沙发 - shā fā - сущ диван, софа; (Интернет) первый ответ на пост
板凳 - bǎn dèng - скамья, деревянный табурет; (Интернет) второй ответ на пост
__________________________________________________________
И чтоб два раза не вставать, мой любимый 沙
沙 - shā - сущ песок / сеять, просеиваить.
А так же еще более любимое 沙沙, которое в комиксе со всех сторон, во всех видах и позах (шурх, пшшш, шших и прочая безудержная аудиофантазия авторов)
沙沙 - shā shā - междом ш-ш! (звукоподражание шуршанию, напр. песка, листьев); шуршать
И чтоб еще даже не садиться - любимые 沙海 и 上海
海 - hǎi - сущ море; крупное озеро; множество, море (дофига)
上 - shàng - прил прошлый, предыдущий (используется перед существительным и указывает, что что-то происходило ранее); вышестоящий
上海 - shàng hǎi - Шанхай
是 - shì - быть (есть); правильный, верный, правда
我是 - wǒ shì - я (типпа, этта...)
的 - de - частица используется с прилагательными или атрибутивными фразами; используется для образования существительного; используется для акцентирования субъекта действия, времени или места
_____________________________________________________________
是的,我是。 -
shì de, wǒ shì......
Да (да вот; да, точно; ага), (я.....) (развернутый ответ на заданный вопрос).
不,我不是。
bù ,wǒ bú shì
Не, я нет (развернутый ответ на заданный вопрос "ты....?").
диалог
- 我是 - я да
- 我不是 - я нет
(вот и поговорили)))
___________________________________________________
是一个人 - тут один человек
人 - rén - сущ человек, люди
个 - gè - универсальное счетное слово
一个人 - yí ge rén - один человек, в одиночку
___________________________________________________
知道 - zhī dào - знать, понимать
你 - ты
你 知道 ......... 吗? - ты знаешь............. ?
nǐ zhī dào ..... ma?
___________________________________________________
怎么啦?
zěn me la
фраза Что случилось? Что произошло? (Что такое?)
怎么了
zěn me le - в чем дело?, что случилось? (что такое, что происходит, кто все эти люди и где мои деньги?
你怎么了 - ní zěn me le - Что с тобой?, Ты в порядке?
没事
méi shì - не иметь отношения; ничего, все нормально (ответ на извинение); не за что (ответ на выражение благодарности); не нести ответственности
没 - méi - нареч/глаг не; не иметь, не располагать; быть меньше чем; (при сравнении указывает на меньшую степень качества) быть не таким ..., как
______________________________________________
我爱你! - wǒ ài nǐ ! - фраза Я люблю тебя!
爱 - ài - глаг/сущ любить; быть склонным к; любовь
爱人 - ài ren - сущ жена или муж; любимый человек
Публикация из блога «Жёлтый дом» (автор: pseudopodium):
Японский. Kanji
1. 日本(にほん)、日本(にほん)人(じん)、日本(にほん)ご
2. 日(にち)よう日(び)
3. 月(げつ)よう日(び)、火(か)よう日(び)
© Источник: https://blog-house.pro/darhus/post-112212/
黑色西装,白色衬衫
日复一日
你真的把这些叫做“成功”吗?
太无聊了
请加些颜色吧
Черный костюм, белая рубашка
День за днем
Ты правда называешь это "успехом"?
Это так скучно
Давай, добавь немного цвета
_________________________________________________________________________
黑色 西装,白色 衬衫
hēi sè xī zhuāng, bái sè chèn shān - Черный костюм, белая рубашка
日复一日
rì fù yí rì - День за днем
你 真的 把 这些 叫做 “成功” 吗?
nǐ zhēn de bǎ zhè xiē jiào zuò chéng gōng ma
Ты в самом деле считаешь, что это называется "добиться успеха" (да)?
太 无聊 了
tài wú liáo le - Слишком скучно
请 加 些 颜色 吧
qǐng jiā xiē yán sè ba - Прошу, добавь немного цвета (пожалуйста)...
________________________________________________________________________
色 - sè - ....(какой-то) цвет
颜色 - yán sè - цвет
西装 - xī zhuāng - костюм
衬衫 - chèn shān - рубашка
日复一日 - rì fù yí rì - день за днем (фраза)
你 - nǐ -ты
太 - tài - очень, крайне, слишком (+ перед "не" - усиление отрицание, после "не" смягчение отрицания - "крайне не..." /"не особо")
些 - xiē (перед существительным, а также после прилагательного и глагола) несколько, немного
吗 - ma (вопрос, риторический вопрос, "..., да?")
吧 - частица (используется в конце повелительного предложения) для смягчения тона (+ (в конце повествовательного предложения на неопределенность)
真的 - в самом деле, действительно (настоящий)
把 - (вот это, следующее существительное или выражение со значением существительного)
这些 - эти
无聊 - скучный, унылый, бессмысленный, глупый
了 - модальная частица (________?______)
成功 - добиваться успеха, успешный
请 - просить, приглашать
加 - добавлять, увеличивать (+указывает на способ обращения с вышеупомянутым объектом (используется после односложного наречия)
==============================================================
太不 - очень не
tài bù
不太 - не очень, не сильно, не слишком, "не особо"
bù tài
不太好 - не очень хороший, не очень хорошо
bú tài hǎo
太不好意思 - быть слишком стеснительным, чувствовать себя очень неловко; неудобный, вызывающий много хлопот
好意思 - фраза "осмеливаться, не стесняться, иметь наглость"
hǎo yì si
==============================================================
Ну, погнали для начала по методу 100 фамилий )
白宇 - Бай наш красивый Ю. Соответственно белый и баева Вселенная (она же "дом, жилище, пространство, манера, дух")
朱 一龙 - Один широко известный в узких кругах Красный Дракон - Чжу И Лун
吴邪 - Ву Се - очень наивное зло по фамилии У (Ву) ))
黑爷 - Хэй е тот чувак, что на аватарке, только с уважением Черный властелин черный (скрытный, темный, тайный, противозаконный) господин. Ну кагбэ идеальный ник для панка братца Хэя))
少爷 - шо е (когда господин, но еще молодой)
哥, 哥哥 - ге, ге-ге - брат, братец братан, братэлло
小心 - сяо синь. По отдельности "маленький" и "сердце", а вместе - "осторожно!"
Дальше с ходу устойчивых сочетаний не припомню, поэтому поштучно:
光 - гуан. Среди других значений - мое имя, которое на японском Хикари =) Ну и до кучи гладкий, обнажать и что-то там еще...
田 - тянь - поле (еще пашня и месторождение) - в общем-то понятно нарисовано...
山 - шань - гора. То ли три вершины, то ли три елки на вершине то ли буква Ш - китайцы так и не определились, что тут нарисовали.
面 - миан (мьян). Лицо. И - спасибо Четырехкрылу - лицевая сторона (одеялка, например), а так же мука, мучное, белый порошок и наверное кокаин тоже)) количество плоских предметов.
了- ле - аналог слова "уже" в конце предложения, обозначает что было иначе, а стало так.
子 - цзы. Ключ "ребенок", но все не как у людей на самом деле ребенок "хайцзы", а это - сын, детеныш, яйцо, икра, семя (и другие мелкие твердые предметы типа "горошина")... интересно, бисер тоже? плюс куча смежных по смыслу, типа когда добавляют когда говорят о взрослом (например, присоединяя к имени в конце) - имеют в виду его "детский характер, поведение, незрелость". Близко к "ребяческий", наверное.
我 - то-самое "во", которое Я... плюс "мы, некоторый" и что-то еще. С разными дополнительными словами образуем "мне, мое, дай" и прочие полезные эгоисту слова ))
好 - хо. Очень хорошее и полезное слово. В чистом виде и с третьим тоном означает заебись "очень, весьма" или грамматически иначе переводимые "очень". Оно же хороший, здоровый, добрый, дружелюбный, подходящий, легко, ладно, Ок (согласие с действиями), с четвертым тоном оно же - любить (что-либо), увлекаться, быть склонным...
Употребляется в речи очень часто и в гораздо бОльшем количестве мест, чем формально указано в словаре, легко определяется в речи по специфической интонации и интуитивно понятно, как меняется смысл в зависимости от контекста.
月 - юе - луна, она же месяц календарный
日- ри - солнце (как "ключ", а еще чаще день, дневное время, дата, ежедневно, конкретный день, счетное слово "дней")
口 - коу - рот, пасть, а так же многое на него похожее (вход, отверстие...) И плюс непохожее и из него исходящее - слова, язык, возраст домашнего скота и внезапно лезвие ножа.
血 - сюе - кровищщща (как ключ и мед. термин, а так кровища есть еще другая).
麻 - ма (2 тон) - конопля. Под крышей сушатся две веточки растения, так ми-ми-ми как похоже!))
马 - ма (3 тон) - лошадь. Что характерно, в слогах слова "мама" содержится женщина и лошадь. в одном флаконе, видимо.
不 - бу - не, нет
一 二 三 四 八十 - и эр сан сы (си) ба ши (цифры соответствуют японским)
======================================================================
Я знаю, что полностью соответствуют японским (по значению, но не звучанию)日月光 и все цифры, включая запись с десятками, сотнями и прочим гемором. Интересно, а как с остальным из этого списка - соответствуют значения? Вообще какие из этих иероглифов в японском есть?
Кстати, паук "кумо" 蜘蛛 в китайском с японским пишется тоже одинаково, но звучит zhī zhū и хрен запомнишь как пишется, поэтому в этом списке оно "бонусом".
Мой самый цивильный из всех ников "Светлана Паук", поэтому как-то так:
光り蜘蛛です
どうぞよろしく =) (это я знаю словами, но с трудом читаю по буквам без таблички, ибо лох, который выучил их только половину ))))
手- shǒu - КЛЮЧ "рука"
графема - держать в руке; удобный, портативный; от руки, лично; средство; мастер, специалист в какой-то области
сущ/сч.слово - рука; умение, мастерство; используется в выражении из первых, вторых и т.д. рук; меньшая единица торговли
__________________________________________________________________
手掌 - shóu zhǎng - ладонь
手心 - shǒu xīn - сущ ладонь
手腕 - shǒu wàn - запястье
二手 - èr shǒu - подержанный, с рук
手工 - shǒu gōng - сущ/прил ручная работа; ручной, ручной работы
打手 - dá shǒu - наемный убийца
凶手 - xiōng shǒu - убийца
杀手 - shā shǒu - убийца, киллер
黑手 - hēi shǒu - злодей, манипулирующий кем-то или чем-то; манипулятор, организатор различных незаконных действий
手下- shǒu xià - под началом (кого-то), в руках, подчиненный
下手 - xià shǒu - начинать, приступать, приниматься за, браться за; помощник
好手 - háo shǒu - эксперт, профессионал
身手 - shēn shǒu - умение, талант, ловкость
失手 - shī shǒu - случайно уронить, выпустить из рук
老手 - láo shǒu - опытный человек, знаток своего дела, ветеран
手足 - shǒu zú - руки и ноги; братья; свита, пособники, сообщники
出手 - chū shǒu - продавать, сбывать с рук; тратить деньги; ударять, драться
手笔 - shóu bǐ - каллиграфия или портрет известного человека; собственноручно написанное, автограф; литературное произведение; почерк; образ жизни
白手 - bái shǒu - нареч голыми руками, с нуля
歌手 - gē shǒu - сущ певец, певица
对手 - duì shǒu- сущ противник, соперник, оппонент
一手 - yì shǒu - единолично, в одиночку; умение, мастерство, сноровка; трюк, уловка
扬手 - yáng shǒu - поднимать руку
手淫 - shǒu yín - мастурбировать
---------------------------------------------------------------------------------------------
一只手 - yì zhī shǒu - фраза "одна рука"
打手机 - dá shǒu jī - звонить на мобильный
二手车 - èr shǒu chē - подержанный автомобиль (секонд хэнд авто))
二手货 - èr shǒu huò - сущ подержанный товар, сэконд-хэнд
----------------------------------------------------------------------------------------------
白
一
心
二
好
老 - старый.......... (и дофига любимых словей с ним)))
工 - gōng - ключ работа
凶 - жестокий, неблагоприятный, бесчеловечный..............
杀 - убивать, сражаться............
身 - shēn - ключ тело.............
失 - потеря, ошибка, фэйл..............
足 - ключ "нога", футбол, полный, полностью
对 - правильный, верный, пара, лицом друг к другу, против, в сравнении...............
机- мобильник
打 - стрелять, звонить (по телефону)
车 - ключ телега, повозка. + автомобиль,автобус, транспортное ср-во, "колесница, ладья-шахматы)..........................................................................................
出 - выходить, происходить, публиковать, выделять..............
笔 - черта китайского иероглифа; счетное слово для суммы денег или сделки, ручка, карандаш, графема писать, записывать; взмах кисти, росчерк; черта (в иероглифе); штрих
扬 - yáng - поднимать(ся); (с/х) веять; хвалить
歌 - песня, мелодия; петь; хвалить, воспевать
只 - только, один, единственный, всего лишь..................
掌 - ладони
腕 - запястье
淫 - чрезмерный, непристойный, похотливый, развратный
货 - huò - товар, продукция; валюта, деньги; (бран.) дурак, болван
==================================================
逢凶化吉
féng xiōng huà jí
идиома не было бы счастья, да несчастье помогло
打包
dǎ bāo
фраза упаковывать остатки еды для того, чтобы забрать их с собой
手机号
shǒu jī hào
сущ номер мобильного телефона
手头紧
shǒu tóu jǐn
прил не хватать денег
他手头紧巴巴的,需要我们帮助。
tā shǒu tou jǐn bā bā de , xū yào wǒ men bāng zhù
фраза Он очень стеснен в средствах и нуждается в нашей помощи.
手下人
shǒu xià rén
фраза со знач. сущ человек, находящийся под руководством другого человека; мелкая сошка
手工艺
shǒu gōng yì
сущ ремесленное искусство
艺 - искусство, мастерство
机 - jī - двигатель, машина,самолет... (в составе - электроника, механизм, структура...)
机 - jī - удобный случай, важный (подходящий) момент; тайна, секрет; движущая сила, толчок, стимул; хитрость, ловкость, гибкость
___________________________________________________________________
手机 - shǒu jī - мобильный телефон
相机 - xiàng jī -сущ фотоаппарат, фотокамера // выжидать удобного случая
天机 - tiān jī - сущ тайна, известная только небесам (архаизм); непостижимые повороты судьбы, страшная тайна
天- tiān - небо; день; погода; время в течение дня; бог, владыка; небеса; (счетное слово) день, сутки
графема - природа; природный, врожденный; сезон; верховой, над головой
___________________________________________________________________
对不起,我听不懂。duì bu qí ,wǒ tīng bù dǒng - Простите, я не понимаю.
правильно-не-с, я-слышать-не-понимаю
_____________________________________________________________
听不懂 tīng bù dǒng - не понимать (на слух)
听懂 - tīng dǒng - понимать (на слух), улавливать (то, что говорят)
_____________________________________________________________
听 - tīng - слышать, слушать; повиноваться; позволять, разрешать; разбирать (судебное дело); решать (государственные вопросы)
不 - bù - не, нет
懂 - dǒng - понимать, знать
____________________________________________________________
对不起 - duì bu qí - простите, извините
____________________________________________________________
对 - duì - графема стоять друг к другу лицом; противоположный; делить пополам
- правильный, верный
- пара, чета, комплект
- отвечать
- стоять лицом к; сочетаться друг с другом; подходить; сравнивать, сверять; настраивать; смешивать с, добавлять
- противостоять, справляться с
предлог (вводит дополнение адресата); по отношению к, относительно; против, в сравнении с
сч.слово счетное слово для пары
对手 - duì shǒu - противник, соперник, оппонент
____________________________________________________________
起 - qǐ
предлог/глаг
- (начинаться) с; подниматься, вставать; случаться, начинаться; разразиться; строить; вынимать; набрасывать, делать черновик;
- двигаться снизу вверх (используется после основного глагола)
___________________________________________________________
听 - tīng
- слышать, слушать; повиноваться; позволять, разрешать; разбирать (судебное дело); решать (государственные вопросы)
- консербная банка, жестянка
听力 - tīng lì - слух; (при изучении языка) аудирование, восприятие на слух
听见 tīng jiàn - слышать, услышать (например, звонок)
===========================================================
我汉语不好,只能听懂大意。
wǒ hàn yǔ bù hǎo , zhǐ néng tīng dǒng dà yì .
У меня плохой китайский, могу понимать только основной смысл.
http://prochinese.ru/8-sposobov-skazat-spasibo-po-kitajski/
"Троесловие" - стихи (сутры) из трех слов https://web.archive.org/web/20070626055510/http://www.panming.com/szj/szj.htm
https://zh.wikisource.org/wiki/三字經
числительные https://lingvonotes.ru/2017/05/kitajskie-chisla/
Карточки с иероглифами для автостопа (скачать и распечатать) https://www.free-writer.ru/pages/puteshestvie-v-kitay-2-0.html
https://darinanovikova.com/2016/03/06/автостоп-в-китае/
https://pikabu.ru/story/zapiski_avtostopshchika_dlya_voditeley_v_kitae_5393312
Лучшее
Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)