Дневник PtL21 читатель тэги

Автор: Dana Domirani

#отстрочки искать «отстрочки» по всему сайту с другими тэгами

Выпуск ОтсТрочки №006

Серия Выкуп, и снова разница между переводами.

 

26:35 - Слоан видит три трупа в подвале заброшенного винного завода и заявляет:

ОРТ: "Монреальский Дом. Половина, во всяком случае."

AXN: "Половина из них — члены отделения в Монреале"

 

Там 3 (три!) тела. Какие полтора трупа — не сотрудники Наследия?

 

Выкуп

 

Выпуск ОтсТрочки №005

Серия "Человек в тумане" (который в переводе Визгунова стал "Человеком под инеем"), 04:45

 

Дерек и Филипп в эпизоде Человек в тумане

 

Но придираться к одноголосому переводу не буду. Есть отстрочка поинтереснее, а именно: в переводе от ОРТ сделали оооочень творческое отступление от исходного текста.

 

Исходный ENG текст

Philip: — I'v sent the Jesuit to the seminary in Rome. They want to teach there. I could study.

Derek: — You could study here. We have оne of biggest archives in the world.

Philip: — That's not what this is about. It may not be what you want to hear, Derek. But in my heart, I feel like my soul's been chipped away... piece by piece.

Derek: — The Legacy's battle against evil has it's price, Philip. It always has.

Philip: — Yes. And you can't afford to have a weak link.

Derek: — I know you have a lot to work through. But I'm unwilling to accept this.

 

Перевод ОРТ

Филипп: — Я посылал документы в Римскую семинарию. Они приглашают меня на учебу.

Дерек: — Здесь тоже можно учиться. У нас один из лучших архивов в мире.

Филипп: — Дело не в этом. Джулия. Я знаю, я не виноват в её смерти, но до сих пор я не могу с этим смириться. У меня сердце словно разрывается на части.

Дерек: — Когда противостоишь злу, приходится чем-то жертвовать. Так было всегда.

Филипп: — Да. И в нашей команде не должно быть слабых звеньев.

Дерек: — Тебе еще многому предстоит научиться, но все равно, я — против.

 

Видимо, сомнения священника показались кому-то слишком банальными. И его ответ "углубили и расширили" тем, чего он не говорил (и, может быть, даже не думал).

 

продолжение следует…

Выпуск ОтсТрочки №004

Пара отстрочек из эпизода "Dream Lover" (Мечты любви)

Дерек отдает Джессике письмо (5:38). Это письмо выглядит как сложенная втрое одинарная бумажка, исписанная с одной стороны фломастером.

Спустя несколько мгновений Дерек уходит (06:28), а письмо прямо в руках Джессики изменяется — теперь это двойной листок, испещренный мелким почерком.

 

письмо в соседних кадрах

продолжение следует…

Выпуск ОтсТрочки №003

Кинжал, "отнятый пять лет назад у какого-то мага", один из сувениров Дерека (эпизод "Заместитель Кросс")

 

Кинжал из сериала Полтергейст Наследие

 

И внезапно он же...

продолжение следует…

Продолжение PtL-отстрочек | выпуск 002

Небольшая фото-отстрочка из пилотной серии.

Первая минута фильма сообщает нам о месте действия — Чипоте, Перу (CHIPOTE, PERU) (в кадре, правда, вид на Остров Ангела, но не суть):

 

Chipote

 

Однако чуть позже, на пятнадцатой минуте Дерек и Алекс смотрят электронное досье Уинстона. В числе прочих материалов им попадается газета с заметкой о том, что... известный археолог убит в Чимботе (Cave In Kills Prominent Archaeologist in Chimbote, Peru)

 

Chimbote

 

Город успели переименовать до выхода газеты? Или все-таки имелись ввиду два разных географических объекта? :)

Выпуск ОтсТрочки №001

— Это отстрочка?

— Нет! Это тупик! ©

 

А вот и свежую отстрочку подвезли! :)

отстрочка в дневнике Алекс

 

Эпизод "Метаморфозы", 07:42

Нам демонстрируют дневник Алекс, в который она записывает все свои видения.

25 мая 1996 — видение Дэниеля Ювары, похищающего энергию. Это было показано в эпизоде "Ворующий души" второго сезона.

24 августа 1996 — видения сигнальщика со станции Паудер Вош. А это уже из серии "Сигнальщик" первого сезона.

Таким образом, эти два видения оказались перепутанными во времени.


P.s. что такое "отсТрочки"? Это явные ошибки и странные ляпы, допущенные при создании / переводе сериала. Например, то же злосчастное слово "отсрочка" (т.е. время, добавляемое к какому-либо сроку) дважды (!) произносили через лишнюю букву Т (как отсТрочку, отделочную строчку).

Страницы: ← предыдущая 1 2

Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)