Tigris Fluvius12 читателей тэги

Автор: Tigris Alba

«Мы слишком стары, чтобы умереть молодыми»

Видео смотреть со включенным VPN.

Тоже песня с нового альбома, тоже очень мне нравится, но переводить даже не хочется, да и что тут переводить? Главный смысл заключён в названии, а остальное и по музыке понятно.

Моя новая любимая песня

Видео смотреть со включенным VPN.

 

Оригинал

 

Sieh mir in die Augen

Du bist mein einzig Glück

Not und Hass vertreiben mich

Doch ich lass dich nicht zurück

Trag dich tief im Herzen

Aber heute muss ich zieh'n

Dorthin wo wir frei sind

Wo uns neue Träume blüh'n

 

Irgendwann und irgendwo

Werden wir uns beide wiederseh'n

Irgendwann und irgendwo

Können wir das Schicksal wieder dreh'n

Bis in den Tod

Wir werden unzertrennlich sein

Irgendwann und irgendwo

Wir zwеi

Irgendwo

 

Suche neuе Ufer

Ein Morgen nur für dich

Wo man uns gewähren lässt

So zu sein wie du und ich

Dornig wird die Reise

Ich weiß nicht, wohin sie führt

Bis zu jenem Land das

Deinen Namen tragen wird

 

Irgendwann und irgendwo

Werden wir uns beide wiederseh'n

Irgendwann und irgendwo

Können wir das Schicksal wieder dreh'n

Bis in den Tod

Wir werden unzertrennlich sein

Irgendwann und irgendwo

Wir zwei

Irgendwo

 

Dornig wird die Reise

Ich weiß nicht, wohin sie führt

Bis zu jenem Land das

Deinen Namen tragen wird

 

Irgendwann und irgendwo

Werden wir uns beide wiederseh'n

Irgendwann und irgendwo

Können wir das Schicksal wieder dreh'n

Bis in den Tod

Wir werden unzertrennlich sein

Irgendwann und irgendwo

Wir zwei

Irgendwo

Намеренно вольный перевод

 

Дай взглянуть в глаза тебе,

Единственный мой свет.

Горек час прощанья, но

Для нас здесь места нет.

Имя твоё в сердце

Унесу с собой туда,

Где мечты свободны,

Где мы вместе навсегда.

 

Где-нибудь, когда-нибудь

Снова мы увидимся с тобой,

Где-нибудь, когда-нибудь

Верх возьмём в борьбе со злой судьбой.

До конца

Со мною будь, со мною будь,

Где-нибудь, когда-нибудь,

Со мной

Где-нибудь.

 

Где-то новый берег,

Где-то новый шанс.

Я ищу, я верю —

Где-то место есть для нас.

Пусть в тот край далёкий

Бесконечно долог путь,

Будет твоё имя

Он носить когда-нибудь.

 

Где-нибудь, когда-нибудь

Снова мы увидимся с тобой,

Где-нибудь, когда-нибудь

Верх возьмём в борьбе со злой судьбой.

До конца

Со мною будь, со мною будь,

Где-нибудь, когда-нибудь,

Со мной

Где-нибудь.

 

Пусть в тот край далёкий

Бесконечно долог путь,

Будет твоё имя

Он носить когда-нибудь.

 

Где-нибудь, когда-нибудь

Снова мы увидимся с тобой,

Где-нибудь, когда-нибудь

Верх возьмём в борьбе со злой судьбой.

До конца

Со мною будь, со мною будь,

Где-нибудь, когда-нибудь,

Со мной

Где-нибудь.

Я послушала эту песню тысячу раз, а когда переводила — ещё тысячу, и моё понимание за это время претерпело некоторые изменения. Очевидно, что это песня о невозможной, запретной любви. По какой-то причине влюблённые не могут быть вместе, и один из них отправляется на поиски той благословенной земли, где их счастье будет возможно. Я не пишу «он», «она», потому что с того момента, как я услышала эту прекрасную песню, в моей голове она прочно связалась с двумя персонажами мужского пола. С другой стороны, я не буду писать «он и он», потому что в этой песне буквально нет ни одного указания на пол «я» и его «единственного счастья», которое мною переведено как «единственный свет» потому что ну чем свет не счастье. Каждый может услышать то, что хочет. Поначалу кажется, что в настоящем всё печально, но в будущем есть надежда. Но чем дольше я слушала, тем больше убеждалась, что это надежда без надежды, что настойчивое повторение «где-нибудь, когда-нибудь» означает «нигде, никогда», и если они и встретятся снова, то уже в другой жизни и обретут свой «новый берег» уже в ином мире. В оригинале это выражено чуть менее явно, но в переводе обнадёживающую неопределённость мне сохранить не удалось, он получился более драматичным.

* * *

Играю в «Coffee Talk» и не могу понять, нравится мне или нет; пожалуй, всё-таки нравится, раз я начала проходить второй эпизод, но это не тот случай, когда наличие плюсов компенсирует наличие минусов.

«Coffee Talk» — визуальная новелла, притворяющаяся симулятором кофейни. Действие происходит в альтернативной реальности, где на Земле наряду с людьми живут мифологические и фэнтезийный расы: эльфы, суккубы, сатиры, оборотни и много кто ещё. Это в широком смысле, а в узком — в кофейне в Сиэтле. Главный герой-бариста подаёт посетителям горячие напитки и разговаривает разговорные разговоры, а игрок между тем наблюдает некоторые сюжеты.

Мне нравятся:

- идея в целом;

- визуальное решение;

- постоянный дождь;

- открывать новые рецепты чаёв и кофеёв (методом перебора, в основном, но всё равно приятно);

- некоторые персонажи.

Но мне не нравятся пресные, скучные диалоги и, как бы это сказать... В общем, оно такое современное, актуальное, к себе нежное, со здоровыми отношениями. И вот это вот всё выкручено на максимум, я в первом эпизоде устала выслушивать от персонажей постоянные напоминания о необходимости отдыхать (эй, я и так тут сижу, в игрушку играю, а вы и вовсе в кофейне штаны протираете), а во втором они стали ещё чаще. Даже вампир-веган, поначалу показывавший клыки, на поверку оказался той ещё булочкой с изюмом (и это не комплимент). И в чём прикол родиться суккубом, если ты живёшь как замотанная офисная планктонина?

Кроме того, разработчики явно ориентировались на американскую аудиторию. Это не недостаток, конечно, но типично американские загоны насчёт того, что отсутствие медицинское страховки — это гроб-кладбище, или чудовищно затянутая и в той же степени нудная история об идеальной свадьбе интереса к игре не прибавляют.

И у меня есть претензии к ассортименту кофейни. Видно, что над ним старались, но старались не слишком, и поэтому некоторые сомнительные напитки вроде гибискуса с молоком и имбирём там подают, а вот очевидный (и очень вкусный в реальной жизни) зелёный чай с мятой и корицей приготовить невозможно. Осуждаю.

В общем, «Coffee Talk» заходит на отлично, когда сил осталось только на то, чтобы полулежать и тупить в экран под шум дождя, а вот когда выспишься и восстановишь хотя бы минимальный уровень критичности — уже не очень.

«Давайте тоже слепим кружку»

Посмотрела первый сезон «Yakunara Mug Cup Mo», потом второй, потом пожалела, что нет третьего. Милое аниме как раз в моём вкусе — о жизни подруг из школьного гончарного клуба. Второй сезон, кстати, лучше; в нём меньше вот этого вот «Постарайся!», «Я постараюсь!», «И я постараюсь!», «Давайте все постараемся!» и больше собственно гончарных дел. Правда, с учётом того, что девочки живут в префектуре, славной традициями производства керамики, экскурсов в историю ремесла могло бы быть и побольше, но сколько есть, столько есть. Всё равно хорошо. Во втором сезоне экранное время уделено всем героиням, а не только главной, и проекты у них становятся интереснее. Мне ещё понравилось, что время действия первого сезона — весна и лето, а второго — осень и зима. Люблю наблюдать смену времён года, в вымышленных мирах, может, даже больше, чем в реальном (потому что в вымышленных мирах это можно делать чаще).

* * *

Одно время я ежегодно отмечала день первого снега. Ну как, отмечала — смотрела в окно, думала о снеге и о не снеге и не думала ни о чём, пила чай с белыми сладостями. Потом как-то то одно, то другое... перестала отмечать. Вот и в этот раз не нашла полчаса времени посмотреть в окно. Можно было бы перенести это скромное празднование на выходные, но ведь весь смысл праздника первого снега в том, чтобы отмечать его именно в тот день, когда пошёл первый снег.

А в выходные снега может и вовсе не быть.

Музыкой навеяло

Тот, кто запер сердце в грудную клетку,
Вероятно, даже не знал, что делал,
Оставляя биться в темнице тела
Не умеющее иметь предела.

Не открыть дверей, не разбить оковы,
Не узнать, на что бы мог быть похожим
Мир без разницы между «нельзя» и «можно»,
Где любовь и свобода — одно и то же.


И я нашла цитату, благодаря которой сочинила это стихотворение — строго по науке.
Опять же, для «frei» выявлена первоначальная форма «frijo-s», восходящая к индоевропейскому «prijo-s». Здесь слово еще не означает «свободный», но «возлюбленный» (санскритск. «priya-s»). Однако в кельтском языке prijos теряет начальное р; затруднения, которые вызывало произнесение этого звука, – характерная черта древнекельтского языка; j по всем правилам превращается в dd, и в современном валлийском звучит как «rhydd» – «свободный». Первоначальное, индоевропейское значение сохранилось в германских языках в имени богини любви – Freia, и в словах «Freund» – «друг», «Friede» – «мир», «согласие».

©Томас Роллестон. Мифы, легенды и предания кельтов

* * *

Вот и ко мне пришёл первый снег.
Двадцать третьего числа, когда ещё не были подняты шторы, одна из моих дам встала с постели и толчком открыла дверь.
— Оказывается, выпал снег! — воскликнула она, и тут я услышала первую песню камышевки. Однако чувствовала я себя слишком старой и даже не подумала сложить обычное для такого случая стихотворение.

©Митицуна-но хаха. Дневник эфемерной жизни

Я тоже чувствую себя слишком старой, чтобы складывать что бы то ни было, пусть даже одежду в шкаф.
Но какое совпадение.

* * *

Вчера вечеряла с плиткой шоколада и книгой Сакины Зейналовой «Яды: вокруг и внутри. Путеводитель по самым опасным веществам на планете». Приятное сочетание, и тема интересная, хотя манера изложения не совсем в моём вкусе. Пока прочитала только разделы про ядовитые растения и грибы (и почувствовала себя героиней игры «Strange Horticulture»). Автор сама иллюстрировала книгу, и, подозреваю, именно ради возможности нарисовать иллюстрации это компилятивный труд и затевался: текст сухой и безликий, зато иллюстрации выполнены тщательно и не без фантазии. Но, правда, изобразительного искусства я вообще не ценительница, а вот ещё пару книг про яды себе уже присмотрела.

* * *

«Cultist Simulator» на поверку оказался симулятором моей жизни: пока я работаю какую-то работу и читаю книги, всё идёт более-менее, но стоит только предпринять попытку исследовать окружающий мир и заняться саморазвитием, как я немедленно начинаю подыхать.

Сходство усиливается тем, что я не понимаю, как играть, и у меня ничего не получается.

Очень жизненная игра.

* * *

На прошлой неделе проходила медосмотр на работе, мои анализы им не понравились, и меня послали лечиться по месту жительства, чтобы возвращалась с нормальными.

Вчера наконец дошла до терапевта. Терапевту мои анализы тоже не понравились, и она наказала мне много гулять, хорошо кушать и каждый день пить гранатовый сок. Милая, чудесная женщина! Так лечиться я могу. Да что там, так я даже жить могу (хотя про то, где и когда мне «много гулять», надо ещё подумать).

Разумеется, я немедленно вообразила себя анемичной романической барышней с интересной бледностью; с реальностью этот образ состыкуется примерно никак, но не поиграть было выше моих сил. На волне вдохновения накормила себя вкусным и полезным ужином из мяса, овощей и медовика (все мы знаем, что торты — основа здорового питания) и нырнула в вечерние сумерки за гранатовым соком и препаратами, которые мне, конечно, тоже выписали. Настоящая романическая барышня клевала бы зёрнышки плодов гранатовых дерев на морском побережье, но приходится обходиться тем, что есть.

Вообще я из тех людей, которые придумают сотню оправданий, лишь бы не обращаться к врачу, и вчера, когда я тащилась по жаре до поликлиники, меня так и подмывало свернуть домой. Очень охота в мокрой от пота футболке торчать в очереди в регистратуру ради талона на приём на непонятно когда...

Очереди в регистратуре не было. Талон мне выдали на прямо сейчас. Была очередь в кабинет, но небольшая, и были совершенно свободные скамьи, на одной из которых я дочитала книгу. Я её уже читала прежде, там душераздирающе трогательный финал, характерный для романов XIX века, его нужно было читать, не прерываясь, но к счастью, мне и не пришлось. Вот, кажется, всего лишь удачно сложились некоторые мелкие обстоятельства, но как же редко я ощущаю такие умиротворение и душевное равновесие, какие чувствовала вчера в тихом коридоре районной поликлиники.

Терапевт, имея в виду меня, спросила сама себя «Моя или не моя девочка?». Оказалось, не её, в смысле, она не мой участковый врач; а жаль.


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)