☆★ COSMOS ★☆ тэги

Автор: Резервная копия

#[1993.06.23] darker than darkness искать «[1993.06.23] darker than darkness» по всему сайту с другими тэгами

☆★ Ao no sekai ★☆



青の世界

作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

全てよ 歌え 吠えまくる ああああ
紫の月 群れに はぐれた 狼の様に

全てよ 躍れ さらけだす うふふふ
アスファルトに kiss 吐き出す声に火をつけて

アルコールの海で まなざしは 宙に泳いで

バカげた夢さ あー 世界を青に塗り潰す
弾けた 瞬間に 夢・見・た この俺

全てよ 歌え 叫び声 はっはっはっは
花たばに埋もれ 俺は俺さえ裏切れた

まばたきの間に 恋人も 消えてしまった

火花を散らし あー 闇のドア突き抜け さあ
飛び出す瞬間に 覚醒めた

全てを愛し あー 全て傷つけ サヨナラ
青の世界で 覚醒める この俺



[romaji]Subete yo utae hoemakuru aaaa
Murasaki no tsuki mure ni hagureta ro no you ni

Subete yo odore sarakedasu uhuhuhu
Asufaruto ni kiss hakidasu koe ni hi wo tsukete

Arukooru no umi de manazashi wa chuu ni oyoide

Bakageta yume sa aa sekai wo ao ni nuritsubusu
Hajiketa toki ni yume・mi・ta kono ore

Subete yo utae sakebigoe hahahaha
Hanataba ni umore ore wa ore sae uragireta

Mabataki no aida ni koibito mo kieteshimatta

Hibana wo chirashi aa yami no doa tsukinuke saa
Tobidasu toki ni mezameta

Subete wo aishi aa subete kizutsuke sayonara
Ao no sekai de mezameru kono ore




Ao no sekai
(Мир синевы)

Текст: Sakurai Atsushi
Музыка: Imai Hisashi


/Добро пожаловать в мир синевы!/

Эй, все! Пойте, неистово воя, а-а-а-а,
Под пурпурной луной, как отбившие от стаи волки.

Эй, все! Танцуйте, выставляя всё напоказ, у-фу-фу-фу,
Целуйте асфальт, к выдыхаемому голосу добавьте огня.

В море алкоголя мой взгляд плавает в пустоте.

Какая глупая мечта! — ах! — закрасить всё в мире в синий,
В тот миг, когда взорвался — гр-ез-ил*, — это был я.

Эй, все! Пойте надрывными голосами, ха-ха-ха-ха,
Засыпьте меня букетами цветов, я предал даже самого себя.

Моя возлюбленная тоже исчезла в мерцающем пространстве.

Рассыпая искры, — ах! — беги же сквозь двери тьмы!
В тот миг, когда выпрыгнул, я пробудился.

Всех любя, — ах! — всем делая больно, прощаюсь.
Пробуждённый в мире синевы — это был я.
____________________________________________
* Это место записано как 夢・見・た, поэтому я тоже членю слово "грезил" на три части, чтобы сохранить графику, злостно нарушая при этом правила членения слов в русском языке)

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
darker than darkness style [1993.12.31] (5)

☆★ darker than darkness ★☆



作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

激しく流れ出した赤色
誕生まで狂いそうに叫んだ 闇の中で

醜く歪み出したこの美貌
残酷さを売りものに歌うのさ 愛の歌を

透明交わる体液の湖 二つの僕と僕は奪い合う

ああ 僕は三歳のまま 黒く赤い瞳 
そう まるで天使のように
愛に飢えた 僕はあなた貪る

ガラスで築き上げたこの城
誰もやっては来ないだろう このまま

ああ 僕は陽光の中 たどりついた砂漠
そう ここは最後の聖地
さあここで交わるあなたの中へ

夢の途中で 堕ちてゆく暗闇
いつか目覚の瞬間を待つ 迷い子

ああたった一度でいい あの笑顔を見せて
そう あれは永遠だった
熱い海の微笑み すぐに消えた



[romaji]Hageshiku nagaredashita sekishoku
Tanjou made kuruisou ni sakenda yami no naka de

Minikuku yugamidashita kono bibou
Zankokusa wo urimono ni utau no sa ai no uta wo

Toumei majiwaru taieki no mizuumi futatsu no boku to boku wa ubaiau

Aa boku wa sansai no mama kuroku akai hitomi
Sou marude tenshi no you ni
Ai ni ueta boku wa anata musaboru

Garasu de kizukiageta kono shiro
Dare mo yatte wa konai darou kono mama

Aa boku wa youkou no naka tadoritsuita sabaku
Sou koko wa saigo no seichi
Saa koko de majiwaru anata no naka e

Yume no tochuu de ochiteyuku kurayami
Itsuka mezame no toki wo matsu mayoigo

Aa tatta ichido de ii ano egao wo misete
Sou are wa eien datta
Atsui umi no hohoemi sugu ni kieta




darker than darkness

Текст: Sakurai Atsushi
Музыка: Imai Hisashi


Бешено хлестала краснота,
И до рождения я безумно вопил во тьме.

Моё красивое лицо безобразно исказилось,
Я пою на продажу жестокие песни, любовные песни

За озеро смешения прозрачных жидкостей* борются оба моих "я".

Ах, ещё трёхлетним ребёнком с чёрно-красными глазами
Я был совсем как ангел,
Изголодавшийся по любви, я вожделею тебя.

В мой замок, построенный из стекла,
Скорее всего, так никто и не придёт.

Ах, в солнечном свете я прошёл сквозь пустыню,
И вот она - последняя Святая Земля,
Дай мне здесь соединиться с тобою в тебе.

Посреди моих снов сверху обрушивается тьма,
И как потерявшийся ребёнок, я жду момента, в котором когда-нибудь проснусь.

Ах, - одного раза будет достаточно — покажи мне своё радостное лицо.
Кажется, это было навсегда,
Когда моментально исчезла улыбка горячего моря.
__________________________________________
* 体液 (taieki) — жидкости организма (лимфа и кровь).

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
BUCK-TICK PICTURE PRODUCT [Vol. 4 (warp)] (13)

☆★ Deep Slow ★☆



作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

リズムはひどく狂ってきた 突き抜ける
肌はちぎれそう体の外へ
指を伸ばせば透けてしまう ロマンティック
宇宙*の中で愛しあうように浮かぶ

太陽を撃つ 暗闇の天使になる
ただもう生まれる 僕だけを待ち続けていた
もう 答えは見えてるさ

光る瞳の夜の中に君がいる 濡れた体エロスに光る

もっと激しさを痛い程 味あう様に
ただ もう感じる夜だけを待ち続けていた
さあ 憂いよ 消えてくれ

oh oh 降り注ぐ星 この僕は飛び込む
oh oh 美しき今 この体 狂おしい

もう 答えは見えてるさ
さあ 死ぬ程抱いてくれ

oh oh 熱くなる なぜこんなにも欲しがる
oh oh 濡れてくる今 この体溶け出す

oh oh 降り注ぐ星 この僕は飛び込む
oh oh 美しき今この体 狂おしい
Deep Slow



[romaji]Rizumu wa hidoku kuruttekita tsukinukeru
Hada wa chigiresou karada no soto e
Yubi wo nobaseba tokete shimau romantikku
Sora* no naka de itoshiau you ni ukabu

Taiyou wo utsu kurayami no tenshi ni naru
Tada mou umareru boku dake wo machitsuzuketeita
Mou kotae wa mieteru sa

Hikaru hitomi no yoru no naka ni kimi ga iru nureta karada erosu ni hikaru

Motto hageshisa wo itai hodo ajiau you ni
Tada mou kanjiru yoru dake wo machitsuzuketeita
Saa urei yo kietekure

oh oh furisosogu hoshi kono boku wa tobikomu
oh oh utsukushiki ima kono karada kuruoshii

Mou kotae wa mieteru sa
Saa shinu hodo daitekure

oh oh atsuku naru naze konna ni mo hoshigaru
oh oh nuretekuru ima kono karada tokedasu

oh oh furisosogu hoshi kono boku wa tobikomu
oh oh utsukushiki ima kono karada kuruoshii
Deep Slow
_________________________________________
* В оригинальном тексте 宇宙 (uchuu) - "Вселенная", но Сакураи-сан поёт sora - "небо"




Deep Slow

Текст: Sakurai Atsushi
Музыка: Imai Hisashi


Ритм ужасно обезумел, вырываясь
Прочь из кожи твоего растерзанного тела.
Когда ты вытянешь пальцы, они будут просвечивать — как романтично!
Мы плывём в небесах*, словно бы любим друг друга.

Нападём на солнце, превратимся в ангелов тьмы,
Мы просто родимся вот-вот, ты ждала только меня,
Ещё немного, и мы увидим ответ.

Ты здесь, в ночи светящихся глаз, твоё мокрое тело светится эросом.

Ещё сильнее, до боли, словно бы пробуя друг друга на вкус,
Я уже чувствую это, я ждал только ночь.
Давай же, я сник, уничтожь меня!

oh oh я нырну в звёзды, проливающиеся дождём,
oh oh моё тело сейчас красиво сойдёт с ума.
Deep Slow

Ещё немного, и мы увидим ответ,
Давай же, обнимай меня до тех пор, пока я не умру!

oh oh становится жарко, почему ты так этого хочешь?
oh oh становится влажно, моё тело тает.

oh oh я нырну в звёзды, проливающиеся дождём,
oh oh моё тело сейчас красиво сойдёт с ума.
Deep Slow
______________________________________________
* Здесь снова используется приём уже ставший нам, пристально следящим за лирикой, практически родным: в тексте стоит 宇宙 (uchuu) "Вселенная", но Сакурай поёт sora "небо".

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
darker than darkness style [1993.12.31] (4)
2003 THE DAY IN QUESTION (3)

☆★ die ★☆



作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

僕は両手を広げ 全てを許したいと願えば
君は空から降り立つ
真実なんてものは 僕の中には何もなかった
生きる意味さえ知らない

(なんにも)あー 星が海泳ぐみたい
あー 楽しげに誘う様に 夜は優しくて・・・

あの雲さえ越えてゆく キラメクまでこの夜に
何処まで まだ飛べるだろう 疲れ果てたこの体
死ぬまではばたいていく

ここでお別れしようよ 悲しい事は何もないはず・・・
軽く最後のKissして
楽しい夢は終わる まぶたを閉じて 永遠を感じて
肌に死と言うぬくもり

(夢じゃない)あー 目覚めには 遠く深い
あー ここは何処 僕だれなの? 僕は突き抜ける

体はもう ちぎれそう この声も この愛も
遠く消える 青い星 見つめては うつむいて
サヨナラ 全てのものよ・・・

もう二度とは帰れない 生まれてきた あの海へ
遠く消える 青い星 見つめては うつむいた
サヨナラ 全てのものよ・・・



[romaji]Boku wa ryoute wo hiroge subete wo yurushitai to negaeba
Kimi wa sora kara oritatsu
Shinjitsu nante mono wa boku no naka ni wa nani mo nakatta
Ikiru imi sae shiranai

(nan ni mo)
Aa hoshi ga umi oyogu mitai
Aa tanoshige ni sasou you ni yoru wa yasashikute...

Ano kumo sae koeteyuku kirameku made kono yoru ni
Doko made mada toberu darou tsukarehateta kono karada
Shinu made habataiteiku

Koko de o-wakare shiyou yo kanashii koto wa nani mo nai hazu...
Karuku saigo no Kiss shite
Tanoshii yume wa owaru mabuta wo tojite towa wo kanjite
Hada ni shi toiu nukumori

(yume ja nai) Aa mezame ni wa tooku fukai
Aa koko wa doko boku dare na no? Boku wa tsukinukeru

Karada wa mou chigiresou kono koe mo kono ai mo
Tooku kieru aoi hoshi mitsumete wa utsumuite
Sayonara subete no mono yo...

Mou nido to wa kaerenai umaretekita ano umi e
Tooku kieru aoi hoshi mitsumete wa utsumuita
Sayonara subete no mono yo...




die

Текст: Sakurai Atsushi
Музыка: Imai Hisashi


Я простираю руки, когда я буду молиться о том, что хочу всё простить,
Ты спустишься с неба.
Чего-то наподобие истины во мне не было,
Я не знаю даже в чём смысл жизни.

(Ничего.)
Ах, кажется, что звёзды плавают в море,
Ах, и словно бы радостно приглашает меня нежная ночь...

Я отправлюсь к сиянию это ночью, даже пройдя сквозь облака.
Я ещё могу лететь куда угодно, моё уставшее тело
Будет хлопать крыльями до самой смерти.

Давай здесь расстанемся, и в этом не должно быть печали...
Легонько поцелуй меня на прощание.
Приятный сон кончается, закрывая веки, я чувствую вечность,
Тепло, зовущееся смертью, на моей коже.

(Это не сон.)
Ах, проснувшись где-то далеко, глубоко, —
Ах, где это? кто я? — я смог вырваться...

Моё тело уже скоро разложится, и мой голос, и моя любовь.
Голубая планета исчезает вдалеке — я вижу это, глядя вниз.
Прощай, всё сущее...

Я не могу вернуться снова в то море, где я был рождён.
Голубая планета исчезает вдалеке — я вижу это, глядя вниз.
Прощай, всё сущее...

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
BUCK-TICK PICTURE PRODUCT [Vol. 2 (cha・os)] PV (6)
darker than darkness style [1993.12.31] (11)
TOUR 2007 天使のリボルバー D2 (5)
2011 THE DAY IN QUESTION (8)
CATALOGUE VICTOR-MERCURY 87-99 PV [2012.03.07] (7)
TOUR 2023 異空-IZORA- 0723 TOKYO GARDEN THEATER (15)

☆★ Dress ★☆



ドレス

作詞:櫻井敦司
作曲:星野英彦

鏡の前で君とまどろむ 薄紅の指先
その手は不意に弱さを見せて 唇をふさいだ
あの日 君と約束を交わした
今は二人 想い出せずに

退屈な歌に耳を傾け 窓の外見つめる
僕はドレスをまとい 踊って見せよう 狂ってるかい 教えて
いつか 風にさらわれてゆくだろう
今は二人 想い出せず

僕はなぜ 風の様に雲の様に あの空へと浮かぶ羽がない なぜ
星の様に月の様に全て包む あの夜へと沈む羽がない ああ

忘れないで 愛あふれたあの日々
君の顔も 想い出せずに
いつか 風にかき消されてゆくだろう
今は二人 想い出せず

僕はなぜ 風の様に雲の様に あの空へと浮かぶ羽がない なぜ
星の様に月の様に全て包む あの夜へと沈む羽がない ああ

僕はなぜ 風の様に雲の様に あの空へと浮かぶ羽がない なぜ
この愛もこの傷も懐かしい 今は愛しくて痛みだす ああ



[romaji]Kagami no mae de kimi to madoromu usubeni no yubisaki
Sono te wa fui ni yowasa wo misete kuchibiru wo fusaida
Ano hi kimi to yakusoku wo kawashita
Ima wa futari omoidasezu ni

Taikutsu na uta ni mimi wo katamuke mado no soto mitsumeru
Boku wa doresu wo matoi odottemiseyou kurutteru kai oshiete
Itsuka kaze ni sarawarete yuku darou
Ima wa futari omoidasezu

Boku wa naze kaze no you ni kumo no you ni ano sora e to ukabu hane ga nai naze
Hoshi no you ni tsuki no you ni subete tsutsumu ano yoru e to shizumu hane ga nai aa

Wasurenaide ai afureta ano hibi
Kimi no kao mo omoidasezu ni
Itsuka kaze ni kaki kesarete yuku darou
Ima wa futari omoidasezu oo

Boku wa naze kaze no you ni kumo no you ni ano sora e to ukabu hane ga nai naze
Hoshi no you ni tsuki no you ni subete tsutsumu ano yoru e to shizumu hane ga nai aa

Boku wa naze kaze no you ni kumo no you ni ano sora e to ukabu hane ga nai naze
Kono ai mo kono kizu mo natsukashii ima wa itoshikute itami dasu aa...




Dress

Текст: Sakurai Atsushi
Музыка: Hoshino Hidehiko


Я задремал с тобой перед зеркалом. Нежная розовость кончиков пальцев...
Твои руки, кажущиеся неожиданно слабыми, прикрыли губы.
В тот день я обменялся с тобой клятвами,
Хотя сейчас мы оба не помним...

Прислушиваясь* к скучным песням, глядя в окно,
Я надену платье и покажу тебе танец. Я сошел с ума, как ты считаешь?
Когда-нибудь, возможно, нас унесёт ветром,
А сейчас мы оба не помним...

Почему как ветер, как облака, я не могу уплыть в это небо? У меня нет крыльев... почему?
Как звёзды, как луна, я погружаюсь в эту ночь, охватившую всё. У меня нет крыльев... ах.

Не забывай тех дней, переполненных любовью,
Хотя твоё лицо я уже не помню...
Когда-нибудь, возможно, нас сотрёт ветром,
А сейчас мы оба не помним...

Почему как ветер, как облака, я не могу уплыть в это небо? У меня нет крыльев... почему?
Как звёзды, как луна, я погружаюсь в эту ночь, охватившую всё. У меня нет крыльев... ах.

Почему как ветер, как облака, я не могу уплыть в это небо? У меня нет крыльев... почему?
Моя любовь и мои раны, такие милые сердцу, теперь начинают мучительно-сладко болеть, ах.
____________________________________
* Идиома 耳を傾ける (mimi wo katamukeru) — "внимательно слушать, прислушиваться", в переносном значении — "считаться, соглашаться".

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
darker than darkness style [1993.12.31] (6)
ONE LIFE, оnE DEATH CUT UP (18)
BUCK-TICK PICTURE PRODUCT [Vol. 2 (cha・os)] PV (5)
CATALOGUE VICTOR-MERCURY 87-99 PV [2012.03.07] (6)
「CLIMAX TOGETHER 3rd」[2016.9.11](7)

☆★ Kamikaze ★☆



神風

作詞:今井寿
作曲:今井寿

カミソリのような夜の上を器用に飛び移れ
銀色に輝く糸を吐く蜘蛛のようさ

哀れな記憶を遺伝子に持つ君は俺なのさ
カオスの波を滑るサーファーさ 時を裏切れ

デカダンスを知らないニヒリスト達が
味わう最上級の退屈はグルメな舌が溶けてしまいそうだ
感覚が剥き出しになっている
センスが狂いそうだ
センスが暴れそうだ
廻る廻る 世界が廻る

カミソリのような夜の上を器用に飛び移れ
銀色に輝く糸を吐く蜘蛛のようさ

アンティーク・ショップで手にいれたアカシック・レコードに因ると
1999年にはどうやら神風が吹いたらしい
それはたぶん神様の気紛れか
超一流のハッカーの仕業だ
廻る廻る 世界が廻る

Too Cool for the Crying Sun
Wandering the World
everyone everyone oh



[romaji]Kamisori no you na yoru no ue wo kiyou ni tobiutsure
Gin’iro ni kagayaku ito wo haku kumo no you sa

Awarena kioki wo idenshi ni motsu kimi wa ore na no sa
Kaosu no nami wo suberu saafaa sa toki wo uragire

Decadence wo shiranai nihirisuto-tachi ga
Ajiwau saijoukyuu no taikutsu wa gurume na shita ga toketeshimaisou da
Kankaku ga mukidashi ni natteiru
Sensu ga kuruisou da
Sensu ga abaresou da
Mawaru mawaru sekai ga mawaru

Kamisori no you na yoru no ue wo kiyou ni tobiutsure
Gin’iro ni kagayaku ito wo haku kumo no you sa

Antikku shoppu de te ni ireta akashikku・rekoodo ni yoru to
Senkyuuhyaku kyuujuu kyuunen ni wa douyara kamikaze ga fuita rashii
Sore wa tabun kamisama no kimagure ka
Chou-ichiryuu no hakkaa no shiwaza da
Mawaru mawaru sekai ga mawaru

Too Cool for the Crying Sun
Wandering the World
everyone everyone oh




Kamikaze

Текст: Imai Hisashi
Музыка: Imai Hisashi


Ловко перелетая через ночь, похожую на лезвие бритвы,
Как паук, я выпускаю серебристую блестящую нить.

Обладая такой ничтожной памятью генов, ты — это ведь я!
Скользящий по волнам хаоса сёрфингист, предающий время.

Не знающие декаданса нигилисты,
Вкус первоклассной скуки растворяет гурманские языки,
Эмоции выставляются напоказ,
Чувства сходят с ума,
Чувства буйствуют,
Вращается, вращается, этот мир вращается!

Ловко перелетая через ночь, похожую на лезвие бритвы,
Как паук, я выпускаю серебристую блестящую нить.

Согласно Хроникам Акаши, найденным в антикварном магазине,
В 1999 году, кажется, подует Божественный Ветер.
Это, вероятно, прихоть богов,
Или работа экстраклассного хакера.
Вращается, вращается, этот мир вращается!

Too Cool for the Crying Sun
Wandering the World
everyone everyone oh

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
CATALOGUE ARIOLA 00-10 [2012.03.07] "DIQ" 2001-2009 (4)

☆★ Kirameki no naka de... ★☆



キラメキの中で...

作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

ケロイドの男が歌う ドレスをひる返し 君が笑う 「キレイだね」
恋を歌う男の影に 誰もが酔いしれた 僕は笑う 「楽しいね」
踊りましょう 手を繋いで 目を閉じて さあ

その声は弱々しくて 目つきはギラついて 君が笑う 「キレイだね」
降り注ぐ明かりの中で 今にも消えそうだ 僕は笑う 「楽しいね」
夢を見る男達に美しき詩を
愛の中 女達は恋をする夢

舞台の中の 裸の僕は誰だい?
微笑みかける みんな何処かへ消えた...

もう少しだ…もう少しでキラメキになる
誰も彼もがキラメキになる
逃れられないキラメキが来る
君のためにも 僕のためにも きっと楽になれるでしょう?
Woo 愛の歌よ

叫び声 耳を裂いた 何かが今 ああ
踊りましょう 手を繋いで 目を閉じて ああ

ベッドの中の 怯えた僕は誰だい?
化粧のとれた 裸の僕は誰だい?

ケロイドの僕は歌う ドレスをひる返し 君が笑う 「キレイだね」
恋を歌う僕の影に 誰もが酔いしれた 僕は笑う 「楽しいね」
僕は...



[romaji]Keroido no otoko ga utau doresu wo hirugaeshi kimi ga warau "Kirei da ne"
Koi wo utau otoko no kage ni dare mo ga yoishireta boku wa warau "Tanoshii ne"
Odorimashou te wo tsunaide me wo tojite saa

Sono koe wa yowayowashikute metsuki wa giratsuite kimi ga warau "Kirei da ne"
Furisosogu akari no naka de ima ni mo kiesou da boku wa warau "Tanoshii ne"
Yume wo miru otoko-tachi ni utsukushiki shi wo
Ai no naka onna-tachi wa koi wo suru yume

Butai no naka no hadaka no boku wa dare dai?
Hohoemi kakeru minna dokoka e kieta...

Mou sukoshi da...mou sukoshi de kirameki ni naru
Dare mo kare mo ga kirameki ni naru
Nogarerarenai kirameki ga kuru
Kimi no tame ni mo boku no tame ni mo kitto raku ni nareru deshou?
Woo ai no uta yo

Sakebigoe mimi wo saita nanika ga ima aa
Odorimashou te wo tsunaide me wo tojite aa

Beddo no naka no obieta boku wo dare dai?
Keshou no toreta hadaka no boku wa dare dai?

Keroido no boku wa utau doresu wo hirugaeshi kimi ga warau "Kirei da ne"
Koi wo utau boku no kage ni dare mo ga yoishireta boku wa warau "Tanoshii ne"
Boku wa...




Kirameki no naka de...
(В сиянии...)

Текст: Sakurai Atsushi
Музыка: Imai Hisashi


Келоидный мужчина поёт, dress развевается, ты смеёшься: "Это красиво же, да?"
В тени мужчины, поющего о любви, все были пьяны, я смеюсь: "Это забавно же, да?"
Давай танцевать, взявшись за руки, закрыв глаза, ну же...

Твой голос так слаб, глаза блестят, ты смеёшься: "Это красиво же, да?"
В льющемся свете, кажется, вот-вот исчезну, я смеюсь: "Это забавно же, да?"
Прекрасные стихи для грезящих мужчин, мечта влюблённых женщин — заняться любовью.

Посреди сцены голый я — кто это?
Расточавшие улыбки, все куда-то исчезли...

Ещё немного... ещё немного, и мы превратимся в сияние,
Все и каждый превратятся в сияние,
Неизбежное сияние наступает.
И для тебя, и для меня так будет легче, наверное?
Woo, это песня о любви...

Дикий вопль разорвал мои уши, сейчас что-то будет, ах!
Давай танцевать, взявшись за руки, закрыв глаза, ах!

Посреди кровати испуганный я — кто это?
Без макияжа, голый я — кто это?

Келоидный я пою, dress развевается, ты смеёшься: "Это красиво же, да?"
В тени меня, поющего о любви, все были пьяны, я смеюсь: "Это забавно же, да?"
Я...

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
darker than darkness style [1993.12.31] (1)
ONE LIFE, оnE DEATH CUT UP (8)
2009 FISH TANKer's оnLY (9)
CATALOGUE VICTOR-MERCURY 87-99 "B-T оn TV" [2012.03.07] (16)
「TOUR アトム 未来派 No.9 -FINAL-」[2016.12.29](16)
「ロクス・ソルスの獣たち」LIVE at 幕張メッセ 国際展示場9・10・11ホール [2019.5.25] (6)
「ロクス・ソルスの獣たち」LIVE at 幕張メッセ 国際展示場9・10・11ホール [2019.5.26] (6)
魅世物小屋が暮れてから〜SHOW AFTER DARK〜 [2022.03.07] (13)

☆★ LION ★☆



作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

ああ もう だめさなんて 二度と言わないで
俺は檻の中で暴れる獣の様さ
金色に輝く髪 風にただ なびかせた

ああ何て醜い街だ 夢も見えないぜ
もう捨ててしまえばいいさ この顔も声も
体中に絡みつく甘い空虚 さあ引き千切れ

あああ... 抱かれて... あああ... 消えそう...

Coffeeを注ぐ君 真っ赤な口紅
口づけしておくれよ 何も言わないで
もうすぐ訪れる死は近い さあお願いだ

あああ... 抱かれて... あああ... 消えそう...

誰を愛した(誰を憎んだ) 誰に恋した?(誰を汚した)
誰を愛した(誰を愛した) この俺は...

さあ全て燃やせ この俺も ああ安らかに...

あああ... 抱かれて... あああ... 消えそう...

ああ もう 何もかもがくだらないぜ
こうなってきたらヤバイ 潰されそうさ
天国へ行くのさ ここよりは まだましだろう

誰を愛した(誰を憎んだ) 
誰を愛した(誰を愛した) この俺は...?



[romaji]Aa mou dame sa nante nido to iwanaide
Ore wa ori no naka de abareru kemono no you sa
Kin’iro ni kagayaku kami kaze ni tada nabikaseta

Aa nante minikui machi da yume mo mienai ze
Mou sutete shimaeba ii sa kono kao mo koe mo
Karadajuu ni karamitsuku amai kuukyo saa hikichigire

Aaa... dakarete... aaa... kiesou...

Coffee wo sosogu kimi makka na ruuju
Kuchizuke wo shite okure yo nani mo iwanaide
Mou sugu otozureru shi wa chikai saa оnegai da

Aaa... dakarete... aaa... kiesou...

Dare wo aishita (dare wo nikunda) Dare ni koi shita? (dare wo kegashita)
Dare wo aishita (dare wo aishita) kono ore wa...

Saa subete moyase kono ore mo aa yasuraka ni...

Aaa... dakarete... aaa... kiesou...

Aa mou nani mo ka mo ga kudaranai ze
Kou nattekitara yabai tsubusaresou sa
Tengoku e yuku no sa koko yori wa mada mashi darou

Dare wo aishita (dare wo nikunda)
Dare wo aishita (dare wo aishita) kono ore wa...?




LION

Текст: Sakurai Atsushi
Музыка: Imai Hisashi


Ах, так никуда не годится, второй раз мне не сказать это!
Я в клетке и бушую там, точно зверь,
Сияющая золотом грива развевается на ветру.

Ах, до чего безобразный городок*, ты не можешь даже представить!
Я мог бы выбросить их — и моё лицо, и мой голос.
В моём теле всё опутано сладкой пустотой — давай, разорви её!

Аах... меня обнимали**... аах... я должен исчезнуть...

Налив сoffee, своей тёмно-алой помадой
Поцелуй меня, ничего не говоря.
Совсем скоро смерть придёт навестить нас, она уже близко — ну же, прошу!

Аах... меня обнимали... аах... я должен исчезнуть...

Кого я любил? (Кого ненавидел?) В кого был влюблён? (Кого осквернил?)
Кого я любил? (Кого я любил?) Кого я..?

Давай же, сожги всё, и даже меня, ах, невозмутимо...

Аах... меня обнимали... аах... я должен исчезнуть...

Ах, как же всё это ничтожно!
Будет здорово, когда так случиться: я разложусь
И отправлюсь на Небеса — наверное, там лучше, чем здесь.

Кого я любил? (Кого ненавидел?)
Кого я любил? (Кого я любил?) Кого я..?
____________________________________________
* В последствии Сакураи-сан заменил слово 街 (machi) "[небольшой] город" на "tsura" "физиономия, рожа".
** Более чем вероятно, что здесь "обнимали" используется в значении "поимели", однако 抱かれて может означать и вполне невинные объятья — матери и ребёнка, например, поэтому у меня просто рука не поднялась огрублять...

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
darker than darkness style [1993.12.31] (9)
FISH TANKer's оnLY 2006 (11)

☆★ Madman Blues ~Minashigo no yuu'utsu~ ★☆



Madman Blues -ミナシ児ノ憂鬱-

作詞:今井寿
作曲:今井寿

オレノ名ハ反動
白デモナケレバ黒デモナイ
秩序ヲ失クシタ負ノパワー
200%ノ負パワー

驚異的ナ スピードデ増殖シテイルモンスター
驚異的ナ スピードデ増殖シテイルモンスター
入力 サレタ コマンド ハ “平和共存” “平和共存”
入力 サレタ コマンド ハ “平和共存” “平和共存”

オレノ名ハ狂想
四月ニ生マレテ覚醒シタ
別ノレヴェルノ超生物
新シイタイプノ超生物

オレノ名ハ狂乱
九月ニ憂鬱ヲ飲ミ込ンダ
系統樹ハ一致シナイ
霊長類トハ一致シナイ
Me Now See Goタチノ 世界ニ於テ
有ラユラ機能ハ不可抗力ダ

ミナシ児タチガ ワラッテイル
Welcome to my territory



[romaji]Ore no na wa handou
Shiro de mo nakereba kuro de mo nai
Chitsujo wo nakushita fu no pawaa
Nihyaku paasento no fu no pawaa

Kyouiteki na supiido de zoushoku shiteiru monsutaa
Kyouiteki na supiido de zoushoku shiteiru monsutaa
Nyuuryoku sareta komando wa “heiwa kyouzon” “heiwa kyouzon”
Nyuuryoku sareta komando wa “heiwa kyouzon” “heiwa kyouzon”

Ore no na wa kyousou
Shigatsu ni umarete kakusei shita
Bestu no reberu no chouseibutsu
Atarashii taipu no chouseibutsu

Ore no na wa kyouran
Kugatsu ni yuu’utsu wo nomikonda
Keitouju wa icchi shinai
Reichousuu to wa icchi shinai
Me Now See Go tachi no sekai ni oite  
Arayuru kinou wa fukakouryoku da

Minashigo-tachi ga waratteiru
Welcome to my territory




Madman Blues ~Minashigo no yuu'utsu~
(Madman Blues ~Сиротская печаль~)

Текст: Imai Hisashi
Музыка: Imai Hisashi


Моё имя — Противодействие.
Я ни чёрный и ни белый,
Лишённая упорядоченности отрицательная мощность,
На 200% отрицательная мощность.

Монстры множатся с феноменальной скоростью,
Монстры множатся с феноменальной скоростью,
Была дана команда: "Мы пришли с миром" "Мы пришли с миром".
Была дана команда: "Мы пришли с миром" "Мы пришли с миром".

Моё имя — Фантазия.
В апреле я родился и прозрел,
Высший уровень совершенной жизненной формы,
Новый тип совершенной жизненной формы.

Моё имя — Неистовство.
В сентябре я выпил печаль,
Я не соответствую генетическому древу,
Я не соответствую человекоподобным,
Me Now See Go* (сироты), пришедшие в этот мир,
Все наши функции — непреодолимая сила.

Сироты смеются:
Welcome to my territory
____________________________________________
* Игра слов: Me Now See Go в японском произношении звучит приблизительно как 孤児 (minashigo) "сирота". В оригинальном тексте к конструкции Me Now See Go автор добавил суффикс мн. числа -tachi, и получились "сироты".

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
darker than darkness style [1993.12.31] (2)
Devil and Freud-Climax Together (6)
FISH TANKer's оnLY 2006 (10)
TOUR2020 ABRACADABRA оn SCREEN (17)

☆★ Yuuwaku ★☆



誘惑

作詞:櫻井敦司
作曲:星野英彦

割れたガラスの破片で 右手に傷をつけた
忘れさせてくれ 今すぐ
溶け込んで行く景色に とり残されていたまま
君の大切なものは何?
目覚めには きっと忘れるだろう こんな顔もぬくもりも

僕の愛した天使達 死んでしまったマリア
みんな真実を持って行った
そして今夜も誘っている 死と言う名の恋人
そんな幸せじゃないだろう
指からませて 体の熱い場所へ 楽になれるならいいさ

君の声が聞こえる 帰ろうか 冷たいあの部屋へ

アー 早く逃げなきゃ アー 消えてしまうよ

誘惑の死の詩 流れている 今夜 何処へにげようか?

君の声が聞こえる 帰ろうか 冷たいあの部屋へ
僕は愛サレテイル? コノママ 誰もいない場所へ

君の声が聞こえる 帰ろうか 冷たいあの部屋へ
僕を殺サナクテハ イケナイ 君のもとへ

アー 早く逃げなきゃ アー 消えてしまうよ



[romaji]Wareta garasu no kakera de migite ni kizu wo tsuketa
Wasure sasetekure ima sugu
Tokekondeiku keshiki ni tori nokosareteita mama
Kimi no taisetsu na mono wa nani?
Mezame ni wa kitto wasureru darou konna kao mo nukumori mo

Boku no aishita tenshi-tachi shindeshimatta Maria
Minna shinjitsu wo motteitta
Soshite konya mo sasotteiru shi toiu na no koibito
Sonna shiawase ja nai darou
Yubi karamasete karada no atsui basho e raku ni nareru nara ii sa

Kimi no koe ga kikoeru kaerou ka tsumetai ano heya e

Aa hayaku nigenakya aa kieteshimau yo

Yuuwaku no shi no uta nagareteiru konya doko ni nigeyou ka?

Kimi no koe ga kikoeru kaerou ka tsumetai ano heya e
Boku wa aisareteiru? Kono mama daremo inai basho e

Kimi no koe ga kikoeru kaerou ka tsumetai ano heya e
Boku wo korosanakute wa ikenai kimi no moto e

Aa hayaku nigenakya aa kieteshimau yo




Yuuwaku
(Искушение)

Текст: Sakurai Atsushi
Музыка: Hoshino Hidehiko


Осколком битого стекла я порезал себе правую руку.
Позволь мне забыть об этом тот час же,
Сливаясь с пейзажем, оставшись позади,
Что для тебя самое дорогое?
Проснувшись, я непременно забуду
И твоё лицо, и твою теплоту.

Ангелы, которых я любил, умершая Мария —
Каждый несёт истину.
И сегодняшней ночью меня опять завлекает возлюбленная по имени Смерть —
Разве же это не счастье?
Сплетённые пальцы направляются к горячему месту на теле,
Это здорово, если может быть так приятно.

Я слышу твой голос. Не вернуться ли мне в ту холодную комнату?

Ах, быстрее, мне надо бежать! Ах, я исчезаю!

Искусительная песня смерти звучит, сегодняшней ночью куда мне бежать?

Я слышу твой голос. Не вернуться ли мне в ту холодную комнату?
Я любим? И с этим я иду в то место, где никого нет.

Я слышу твой голос. Не вернуться ли мне в ту холодную комнату?
Меня надо убить, чтобы я смог вернуться к тебе.

Ах, быстрее, мне надо бежать! Ах, я исчезаю!

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
13th FLOOR WITH DIANA D2 (2)
魅世物小屋が暮れてから〜SHOW AFTER DARK〜 [2022.03.07] (5)
Страницы: 1 2 следующая →

Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)