День в истории Блогхауса: 21 августа 2019

Трикстер Троп, блог «Будни психотравматолога»

Проект "Хорошая жизнь" - 1780. Рекорд, кино, тираж и чистка клеток

Тираж и трое авторов - 21 августа 2019^-__-^~

На новом сайте сегодня побит рекорд посещаемости прошлого месяца!

А 19 августа кто-то вдумчиво читал весь сайт, судя по статистике просмотренных страниц.

Я очень рад, горд и доволен :).

 

А мы сегодня ездили в Серпухов в "Корстон" смотреть кино.

Сначала посмотрели "Форсаж: Хоббс и Шоу" (этот у нас идет под кодовым названием "про двух крутых мужиков и геликоптер", хотя там еще есть изумительные женщины - сестра одного из них, дочь другого и обе мамы, да и крутых мужиков там сильно больше, но из трейлера я высмотрел именно это).

Тут мы аж в VIP-зале на диванах сидели, а Лида на своем даже лежала, поскольку была там одна.

полный текст

Lariday, блог «Счастье, оно в мелочах и улыбках»

* * *

День, полный неожиданностей на работе.

С утра звонит начальник и просит прийти на полчаса пораньше. Совещание, на котором нужно быть. Он не может, отправляет меня. Вот нужно заранее прийти, подготовиться.

Смотрю на часы - если выйти прямо сейчас, то успею на полчаса раньше. Чтобы точно успеть, беру такси - и попадаю в пробку. Стоим долго, рядом стоят те автобусы, которые проходили мимо, пока ждала такси. Параллельно пытаюсь выяснить, где именно оно будет проходить.

За время участия в нем я успела выслушать ну просто все. Дошло до криков и предложения уволить меня. И удивительно, но меня это вообще не задело. Свое дело знаю, правильно все говорю, а что реакция в ответ неадекватная - бывает.

Днем раз - и внезапно направляют учить французскую группу. Говорят, будет переводчик-синхронист. Если текст раздаток еще успели перевести, то остальное - нет. Когда была теория, еще более-менее нормально. А потом дошло дело до практики, на экране все на французском для удобства обучающихся. Сама кошусь в свои материалы на русском. И переводчик туда-сюда вопросы/фразу озвучивает.

Французский более неспешный. По впечатлению там больше артиклей и разных дополнительных слов. Я знаю, что говорю по-русски, фраза переводчика раза в полтора длиннее выходит. И вроде знакомые слова есть, слава Богу текст технический, так что понимаю, что она не отсебятину несет, и дело не в неопытности - крайне бегло говорила. Просто больше времени уходит на перевод, чем при работе с английским.

Коллеги подкалывали тем, что мой ритм речи был похож на Дроздова. Либо говоришь медленно, либо переводчик не успевает. А они, заразы, параллельно придумывали историю про тигра и также голосом Дроздова ее произносили.

Вечером был неожиданным переезд. Все никак не переместимся в другой кабинет. Все, сегодня начали. Только-только села дух перевести, как движуха пошла. Ну ладно, я мебель носить помочь не могла. Но какие-то коробки, папки. Вроде бы обустроились слегка. Потом уже личные вещи носить будем.

Mallari, блог «Судовой Журнал»

Природа

Kentigerna, блог «книгофрения»

* * *

После каждого возвращения из Москвы еще несколько недель хожу с мыслью "как же в Питере хорошо, Господь, как прекрасно, Питер-Питер-Питер-Питер".

Так что Питер-Питер-Питер.

Mallari, блог «Судовой Журнал»

Любопытно)

Прикиньте, оказывается огурец - ближайший родственник дыни).

Ложная ягода семейства Тыквенные – так ботаники классифицируют изумрудный овощ.

Это незаменимое для человека семейство включает кабачки, тыкву, дыни, арбузы и, конечно же, огурцы. Согласно последним исследованиям ученых, дыня и огурец имеет 95% генетического сходства.

Само название овоща заимствовано из древнегреческого как противопоставление названию южной красавицы.

Огурец – одно из немногих растений, плоды которого мы едим недозрелыми. Дыня, напротив, проявляет свои лучшие качества в высшей степени зрелости.

Хоть огурцы и называют одними из самых древних известных человечеству овощей, родина этой культуры доподлинно неизвестна. Считается, что первоначально огурец появился в Индии, затем в Китае. Сегодня для огурцов границ практически не существует. Их выращивают в Азии и Европе, Африке и Америке.

Оказывается есть даже гибриды, использующие такую родственность и имеющие на разных стадиях зрелости, разные свойства и вкус:

https://semena.market/semena/dekorativnye-rastenija/ogirok-dinya-manduriya-1-g-agrovest-4821000029756

Впечатления от попробовавшего такой гибрид чувака:

https://youtu.be/nvoreE4qxdo

Виэль Эзис, блог «Океан иномирья»

* * *

У меня, наверное, получается что-то вроде анти-ЛитРПГ. Потому что ГГ, если смотреть с определённой точки зрения, не только не продвигается по социальной лестнице, но даже немножечко дауншифтер .

Джулиан, блог «Мышиные заметки»

* * *

Виэль Эзис, блог «Океан иномирья»

Глава 12. Отчёт

Когда-то я полагала, что главы во второй половине романа уже не будут так сильно переписываться. Увы, надежды не оправдались . Нет, сюжет по-прежнему не перекраивается столь серьёзно, как это было, например, в шестой главе, но текст 12-й переписан процентов на 90-95. Потому что я не могу оставить как есть то, что могу сделать лучше.

Объём с 31 тысячи знаков вырос до 51. В общей сложности 12 глав - то есть три четверти романа - составляют 619 тысяч знаков.

Может, у меня слишком много второстепенных персонажей?

Впрочем, дело-то не в них, а в моём желании показать подробно изменения, происходящие с ГГ.

В середине главы была недосцена, в которой кратенько описывалось текущее состояние дел. Теперь её заменила нормальная, полноценная сцена, которая не описывает, а показывает. Думаю, так стало лучше.

Название главы изменилось, теперь она называется "Другая жизнь". Вообще я поняла, что мне нравится подбирать названия, которые скрепляют общей темой разные линии. То есть когда название относится больше, чем к одному происходящему в тексте событию. Это не всегда удаётся, но я стараюсь.

Darth Juu, блог «Мурлыкать можно»

Все хорошо.

Ко дню города у нас в парке починили фонтан, не работавший, наверное, с моего детства. Причем так красиво сделали только со стороны входа, дальше остались маленькие фонтанчики лужицами в траве, которые не включают, а раньше было одинаково с обоих сторон. Сегодня спокойный приятный день, я шел домой, а в парке поставили песню из мультфильма "Король лев". У меня такое чувство, что на этой ноте мою планируемую книгу вполне можно завершить, ведь все хорошо. Осталось совсем немного - догулять август и постараться не дохнуть дома со скуки и не потратить из-за этого много денег, и провериться у врача - не поехало ли чего за время стресса, но это не такая страшная проблема, согласитесь? И как символично - закончились мои любимые духи, сегодня использовал остатки, а обычно пользовался ими, чтобы подчеркнуть "все будет хорошо", и так и случалось. Когда пришел домой, стало спокойно. Взорвалась лампочка в моей комнате, но хоть не брызгами. Так что все хорошо. И это была последняя страница книги. Не блога:)

 

Джулиан, блог «Нэжвилль»

* * *

В создании Айланорте на меня огромное влияние оказали Серджио Леоне, Эннио Морриконе и Клинт Иствуд.

Страницы: 1 2 следующая →

Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)