Дневник PtL21 читатель тэги

Автор: Dana Domirani

#фандомное искать «фандомное» по всему сайту с другими тэгами

3D модель Hatley Castle, созданная методом фотограмметрии

Занимательный (но пока черновой) проект от UType, сделанный во время его отпуска на острове Ванкувере — 3D модель заднего фасада Hatley Castle, созданная методом фотограмметрии.

11 минут съемок дали около 560 фотографий, которые затем были импортированы в программу Reality Capture и собраны в единую 3D-модель. Пост-обработка не производилась. Но все равно смотрится здорово!

 

Уже скоро

Скоро Новый Год

Полтергейст в доинтернетовские времена

1996 год. Интернет отсутствовал, зато транслировался любимый сериал. Увы, он не снискал такой популярности, как "Секретные материалы" или "Беверли-Хиллс 90210", поэтому добыть фото или информацию о PtL было практически не реально: ни статей в популярных журналах, ни кассет, ни сувенирной полиграфии вроде календариков/тетрадей/наклеек — ничего мне не попадалось.

 

И только спустя год чуть-чуть повезло.

 

Трофей номер один: журналы "Телевик" за 1997 год.

В этих глянцевых программах передач регулярно печатали крохотную (24х28 мм), но цветную картинку из какого-нибудь фильма. Поэтому я стала за ними следить — в надежде обнаружить фото полюбившихся героев. Должны же были и их когда-то напечатать?! И — да, в конце концов, надежды оправдались. Даже дважды ))

 

журнал телевик с кадрами из полтергейста

 

1) 18 августа — серию "Туши свет" снабдили общим фото героев

2) 15 сентября — серию "Подарок" проиллюстрировали фотографией Дерека

 

продолжение следует…

Приметы верные и суеверные

Подборка подписей с фанарт-флешмоба на тему "Приметы верные и суеверные"

 

 

продолжение следует…

Скоро Новый Год и в Сан-Францисском Доме Наследия - 2

Новый Год и Дерек Рейн

Скоро Новый Год и в Сан-Францисском Доме Наследия

Новый Год Сан-Францисском Доме Наследия

Не совсем отстрочки, но разницы в переводах

Как говорится, выбирайте вариант, который вам больше по душе :)

 

Эпизод "Unholy Congress (Черная секта)"

 

15:16 - Дерек и Ник обсуждают эффективность меча короля Артура

AXN переводит реплику Ника: "Мама говорила — лучше проверенный черт, чем непроверенный ангел"

ОРТ переводит реплику Ника: "Мама всегда говорила, что старые способы — наилучшие"

 

18:45 - Джейн передает Кристине кинжал, который принадлежал Адамсу-старшему

AXN переводит реплику Джейн: "Твой отец привез это с Гебридских островов"

ОРТ переводит реплику Джейн: "Твой отец привез это с дела о гибридах"

 

20:35 - Диалог Филиппа и Кристина. Кристина говорит, что не может решиться уйти из Наследия

AXN переводит реплику Филиппа: "Никто не сможет решить этого за Вас"

ОРТ переводит реплику Филиппа: "Никто не может решить это сам"

(прим.: Немного противоположный смысл у ответов, вам не кажется?)

 

продолжение следует…

Выпуск ОтсТрочки №006

Серия Выкуп, и снова разница между переводами.

 

26:35 - Слоан видит три трупа в подвале заброшенного винного завода и заявляет:

ОРТ: "Монреальский Дом. Половина, во всяком случае."

AXN: "Половина из них — члены отделения в Монреале"

 

Там 3 (три!) тела. Какие полтора трупа — не сотрудники Наследия?

 

Выкуп

 

Старая добрая рождественская традиция или помним, Дерек, помним )))

"Вот и приближается Рождество... Все помнят, какую фразу нельзя произносить вслух? А то опять будет как в прошлом году!"

 

Только не произносите это вслух!

 

 

Выпуск ОтсТрочки №005

Серия "Человек в тумане" (который в переводе Визгунова стал "Человеком под инеем"), 04:45

 

Дерек и Филипп в эпизоде Человек в тумане

 

Но придираться к одноголосому переводу не буду. Есть отстрочка поинтереснее, а именно: в переводе от ОРТ сделали оооочень творческое отступление от исходного текста.

 

Исходный ENG текст

Philip: — I'v sent the Jesuit to the seminary in Rome. They want to teach there. I could study.

Derek: — You could study here. We have оne of biggest archives in the world.

Philip: — That's not what this is about. It may not be what you want to hear, Derek. But in my heart, I feel like my soul's been chipped away... piece by piece.

Derek: — The Legacy's battle against evil has it's price, Philip. It always has.

Philip: — Yes. And you can't afford to have a weak link.

Derek: — I know you have a lot to work through. But I'm unwilling to accept this.

 

Перевод ОРТ

Филипп: — Я посылал документы в Римскую семинарию. Они приглашают меня на учебу.

Дерек: — Здесь тоже можно учиться. У нас один из лучших архивов в мире.

Филипп: — Дело не в этом. Джулия. Я знаю, я не виноват в её смерти, но до сих пор я не могу с этим смириться. У меня сердце словно разрывается на части.

Дерек: — Когда противостоишь злу, приходится чем-то жертвовать. Так было всегда.

Филипп: — Да. И в нашей команде не должно быть слабых звеньев.

Дерек: — Тебе еще многому предстоит научиться, но все равно, я — против.

 

Видимо, сомнения священника показались кому-то слишком банальными. И его ответ "углубили и расширили" тем, чего он не говорил (и, может быть, даже не думал).

 

продолжение следует…


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)