Архив Шано5 читателей тэги

Автор: Шано

Архив Шано

Разгребаю старый дневник на дайри. Поэтому посты могут быть битыми. И тэги я приглаживать не буду, мне они не мешают.

* * *

Оригинал взят у в Вино, которого нет

В послесловии к повести "Лето, прощай" (ЛП, 2006) Рэй Брэдбери утверждал, что эта книга – вторая половина "Вина из одуванчиков" (ВиО, 1957), отрезанная издателем по соображениям объема и наконец-то достигшая публикации.

Это неправда.

И "Вино", и "Лето", и прекрасный сборник рассказов и миниатюр "Летнее утро, летняя ночь" (ЛУЛН, 2007) – все это параллельные линии одной истории о лете 1928 года, которая, по первоначальному замыслу, должна была серьезно отличаться от того "Вина из одуванчиков", которое мы знаем.

"Маленькие убийцы", "The Blue Remembered Hills" (цитата из Хаусмена), "Летнее утро, летняя ночь" - так назывались разные варианты гринтаунского романа, задуманного еще в 1944 году. Из этой аморфной рукописи на свет божий появлялись рассказы, которые так и не вошли в окончательный вариант книги ("Постоялец со второго этажа", "Детская площадка") или вообще потеряли связь с Гринтауном ("Поиграем в отраву", "Мальчик-невидимка"). Но самое главное – из романа выпали его главные темы: война между детьми и стариками; овраг как бездна времени между поколениями; линейное время как неизбежность старости и смерти.

Сохранился подробный план романа, написанный в 1954 году, когда, совещаясь со своим однофамильцем-редактором, Брэдбери принялся объединять разрозненные фрагменты в единое целое. Вот какой это был бы роман – мне кажется, более интересный, чем переслащенное (на мой вкус) "Вино" или позднее и откровенно слабое "Лето":

 

полный текст

* * *

Оригинал взят у в Черный и черный

Пастуро упоминает, что во множестве языков для обозначения черного и белого было несколько слов. Так, в латыни черный назывался ater (матовый черный) и niger (блестящий черный), а белый - albus (долгое время именно это слово было наиболее употребительным, а затем приобрело значение "нейтральный белый", "матовый белый") и candidus (изначально "блестящий белый", затем приобрело переносный смысл). В ранних германских языках ситуация была схожей: во франкском, саксонском, старо- и среднеанглийском или средневерхненемецком существовали аналогичные различия. В староверхненемецком различались тусклый черный (swarz; swart в староанглийском) и черный блестящий (blach/blaek), матовый белый (wiz/wite) и белый блестящий (blank/blank). Иными словами яркость является неотъемлемой характеристикой черного и белого (для других цветов таких соответствий не установлено). Более того "белстящие цвета" blaek и blank восходят к одному и тому же протогерманскому *blik-an - блистать, сиять.

 

Исчезнование двух названий черного и белого происходило постепенно, и с разной скоростью в разных языках. Так Лютер знал только одно слово для "черного" - schwarz, в то время как Шекспир использовал и black, и swart (Дромио в "Комедии ошибок" говорит swart, like my shoe). В восемнадцатом веке слово swart, хотя и воспринималось как устаревшее, все еще использовалось в некоторых графствах на севере и западе Англии.

* * *

Оригинал взят у в Наверное, они были спрятаны от Инквизиции ;)

По нашим преставлениям, в прошлом люди не носили нижнее белье.

 

Если для мужчин еще шились кое-какие подштанники, то под женскими платьями и корсетами, вроде как, ничего не было, только сорочка.

 

 

Считается, что женские трусы - и те в виде панталон – начали носить только в 18 веке. А уж бюстгалтер – вообще, можно сказать, подарок эпохи феминизма туго затянутой в корсет женщине.

 

 

 

полный текст

* * *

Оригинал взят у в Сен-Шапель: про реликвии, Латинскую империю, революцию и реставрацию

Сен-Шапель, со своими оригинальными витражами 13 века сегодя, наверное, одно из самых популярных мест паломничества интересующихся готикой туристов (да и вообще туристов, благо находится она в самом центре Парижа и во всех путеводителях отмечена максимальным количеством звездочек. Но в ошеломлении от ее фантастических интерьеров, мы не всегда задумываемся о том, что именно мы видим. В этой заметке, в спокойной домашней обстановке, мне бы хотелось рассказать немного подробнее об этом месте и, само собой показать фото :). P5021883

полный текст

* * *

Оригинал взят у в Остров, который съели
Остров, который съели

Посмотрите на карту мира. Почти от полюса до полюса широкой голубой лентой по ней протянулся Атлантический океан, разделяя два континента: Африку и Америку. А посередине, как бы на полдороге, маленькая точка. Это клочок суши с еле различимой надписью: «Остров Святой Елены». Он действительно очень мал: на территории Москвы можно разместить почти семь таких. Большие океанские корабли туда не заходят — их пути лежат в стороне. Словом, место это очень тихое, уединённое, но не совсем обычное.

В историю остров Святой Елены вошёл благодаря тому, что на нём в ссылке закончил свою жизнь французский император Наполеон. Об этом факте слышали многие. А вот то, что знают об острове Святой Елены биологи, известно далеко не всем.

полный текст

* * *

01.08.2012 в 13:19

Пишет [J]Morceleb[/J]:

 

Еще один исторический анекдот

Пишут, что самом начале Голландской войны 1672-78 годов голландцы были настолько деморализованы подавляющим численным превосходством французов, что временами практически не сопротивлялись. Это обстоятельство позволило французам взять город-крепость Мюйден, считавшийся важным стратегическим пунктом. Силы французов, взявшие город были поистине ошеломляюще грозны. Мюйден сдался четверым рейтарам, которые спьяну решили пошутить и потребовать сдачи города. Шутка удалась - город был взят.

К сожалению, я не знаю, как французское командование наградило героев.

Но более оголтелой наглости придумать трудно, честное слово.

 

URL записи

* * *

Жандармы Европы

 

Если бы жандармам ордонансных рот Kарла VII сказали, какое значение это слово приобретет в будущем, они, вероятно, в куски порубали бы сказавшего. Что общего у рыцаря и полицая?

Жандармы были не просто регулярной тяжелой кавалерией. Это была особая культура. Дворяне начали служить не своим местным лордам, а непосредственно государству. Но при этом долгое время сохраняли привычные рыцарские традиции и предрассудки.

полный текст

* * *

30.07.2012 в 07:22

Пишет [J]vitoria1813[/J]:

 

Изгнание морисков

лерма-рубенс (428x600, 85Kb)

9 апреля 1609 г. фактический правитель Испании и фаворит короля Филиппа III герцог Лерма подписал указ об изгнании морисков – крещеных мавров – с территории всей Испании. Как сказано в бумагах Государственного совета: «Страх перед маврами значительный, и даже герцог Лерма верит в то, что они способны завоевать Испанию». Поводом для изгнания послужил раскрытый в 1608 г. заговор, который будто бы затевали испанские мавры: вступили в соглашение с претендентом на марроканский престол Мули Сиданом, обещав ему выставить двести тысяч воинов, если он с войском численностью 20000 человек высадится в Испании и поддержит выступление мавров против испанцев. Однако фактически изгнание мавров было подготовлено раньше. Уже в 1602 г. предполагаемые меры были детально разработаны Государственным советом во главе с герцогом Лермой. (Слева - портрет герцога Лермы работы Рубенса). полный текст

* * *

Оригинал взят у в Два древнерусских языка

 

Набрел на любопытную лекцию знаменитого лингвиста А.А. Зализняка. Среди прочего он утверждает, что в XI-XIII веках в русском языке существовало два очень сильно различающихся диалекта, фактически два разных русских языка: северо-западный (новгородско-псковский) и восточный ("остальной русский"). В XIV-XV веках эти языки слились в единый русский язык, при этом грамматические нормы двух древнерусских языков весьма причудливо переплелись.

 

Вот, например, как звучали в прошлом разные слова и короткие фразы на двух древнерусских языках. [MORE=читать дальше]В каждой строчке одно и то же записано вначале на современном русском, затем на северо-западном древнерусском, затем на восточном древнерусском:

- город - городе - город;

- целый - келый - целый;

- на руке - на руке - на руце;

- у сестры - у сестре - у сестры;

- в земле - в земле - в земли;

- на коне - на коне - на кони;

- мои коровы - мое корове - мои коровы;

- два села - два села - две селе;

- помоги - помоги - помози.[/MORE]

 

Зализняк утверждает, что в формировании белорусского и украинского языков северо-западный диалект не участвовал, этим в некоторой степени объясняется быстрое отделение этих языков от русского в XIV-XV веках. В русском языке в это время активно шел горизонтальный перенос мемов из новгородского диалекта, а белорусский и украинский языки этого переноса избежали. Так что они в чем-то ближе восточному древнерусскому языку, чем современный русский.

* * *

сюжет, описанный в книге В.Аркадьева и Т.Любецкой «Диалог о поединке».

Случай, наверное, довольно известный, но показательный. Повествует В. Аркадьев:

 

Лишь один преподаватель вызывал у нас симпатию - Петр Антонович Заковорот, из рядовых царской армии - один из сильнейших дореволюционных фехтовальщиков. Ему, как и нам, претила однообразная муштра, и, заметив нашу усталость и отсутствие начальственного надзора, он усаживал нас на гимнастические скамейки и рассказывал всякие истории из своей дореволюционной фехтовальной практики.

Помню, однажды он рассказал о дуэли, состоявшейся между слушателями школы за несколько лет до революции. По его мнению, то была последняя в России дуэль.

 

Это было году, кажется, в 1910-м. Ротмистр и поручик - оба слушатели школы - ухаживали за одной девушкой. Она была в меру недурна и не в меру кокетлива. Такова тривиальная причина ссоры, которая привела в конце концов к тому, что поручик заявил ротмистру нечто вроде того, что «двоим нам тесно на одной земле». Ротмистр спокойно ответил: «Что вы, господин поручик, вот вы стоите рядом со мной, а я ничего, кроме пустоты, не ощущаю».

- «Что? - закричал поручик. - Оскорблять?! Я требую-сатисфакции!».

Конечно, последняя дуэль не могла звучать менее торжественно, все правила были соблюдены - вызов принят, но... Но, приняв вызов, ротмистр поспешил к инструктору по фехтованию, коим был наш Петр Антонович Заковорот. «Выручайте,- взволнованно проговорил ротмистр, - мне завтра драться на дуэли!» - «На чем?» - «На дуэли». - «Да ведь вы никогда не держали оружия!» - «В том-то и дело. А поручик, вы знаете, хороший фехтовальщик. Мне бы надо как-нибудь быстро поучиться».

Петр Антонович покачал головой и решительно произнес: «За один день? Не может быть и речи! Отказывайтесь, вас от этого не убудет».-«Да что вы! Будь они прокляты, традиции и честь мундира! Я понимаю, глупо быть проколотым надутым дураком, но я должен драться!»-«Так вы говорите - драться уже завтра?»

полный текст


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)