link.

Derek: — I know you have a lot to work through. But I'm unwilling to accept this.

 

Перевод ОРТ

Филипп: — Я посылал документы в Римскую семинарию. Они приглашают меня на учебу.

Дерек: — Здесь тоже можно учиться. У нас один из лучших архивов в мире.

Филипп: — Дело не в этом. Джулия. Я знаю, я не виноват в её смерти, но до сих пор я не могу с этим смириться. У меня сердце словно разрывается на части.

Дерек: — Когда противостоишь злу, приходится чем-то жертвовать. Так было всегда.

Филипп: — Да. И в нашей команде не должно быть слабых звеньев.

Дерек: — Тебе еще многому предстоит научиться, но все равно, я — против.

 

Видимо, сомнения священника показались кому-то слишком банальными. И его ответ "углубили и расширили" тем, чего он не говорил (и, может быть, даже не думал).

 

продолжение следует…


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)