☆・・Yasashii uta・・☆ (публикации за 8 марта 2022) тэги

Автор: Резервная копия

☆・・Ageha・・☆



アゲハ

作詞:ミヤ・逹瑯
作曲:ミヤ・逹瑯

天国を見に行こうぜ紅い果実
アダムを飲み干してくれ 舌ピアスイヴ
禁色を纏い口付けを

やたら挑発的な月夜を泳ぐアゲハ
プライドとピンヒールへし折ってやるよ
漆黒の羽根をバタつかせ 乱れろ
美しく舞い堕ちるアゲハ

愛なき愛へと 壊れた世界飛び回ってく
あいにく空は 雨
大切な羽を 失って気付いた
自由に飛べぬこと 君は
雨にまみれ 深い夜に消えた

五月雨の終わる頃 羽ばたけるさ 君とならきっと

愛なき愛へと 壊れた世界飛び回ってく
慈悲深く降るは 雨

新しいこの世界は 君の瞳に映ってますか
眩しいくらい 青く晴れた空
大切なものを守ることだけ それだけで
強くなれることを 知った
君の空に僕を委ねよう

地獄の果てまで行こう
ああ 怖いくらい ひりついた



[romaji]Tengoku wa mi ni ikou ze akai kajitsu
Adamu wo nami hashite kure shita piasu ibu
Kinjiki wo matoi no kuchizuke wo

Yatara chouhatsuteki na tsukiyo wo oyogu AGEHA
Puraido to pinhiiru heshi orutte yaru yo
Shokkoku no hane wo bata tsukase midarero
Utsukushiku maiochiru AGEHA

Ai naki ai e to kowareta sekai tobi mawatteku
Ainiku sora wa ame
Taisetsu na hane wo ushinatte kizuita
Jiyuu ni tonu koto kimi wa
Ame ni mamire fukai yoru ni kieta

Samidare no owaru koro habatakeru sa kimi to nara kitto

Ai naki ai e to kowareta sekai tobi mawatteku
Jihifukaku furu wa ame

Atarashii kono sekai wa kimi no hitomi ni utsuttemasuka
Mabushii kurai aoku hareta sora
Taisetsu na mono wo mamoru koto dake sore dake de
Tsuyoku nareru koto wa shitta
Kimi no sora ni boku wo yudane yo

Jigoku no hate made ikou
Aa kowai kurai hiritsuita




Ageha

Текст: Miya ・ Tatsuro
Музыка: Miya ・ Tatsuro


Давай пойдём взглянем на рай, алый плод.
Выпей досуха Адама, Ева с пирсингом в языке,
Облачённым в запретные цвета поцелуем.

Ты плаваешь в возбуждающей лунной ночи, агэха,*
Я сломаю твою гордость и твои высокие каблуки.
Хлопай своими чёрными-пречёрными крыльями и сбивайся с пути,
Так красиво, когда ты летишь вниз, агэха.

Любя без любви, ты летала кругами над разрушенным миром,
Жаль, что в небесах идёт дождь, дождь, дождь...
Потеряв свои драгоценные крылья, ты поняла,
Что больше не сможешь свободно летать,
И, забрызганная дождём, глубокой ночью исчезла.

Я уверен, что смогу летать в конце майских дождей, если буду с тобой.

Любя без любви, ты летала кругами над разрушенным миром,
К счастью, идёт дождь, дождь, дождь...

Отражается ли в твоих зрачках новый мир?
Безоблачное голубое небо так ослепительно.
Просто защищать то, что тебе дорого, —
Я узнал, что одно это может сделать сильнее.
Я отдам себя твоему небу.

Пойдём, на самый край ада!
Ах, до чего же страшно и больно мне было!
___________________________
* бабочка Papilio xuthus

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
The Clips ~track of six nine~ (9)
ライヴクロニクル3 ~「球体」in 日本武道館 D1 (3)
WINTER CIRCUIT 2010 @NHKホール D1 (6)
Chemical Parade D1 (9)
THE FUTURE оn WORLD -Paradise from T.R.E.N.D.Y.- (10)
TOUR 202X 惡-The brightness WORLD is GONER 2021年11月4日 USEN STUDIO COAST (7)

☆・・A.・・☆

作詞:逹瑯
作曲:逹瑯

電線 駒切る 鈍い空
そこら中散らばる 夢の蹟が邪魔で
こんな街じゃ君のことも探せやしない

気づけばここまで走り抜け
大事な物さえ切り捨てた答えは
鈍い空に染まったまま散らばってる

背伸びし続けた僕ら ずっと靴擦れの足で
描き続けた夢はこんなんじゃない
時に 君を思い出す あの日、口にした言葉
小さな憧れは今も胸を締め付けて

例えば今日が何時かの答えだろう?
ちっぽけだった 憧れを履く違え 君の手を
振りほどいた あの空は どこまでも青かった
言葉も無く 音もなく 流れてく 流れてく
雲路の果て 君の涙

走り続けた僕等 ずっと靴擦れの足で
描き続けた夢は行き場を無くしてまよう
不意に君を思い出す あの日、 口にした言葉
小さな憧れは今も胸を締め付けて

こんな街じゃこんな僕じゃ君の事を探せやしない
鈍い空に染まったまま散らばってるのは誰の夢?

例えば今日が何時かの答えだろう?
もっばけだった憧れの上に立って
見上げた空は どこまでも青かった
記憶の中で 音もなく 流れてく 流れてく
雲路の果て 君の涙

Goodbye



[romaji]Densen komakiru nibui sora
Sokorachuu chirabaru yume no ato ga jama de
Konna machi ja kimi no koto mo sagaseyashinai

Kizukeba koko made hashirinuke
Daiji na mono sae kirisuteta kotae wa
Nibui sora ni somatta mama chirabatteru

Senobi shitsuzuketa bokura zutto kutsuzure no ashi de
Egaki tsuduketa yume wa konna n ja nai
Tokini kimi wo omoidasu ano hi, kuchi ni shita kotoba
Chiisa na akogare wa ima mo mune wo shimezukete

Tatoeba kyou ga itsuka no kotae darou?
Chibboke datta akogare wo hakuchigae kimi no te wo
Furihodoita ano sora wa dokomademo aokatta
Kotoba mo naku oto mo naku nagareteku nagareteku
Kumoji no hate kimi no namida

Hashiritsuzuketa bokura zutto kutsuzure no ashi de
Egakitsuduketa yume wa yukiba wo nakushitemayou
Fuini kimi wo omoidasu ano hi, kuchi ni shita kotoba
Chiisa na akogare wa ima mo mune wo shimezukete

Konna machi ja konna boku ja kimi no koto wo sagaseyashinai
Nibui sora ni somatta mama chirabatteru no wa dare no yume?

Tatoeba kyou ga itsuka no kotae darou?
Motsubake datta akogare no ue ni tatte
Mi ageta sora wa dokomademo ao katta
Kioku no naka de oto mo naku nagareteku nagareteku
Kumoji no hate kimi no namida

Goodbye




A.

Текст: Tatsuro
Музыка: Tatsuro


Электрические провода разрезают на сегменты тусклое небо,
И мешают рассеянные всюду следы мечтаний,
Я не могу отыскать тебя в таком городе, как этот.

Когда я понимаю, что бежал, пока не очутился здесь,
Отброшенные ответы даже на самые серьёзные вещи
Рассеиваются, окрасив тусклое небо.

Мы вставали на цыпочки, чтобы казаться выше, на ногах всё время были мозоли,
И это не были те мечты, которые я продолжал себе рисовать.
Иногда я вспоминаю тебя, те слова, что ты сказала тогда,
И лёгкая тоска до сих пор теснит мою грудь.

Может быть, например, сегодняшний день станет ответом тому, что было когда-то?
Такую неясную свою тоску я перепутал с твоей рукой,
Я стряхнул с себя то синее-пресинее небо.
Безмолвно, беззвучно, всё текут и текут
В конце облачного пути твои слёзы.

Мы убегали всё дальше и дальше, на ногах всё время были мозоли,
И мечты, которые я продолжал себе рисовать, блуждали бесцельно.
Неожиданно я вспоминаю тебя, те слова, что ты сказала тогда,
И лёгкая тоска до сих пор теснит мою грудь.

Такой, как я, не может отыскать тебя в таком городе, как этот.
Чьи это мечты рассеиваются, окрасив тусклое небо?

Может быть, например, сегодняшний день станет ответом тому, что было когда-то?
Встав на такую пустяковую свою тоску,
Я посмотрел на синее-пресинее небо.
В моих воспоминаниях, беззвучно, всё текут и текут
В конце облачного пути твои слёзы.

Goodbye

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Chemical Parade D1 (6)

☆・・1979・・☆



作詞:逹瑯
作曲:SATOち

1979こぼれ落ちた。まさに地獄に仏
アインシュタイン凌ぐ発想、奇想、頭脳、ここに甦れ

散るほどに、咲き乱れ段々研ぎ澄まされていく
暁に不知火の閃光迸り、天を仰げ

幼少に描き思、無限の空想よ
天翔ける天馬の、誘惑となれ

残夜に渇く流星。いつのまにか何も見えなくなってた
抱えてた不安も何時か忘れ何も感じなくなってた

今にも届きそうで、離れていきそうな
消えかけの言霊と一つになれ

何も見えなくなっていた
何も感じなくなっていた
どうして此処にある事実から
眼を背けるんだ?



[romaji]1979 kobore ochita. Masa ni jigoku ni hotoke
Ainshtain shinogu hassou, kisou, sunou, koko ni yomigaere

Chiru hodo ni, sakimidare daredare togisumasareteiku
Akatsuki ni shiranui no senkou hodobashiri, amatsu wo aoge

Youshou ni kaki omo, mugen no kusou yo
Amagakeru denba no, yuuwaku to nare

Zenyoru ni kawaku ryuusei. itsunomanika nani mo mienakunatta
Kakaeteta fuan mo itsuka wasure nani mo kanjinakunatteta

Ima ni mo todoki sou de, hanareteiku sou na
Kiekake no kotoba to hitotsu ni nare

Nani mo mienakunatteita nani mo kanjinakunatteita
Doushita koko ni aru jijitsu kara me wo somukeru nda?




~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
日本列島混沌平成心ノ中 2003年9月20日 東京BAY NK HALL (8)
MUCC ~ライヴクロニクル~ 2007年5月9日 STUDIO COAST HISTORY OF MUCK『是空』『朽木の灯』day (1)
MUCC 20TH ANNIVERSARY TOUR VIDEOS 孵化~羽化 heading to 脈拍 D1 (8)
~Fight against COVID-19 #4~ (3)
MUCC ライヴ クロニクル4 〜20TH ANNIVERSARY~ 2017年6月20日~21日 日本武道館 「MUCC 20TH-21ST ANNIVERSARY 飛翔への脈拍 ~そして伝説へ~」Day1 (10)
MUCC ライヴ クロニクル4 〜20TH ANNIVERSARY~ 2017年10月10日 中野サンプラザ 「MUCC 20TH ANNIVERSARY 殺シノ調べ This is NOT Greatest Tour」 (8)
MUCC ライヴ クロニクル4 〜20TH ANNIVERSARY~ 2017年5月4日 茨城県立県民文化センター「家路 ~Happy Birthday to MUCC~」 (9)

☆・・999 -21st Century World-・・☆



作詞:YUKKE
作曲:YUKKE

AH. 終わりは突然 ニュースばっか並んだテレビを奪った
HEY. 閉じ込め独占 司会はスローモーション 終末シチュエーション

HAH. 飛んでく風船 しぼんじゃったあの娘の泣き顔にBYE BYE
WOH. それでも世界は 変わらず廻り続けた たいした不感だ

LET! ME! CRY!で感情連鎖 堕ちて来て蒸発
そこからは憂鬱超えていこう

今夜上翔さ999 HEY!
会いに行くよそう何回だって
瞬間のドラマさ せめて今は夢をみよう
R3.2.1ARE YOU READY? YEAH!
行こう夜がもし灰になったって
有限のループだ 多分明日が来ない僕にオヤスミ

LET! ME! CRY!で感情連鎖 堕ちて来て蒸発できなくちゃ
この先真っ暗だ

今夜星空へ999 会いに行くよそう何回だって
瞬間のドラマさ せめて今は夢をみよう
R3.2.1ARE YOU READY? 君を乗せたこの境界線と
はじまりの合図は いつか僕が空に描いたサヨナラ

僕にSAYONARA



[romaji]AH. Owari wa dotsuzen NYUUSU bakka naranda TEREBI wo ubatta
HEY. Tojikome dokusen shikai wa SUROO MOOSHON shuumatsu SHUCHUEESHON

HAH. Tondeku fuusen shibonjatta ano ko no nakigao ni BYE BYE
WOH. Soredemo sekai wa kawarazu mawari tsuzuketa taishita fukan da

LET! ME! CRY! De kanjou rensa ochite kite jouhatsu
Sokokara wa yuuutsu koeteikou

Konya joushou sa three nine HEY!
Ai ni iku yo sou nankai datte
Junkan no DORAMA sa semete ima wa yume wo miyou
R3.2.1ARE YOU READY? YEAH!
Ikou yoru ga moshi hai ni nattatte
Yuugen no RUUPU da tabun au ga konai boku ni OYASUMI

LET! ME! CRY! De kanjou rensa ochite kite jouhatsu de kinakucha
Kono saki makkura da

Konya hoshizora three nine ai ni iku yo sou nankai datte
Junkan no DORAMA sa semete ima wa yume wo miyou
R3.2.1ARE YOU READY? Kimi wo noseta kono kyoukaisen to
Hajimari no aizu wa itsuka boku ga sora ni kaita SAYONARA

Boku ni SAYONARA




999 -21st Century World-

Текст: YUKKE
Музыка: YUKKE


AH. Конец наступает внезапно; я завладел телевизором, в котором только череда новостей.
HEY. Запертый во мне диктор в замедленной съёмке освещает ситуацию на последний момент.

HAH. Воздушный шарик улетает, и поблекшему зарёванному лицу той девочки я скажу BYE BYE.
WOH. Однако мир по-прежнему продолжает вращаться, — какая жестокость!

LET! ME! CRY! В чувственных цепях, падая, я испарюсь,
И тогда смогу преодолеть свою грусть.

Этой ночью, давай, поднимайся, 999, HEY!
Я буду встречаться с тобой, да, снова и снова.,
Мгновенная драма, давай мечтать по крайней мере сейчас,
R3.2.1ARE YOU READY? YEAH!
Пойдём, даже если ночь станет пеплом,
Это — конечная петля; вероятно, завтра не наступит, — спокойной ночи мне.

LET! ME! CRY! В чувственных цепях я должен буду, падая, испариться,
А дальше — всё черным-черно.

Этой ночью к звёздному небу, 999, я буду встречаться с тобой, да, снова и снова,
Мгновенная драма, давай мечтать по крайней мере сейчас,
R3.2.1ARE YOU READY? Я привёл тебя к этой границе.
Сигнал к началу — это "Прощай", что я когда-то нарисовал в небе.

"Прощай" для меня.

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
SIX NINE WARS -ぼくらの七ヶ月間戦争-「THE END」@国立代々木競技場第一体育館 D1 (10)

☆・・369 -Miroku-・・☆



369-ミロク-

作詞:逹瑯
作曲:逹瑯

はらはらと枯れ落ちる
ひりひりと胸が痛む

想いを綴って時は流れた
応えを結んで時は終わった

後悔だけはしたくなかった
後悔だけが胸にぶらさがった

あの日出会えて世界は変わった
明日を夢見て世界は止まった

君だけは違うと思った
君だけは違うと信じてた

憂鬱な日はカーテンを閉じた
閉めきったままで二度目の春が去った

『純粋だ』なんて笑い話しです
永遠の愛って狂気の沙汰だ

君だけは違うと思った
君だけは違うと願った
君だけは違うと思った
僕だけが違うと解ってた

今までも これからも 繰り返す無駄な時間

とぼとぼと過ぎてゆく
びりびりと剥がれてゆく

振り子に揺られ 明日が照らした
窓の向こうは氷の世界だ

僕らは生まれて 369に溺れた



[romaji]Harahara to kareochiru
Hirahira to mune ga itamu

Omoi wo tuzutte toki ga nagareta
Kotae wo musunde toki ga owatta

Koukai dake wa shitakunakatta
Koukai dake ga mune ni burasagatta

Ano hi deaete sekai ga kawatta
Asu wo yumemite sekai wa tomatta

Kimi dake wa chigau to omotta
Kimi dake wa chigau to shinjiteta

Yuuutsu na hi ga KAATEN wo tojita
Shimekitta mama de nidome no haru ni satta

“Junsui da” nante warai banashi desu
Eien no aitte kyouki no sata da

Kimi dake wa chigau to omotta
Kimi dake wa chigau to negatta
Kimi dake wa chigau to omotta
Boku dake ga chigau to wakatteta

Imamademo korekara mo kurikaesu muda na jikan

Tobotobo to sugiteyuku
Birabira to hagareteyuku

Furiko ni yurare asu ga terashita
Mado no mukou wa koori no sekai da

Bokura wa umarete MIRUKU ni oboreta




369 -Miroku-

Текст: Tatsuro
Музыка: Tatsuro


Засыхает и осыпается,
Горит от боли моё сердце.

Я записывал свои мысли, и время утекло.
Я связывал ответы, и время закончилось.

Я не хотел, чтобы у меня оставались только сожаления,
Но только сожаления болтались в моём сердце.

В тот день, когда я встретил тебя, мир изменился.
Я мечтал о завтрашнем дне, и мир остановился.

Я думал, что только ты отличаешься от других.
Я верил, что только ты отличаешься от других.

Хмурый день закрыл занавес.
Он остался закрытым, когда прошла вторая весна.

"Настоящая" — это какая-то шутка.
Вечная любовь — просто какое-то сумасшествие.

Я думал, что только ты отличаешься от других.
Я надеялся, что только ты отличаешься от других.
Я думал, что только ты отличаешься от других.
Только я понимал, что отличаешься.

До сих пор было и впредь повторится это потраченное впустую время.

Шатаясь, проходит мимо,
Оторван и разорван.

Маятник качнулся, осветив завтрашний день,
За окном — ледяной мир.

Родившись, мы утонули в 369*.
___________________________________________
* 369 — записанное цифрами слово "miroku", по первому слогу от названия каждой цифры. ミロク в японском, насколько я смогла раскопать: а) название фирмы, производящей огнестрельное оружие, б) бодхисаттва Майтрейя. Но, хотя песня и названа так, в последней строчке вместо "miROku" чётко слышится "miRUku", а ミルク — это ни что иное как milk "молоко".

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
SIX NINE WARS -ぼくらの七ヶ月間戦争-「THE END」@国立代々木競技場第一体育館 D1 (12)
THE FUTURE оn WORLD -Paradise from T.R.E.N.D.Y.- (9)

☆・・25ji no yuuutsu・・☆



25時の憂鬱

作詞:逹瑯
作曲:ミヤ

真っ赤な鬼灯
深々と頭を垂れる
雨降り25時
憂鬱はさらに絶頂へ

暗い暗い 溢れだす
バラバラに砕けた溜め息
そう愛はなびかない
私、壊れた風見鳥

今夜綺麗でしょう?
咲かせ 魔性
気の触れたリズムの中
二人で踊る 夜は幻
摩天楼の下で

心臓にしゃぶりつく
歯の浮いちゃう様な君の台詞
私は影法師
それを探す君はまつでピーターパン

御伽噺でしょう?
リアルじゃないの
今世紀最高の愛を頂戴
二人で踊る夢幻
摩天楼の下で

華と散った心がすがる場所求めて
君といるから余計一人になっちゃって
愛で人は強くなれるなんて嘘でしょう
だって私はこんなにも弱くなった



[romaji]Makka na houzuki
Fukabukato atama wo tareru
Amefuri nijuugoji
Yuuutsu wa sara ni zecchou e

Kurai kurai afuredasu
BARABARA ni kudaketa tameiki
Sou ai wa nabikanai
Watashi, kowareta kazamitori

Konya kirei deshou?
Sakase mashou
Ki no fureta RYTHM no naka
Futari de odoru yoru wa maboroshi
Matenrou no shita de

Shinzou ni shaburi tsuku
Ha no uichau you na kimi no serifu
Watashi wa kageboushi
Sore wo sagasu kimi wa matsu de PETER PAN

Otogibanashi deshou?
REAL ja nai no
Konseiki saiko no ai wo choudai
Futari de odoru yume maboroshi
Matenrou no shita de

Hana to chikatta kokoro ga sugaru basho motomete
Kimi to iru kara yokei hitori ni nachatte
Ai de hito wa kowaku nareru nante uso deshou
Datte watashi wa konna ni mo yowakunatta




25ji no yuuutsu
(Меланхолия 25-го часа*)

Текст: Tatsuro
Музыка: Miya


Ярко-красный физалис
Низко-низко повесил голову.
Дождь идёт 25 часов,
Меланхолия всё ближе к своему апогею.

Тьма, тьма льётся через край,
Вздох рассыпался на части.
Такая любовь не колышется,
Я — сломанный флюгер-птица.

Эта ночь прекрасна, верно?
Пусть расцветает всё дьявольское.
Сойдя с ума в этом ритме,
Ночные призраки танцуют вдвоём
Под небоскрёбами.

Присасываясь к моему сердцу,
Твои театральные речи так действуют мне на нервы.
Я — тень,
А ты — ищущий её Питер Пэн.

Наверное, мы в сказке?
Всё нереально, не так ли?
Дай мне самую грандиозную любовь этого столетия!
Призрачные фантазии танцуют вдвоем
Под небоскрёбами.

Осыпавшееся вместе с цветами сердце требует места, к которому можно прильнуть,
Но, поскольку я с тобой, одиночество всё разрастается.
Наверное, то, что влюблённые люди становятся сильнее — полный вздор,
Потому что я от этого стал только слабее.
______________________________________
* В японском языке 二十五時 — образное выражение со значением "безнадёжность, отчаяние". Двадцать пятый час подразумевает, что после полуночи, вопреки ожиданию, не наступает первый час нового дня, продолжается старый день с его неудачами.

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
MUCC ~ライヴクロニクル~ 2007年3月5日 SHIBUYA AX ムック06-07ツアー サイケデリックアナラシス 追加公演 (7)
MUCC ~ライヴクロニクル2~ 10th Anniversary Memorial Live『家路』2007年11月25日(日)茨城県立県民文化センター (9)
FROM THE MOTHERSHIP/FROM THE UNDERGROUND D1 (14)

☆・・1R・・☆



作詞:逹瑯
作曲:SATOち

君がいないと広すぎて
あたし一人じゃ溺れてしまう
小さなワンルーム

少し体温の高い君に寄り添って眠る
心地よい君の心音がいつまでも
ここにありますように

散らかったワンルーム二人を隠すの

西日の差し込む小さな窓
なにも変わらないこの部屋は置去り?
あふれる願いは遥かかなた
泣き出しそうな空があたしを笑った?

散らかった小さな部屋で溺れて沈む
ような感覚
君の肌に触れていなくちゃ、溺れてしまうの

西日の差し込む小さな窓
なにも変わらないこの部屋は置去り?
あふれる願いは遥かかなた
泣き出した空がわたしを忘れた?

君がいなくて眠れない夜なんてもういらない
溺れそうなあたしをつないで眠って



[romaji]Kimi ga inai to hirosugite
Atashi hitori ja oborete shimau
Chiisa na wan'ruumu

Sukoshi taion no takai kimi ni yorisotte nemuru
Kokochi yoi kimi no shinon ga itsumademo
Koko ni arimasu you ni

Chirakatta wan'ruumu futari wo kakusu no

Nishibi no sashikomu chiisa na mado
Nani mo kawaranai kono heya wa okizari?
Afureru negai wa haruka kanata
Nakidashisou na sora ga atashi o waratta?

Chirakatta chiisa na heya de oborete shizumu
You na kankaku
Kimi no hada ni furete inakucha, oborete shimau no

Nishibi no sashikomu chiisa na mado
Nani mo kawaranai kono heya wa okizari?
Afureru negai wa haruka kanata
Nakidashita sora ga watashi wo wasureta?

Kimi ga inakute nemurenai yoru nante mou iranai
Oboresou na atashi wo tsunaide nemutte




1R*

Текст: Tatsuro
Музыка: SATOchi


Тебя нет — и здесь слишком просторно.
Оставшись в одиночестве, я тону
В этой маленькой комнатке**.

С небольшой температурой, прижимаясь к тебе, я сплю,
Всегда ощущая такой приятный стук твоего сердца,
Как будто оно бьётся здесь.

Эта неприбранная комнатка прячет нас двоих.

Закатное солнце, проникающее через маленькое окно,
Оставит эту комнату, где всё неизменно?
Льющееся через край желание простирается так далеко,
Небо, которое, казалось, вот-вот заплачет, надо мною смеялось?

В этой неприбранной маленькой комнате я тону, —
Мне так кажется.
Не касаясь твоей кожи, я тону.

Закатное солнце, проникающее через маленькое окно,
Оставит эту комнату, где всё неизменно?
Льющееся через край желание простирается так далеко,
Небо, которое плакало, забыло меня?

Тебя нет, и у меня больше нет бессонных ночей.
Так, словно я тону, я погружаюсь в сон.
____________________________________
* Как бы странно это не прозвучало, но лексика говорит совершенно определённо, что перед нами "женский" текст. Однако, дабы не вызывать резкий диссонанс с мужским вокалом, я вынуждена была чуть-чуть отойти от грамматики, заменив кое-где прошедшее время на настоящее, чтобы избежать использования в переводе глаголов однозначно женского рода.
** ワンルーム = оne room — в широком смысле означает помещение с одной комнатой. Гармонии ради, я упростила всё до "комнатки".

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
図南の鵬翼 (5)
WINTER CIRCUIT 2010 @NHKホール D1 (5)
~Fight against COVID-19 #4~ (18)

Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)