Вычитала в «Ста языках» песню на ток-писине, одном из государственных языков Папуа — Новой Гвинеи.
Olo boi i limlibur tumas
Puspus olo meri
Kaikai misineri
Olo boi i limlibur tumas
И перевод:
Ребята много гуляют,
Спят с женщинами,
Едят миссионеров,
Ребята много гуляют.
В комментарии указано, что эта песня была популярна на плантациях в начале XX века. Простые у них там, видно, были нравы.
Подняла голову от работы, посмотрела в окно и залипла: благодаря запутавшему потоки воздуха ветру снег падал вверх. Как в песне, как в сказке. Будь я хэйанской дамой, непременно обратила бы на это внимание окружающих, сочинила стихотворение, написала всем знакомым. Но я не хэйанская дама, поэтому ─ ничего.
Я уже видела несколько минималистичных спектаклей, но этот переплюнул их все: декорации ─ серая комната-коробка без окон и дверей, костюмы ─ футболки и штаны настолько унылые, что их даже повседневными не назовёшь, реквизит ─ несколько вёдер с водой, землёй и «кровью».
Ставить так шекспировскую драму ─ зачем? В интервью перед спектаклем режиссёр соловьём разливался, что вот, они переосмыслили и вместо истории о хороших и плохих сделали историю о переходе власти из рук в руки. Мне кажется, получилась история о том, как «Ричарда II» ставили пациенты психиатрической лечебницы из низкобюджетного фильма ужасов. На это работало ещё и то, что актёры, кроме игравших Ричарда и Болингброка, исполняли по три-четыре-пять ролей, а если задействованных в сцене персонажей на всех не хватало, оставшиеся без дела лежали на полу или пытались слиться со стеной. Неудивительно, что сочувствия или хотя бы интереса не вызывал никто.
Хуже того, если бы я не видела эту же пьесу в нормальной постановке постановке «Глобуса», я бы даже не поняла, о чём идёт речь, и восприняла происходящее на сцене примерно так: Ричард ─ пациент той самой низкобюджетной лечебницы, а остальные персонажи ─ голоса в его больной голове.
В общем, как-то некачественно переосмыслили «Ричарда II» в театре «Алмейда»: вытащили из драмы драму, из героев ─ человечность, из истории ─ историю, а освободившееся место попытались занять абстракцией на тему власти, которая, как известно, развращает. Но эта абстракция болтается в пьесе, как кусок смятой проволоки в жестяном ведре, и с тем же эффектом.
Как приятно быть мной, возвращающейся домой после киношекспира с пакетом выпечки из татарской кулинарии в рюкзаке.
Как неприятно быть мной во всех прочих случаях.
В «Ста языках» не упоминается ни один из эльфийских, но при этом внезапно наличествует глава о клингонском, точнее, тлинганском — так бы мы его называли на русском, если бы позаимствовали это слово напрямую у тлинганов, а не через англоязычных американцев, непривычных к звуку tlh (русское [тль]).
Надо сказать, тлинганский — прекрасный язык.
«К примеру, qamuSHa c приставкой qa- означает 'я тебя люблю'. Правда, слова 'любить' в клингонском языке нет, поэтому muSHa' на самом деле состоит из корня muS 'ненавидеть' и отрицательного суффикса Ha'. Это одно из многочисленных проявлений брутальности клингонов — например, они без лишних церемоний вместо «Привет» говорят nuqneH 'Чего ты хочешь?'.»
Знаки тлинганского алфавита соответствуют латинской транслитерации, но при это выглядят экзотично, красиво и, я бы сказала, романтично: напоминают то ли символические изображения хищных птиц и зверей, то ли холодного оружия, и, судя по внешнему виду, окончательно тлинганская письменность сформировалась в достаточно цивилизованные времени — эти изящные и опасные изгибы созданы для того, чтобы выводить их кистью, никак не выбивать в камне или процарапывать на глине. Ну и, похоже, с достаточным на то основанием можно предположить, что печатные и написанные от руки тлинганские знаки не имеют между собой различий, то есть, их бережно пронесли от эпох древних войн к эпохам войн межзвёздных. И правильно сделали — такая красота. Создатель тлинганского, Марк Окранд, отлично постарался.
К старому Star Trek'у я давно охладела, новым не интересуюсь, но всё же, всё же — прекрасный язык.
Навернулась на утоптанном снегу и эпично приземлилась на задницу посреди проезжей части. Даже не знаю, что болит сильнее, задница или самолюбие.
Ощущение такое, будто, перевалив за половину, зима вдруг осознала, что чересчур скупо расходовала холода и снегопады, и теперь отсыпает того и другого полной мерой, боясь не успеть выдать положенного до весны. А вот не надо было жадничать в декабре.
Похолодало настолько, что я больше не забываю перед выходом на улицу мазать лицо жирным зимним кремом. Выгляжу блестяще, зато мороз не так кусает.
Уже стало не только заметно позже темнеть по вечерам, но и ощутимо раньше светать по утрам. Мне не нравится, тёмную зиму я предпочитаю светлой. В темноте, пусть и расцвеченной огнями витрин, фонарей и фар, как-то уютнее, ни тебе людей особенно не видно, ни тебя людям, и все кажутся симпатичнее. Начинается самое неприятное время года: и светло, и холодно, и сухо.
Лучшее
Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)