不好说 bù hǎo shuō
- трудно сказать, неясно, не понятно, не уверен
- неудобно говорить, неловко
🏮 Прошедшее завершенное время глагола обозначает действие, которое было совершено в прошлом. Для того, чтобы показать завершенность действия к глаголу присоединяется суффикс 了 le
Часто суффикс 了 употребляется вместе с наречием 已经 yǐjīng (уже).
✅ 我们已经学了这些生词 – wǒmen yǐjīng xué le zhè xiē shēngcí - Мы уже выучили эти новые слова
❌ Суффикс 了 не ставится после глагола, если:
1) Глагол выражен словами, выражающими чувства, например: 爱 (ài, любить), 恨 (hèn, ненавидеть) и др.
2) Перед глаголами стоят модальные глаголы
3) Глаголы не означают фактическое действие (например, 象 xiàng – быть похожим, 在 – находиться, быть в и др.)
(С) НИ ХАО https://vk.com/wall-144351741_4359?w=wall-144351741_4359
白衣 - báiyī
1) простолюдин; человек без чинов и званий
2) * одежда слуги (также обр.: прислужник, слуга)
3) будд. [люди] в белых одеждах (о брахманах)
4) будд. народ, миряне
Вот этих двух зверей я встретила в китайнете, в текстах блогов и никах пользователей:
山猫 shānmāo - зоол. дальневосточный лесной кот (Felis euptilura, Felis microtis)
大山猫
зоол. рысь (Felis lynx)
Вот это в принципе тоже понятно-логично.
丛林猫 -
зоол. хаус, камышовый кот, камышовая рысь, болотная рысь (Felis chaus)
天猫
Рысь (созвездие)
天猫座
астр. созвездие Рысь
А вот это все разнообразие... Вызывает у меня множество вопросов. Точне, один - почему???
Особенно - первые 4, с каракалом относительно понятно
猞猁
зоол. рысь (Felis lynx)
猞猁狲
рысь (Felis lynx)
林㹭
зоол. рысь (Felis lynx)
马猞猁
рысь (Felis lynx)
欧亚猞猁
обыкновенная рысь (лат. Lynx lynx)
土豹
рысь
㹭
сущ. рысь
狞猫
каракал, степная рысь (лат. Caracas caracal)
Так... китайцы мне сказали, что правильное название 8 марта у них - “三八妇女节” , хотя в интернетах пишут по-другому, я тэги 8-мартовские смотрела... ))
В китайском языке два слова "два" (обозначающих цифру "два"). Это 二 (èr) и 两 (liǎng).
🏮 二 (èr) используется в числах. В порядковых числительных, и в количественных, используется, когда говорим номер телефона, номер квартиры.
二 (èr) НЕ используется со счётными словами.
Примеры:
212号房间 èryāoèrhào fángjiān 🏠 № комнаты 212
第 二 个 学生 Dì-èr gè xuéshēng 👩🏻🏫 Второй студент
🏮 两 liǎng используется в счётных словах. Когда мы хотим сказать "двое", "два" или "оба".
Примеры:
两 个 学生 liǎng ge xuéshēng Двое студентов
两 个 小时 liǎng ge xiǎoshí Два часа
https://vk.com/photo-197994960_457242679?w=wall-144351741_4301
https://vk.com/topic-55528597_28480606 Словарик китайского слэнга "разное"
https://www.dalianlaowai.com/wx_content/КИТАЙСКИЙ-СЛЕНГ-%28ИНТЕРНЕТ%29-И-СМС-%7C-汉语俚语和短信(中俄文版).html
吃瓜 - chī guā qúnzhòng - "есть арбуз" - наблюдать, не имя отношения к вопросу; ротозейничать
(= "есть попкорн")
Лучшее
Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)