[romaji]"Zettai itsuka zutto motto kitto mukou made toberu hazu sa"
Anata wa boku ni iimashita
"Jissai sonna kantan ja nee osaki makkura da zetsubou da"
Boku mo anata ni iimashita
Dandan to henkashi tekusono sonzai no katei ni hizu na kanjou utsusu kagami
Nanimokamo ga mukishitsu da
Genkai wo koero? (nanimo kamo owatta)
Itsuka toberu sa? (kokoni wa sora ga nai yo)
YOU&I mou nanimo ushinau mono nantenai to
Iitte tachitsukushita ame ga potsuri
Banban to juusei ni kakikesareta koe tsuyomaru amaoto ga sara ni oiuchikakeru
Kimi no koe ga kikoenai yo
Saaisso kono mama nagashite kure mukigen no kodoku dake utatte kure
Nanimo nai kono sekai de
Saa tobeyo kanashimi wo wakachiau tame no uta ja nee
Itsuka kiechimau no wa kimi mo boku mo оnaji sa
Ikou ai no uta hibikasetenante doudemo ii sa
Tashika ni hora ima. Ima.
Saa saa saa genjitsu touhi shita kimi tosorega iyade iyade shikata nai boku no owaranai
Mugen itachigokko
Ai wo nakushita utautai
Kimi wa zutto boku no tame ni (boku wa kitto kimi no tame ni)
Sora wa zutto kimi no tame ni (sora wa kitto boku no tame ni)
Kare hateru made naiteta yo
YOU&I mou nanimo ushinau mono nantenai sa
Kitto kono sekai ga owaru hi ga kuru made
Saa utae saa warae
Nanimonai ima mo mugen wo lalala kotoba mo ira nee ya hora
Lalala
YOU&I
Текст: Miya
Музыка: SATOchi・Miya
"Конечно же, когда-нибудь ты обязательно сможешь улететь прочь отсюда", —
Сказала ты мне.
"В действительности всё не так просто, это — наичернейшая перспектива, это — отчаяние", —
Сказал тебе я.
Наше существование постепенно меняется, зеркало отражает эти искажённые чувства,
Всё стало каким-то неживым.
Мне выйти за рамки? (Всё закончилось.)
Когда-нибудь я смогу улететь? (Здесь нет неба!)
"YOU&I — нам нечего больше терять", —
Говорила ты, стоя в каплях дождя.
"Ба-бах!" — звуки выстрелов заглушили твой голос, и усиливающийся шум дождя затопил нас,
Я больше не слышу тебя.
Ну же, дай мне уплыть отсюда, спой мне песню бесконечного одиночества
В этом мире, где ничего нет.
Давай, лети! Эта песня не для того, чтобы мы обменялись своими невзгодами.
Когда-нибудь всё исчезнет, и мы с тобой совершенно одинаковые.
Идём! — и наплевать на то, звучит ли тут любовная песня, —
Прямо сейчас. Сейчас.
Давай, давай же! — я убегал от реальности с тобой, но это то, что я больше всего ненавижу —
Бесконечный замкнутый круг.
Я тот, кто хочет петь, потеряв любовь.
Ты всегда для меня... (Я всегда для тебя...)
Небо всегда для тебя... (Небо всегда для меня...)
...плакали до тех пор, пока окончательно не высохли.
YOU&I — нам нечего больше терять, —
И так будет до того дня, пока не наступит конец нашего мира.
Давай, пой же! Смейся, давай!
В этот никчёмный момент и навсегда — ла-ла-ла — смотри, слова теперь не нужны —
Ла-ла-ла.
Перевод 🌸 Saku.Ratenshi
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ MUCC Tour 2012-2013 “Shangri-La” D1 (15) ~Fight against COVID-19 #4~ (13) Crossroad of the brightness world 2021年8月3日 よこすか芸術劇場 (20)
[romaji]Omoide nokono basho de mirai wo tometa
Ano hi to оnaji kaze оnaji nioi
Hitotsu zutsu hitotsu zutsu peeji makuru youni
Aruki dasu machinami tooi koe
Kono chikyuu de hitori bocchidatta kimi ni deau madewa
Azayakana sorate wo nobashite
Hora hitoshirezu hakanaku hokorobu hana
Mou naka naide boku ga mamotte ageruto iitte
Nai tekureta sono nukumori
Kimi tonara tobe soude ryoute hirogeta
Kowai kurai nanimo kowaku nakute
Hitotsudake hitotsudake yakusoku shitanda
Kuchi duke to yubi kiri toori ame
Shiawase wo eni egai temitakute yozora no kurepasude
Namida iro nara shian ni somete
Ima hoho naderu kaze wa kitto mazenda
Sou kimi ga subete some agetekuretanda
Sorenanoni doushite ?
Azayakana sora ima wa tooku
Tada hitoshirezu hakanaku hokorobu dake
Mou naka naide boku ga mamotte ageruto iitta
Kimi gamou inaiyo
Yozora no Craypas
(Масляная пастель ночного неба)
Текст: Tatsuro
Музыка: Miya
В этом памятном месте я остановил своё будущее.
Тот же ветер, тот же запах, как и в тот день.
Одну за одной, одну за одной — словно перелистывая страницы,
Я иду по улицам и слышу далёкие голоса.
Я был совершенно один на этой планете, пока не встретил тебя.
Протягиваю руку к ясному небу,
Смотри, — распускаются неизвестные недолговечные цветы.
"Не плачь больше, я буду тебя защищать," — говорю я тебе.
Твои слёзы были для меня, и твоё тепло.
"Когда я с тобой, то, кажется, смогу полететь!" — и я раскидывал руки.
Так страшно, но ничего страшного не было.
Только одно, только одно обещание я дал тебе
И поцеловал, переплетя мизинцы, под проливным дождём.
Я хотел попробовать нарисовать картину счастья пастелью ночного неба.
Чтобы нарисовать слёзы, я возьму голубой,
Пурпурный — для ветра, который сейчас гладит мои щёки.
Да, ты раскрасила всё вокруг для меня,
И всё-таки... почему?
То ясное небо теперь далеко от меня,
И только лишь неизвестное и мимолётное распускается.
"Не плачь больше, я буду тебя защищать," — сказал я,
Но тебя здесь со мной уже нет.
Перевод 🌸 Saku.Ratenshi
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ MUCC Tour 2012-2013 “Shangri-La” D1 (10)
[romaji]Yume no kakera wo atsume ni yukeba tokei shikake no matenrou
Amata no hoshi ga yorisoi bokura wa kirameku sekai yume mita
Kowareta ai no uta de fukaku daite okure haine yo
Kono machi ga naku mae ni kono yoru ni
Tsuki yabure sono doa wo
Atarashii jikan wo tsunai de yuke
Sekai no hate made kimi no tame
Kono kanashimi ga nakunaru made
GOOD-BYE BOY sono mukou
Bokura wo matsu sekai
Kanashimi mo naiteru koko wa kikai shikake no shin sekai
Jibun no namida otoshite kawari ni dareka no namida hirotta
Honto wa dare datte nukumori wo daite waraitaikara
Sono omoi ima sora e mai agero
Akai DAY DREAM kimi no tame
Mayonaka no taiyou ga kurutte ita
Itoshii sekai ni BELIEVE yume wo mita
Kono kanashimi ni hanagasaku
GOOD-BYE mou sayonara sa
Mou naka nakute ii yo
Kotae mo koe mo kimi mo yume mo nani mo kamo zenbu kiete nakunaru
Kono yoru ga akeru goro wakaru kara
Tsuki yabure akai DAY DREAM
Atarashii jikan wo tsunai de yuku
Itoshii akumu ni BELIEVE ima koko ni
Sono kanashimi ga nakunaru made
GOOD-BYE BOY sono mukou
Bokura ni aru sekai
Yue ni, matenrou
(И поэтому небоскрёбы)
Текст: Miya
Музыка: Miya
Когда мы пойдём, чтобы собрать обрывки грёз с небоскрёбов часовых механизмов,
Бесчисленные звёзды станут ближе, и мы окажемся в сверкающем мире, о котором мечтали.
Эй, Гейне, обними меня как следует своими стихами о несчастной любви,
Перед тем, как этой ночью заплачет наш город.
Вырвись за дверь
И соединись с новыми временами,
До самого края света, ради тебя,
До тех пор, пока эта печаль не исчезнет.
GOOD-BYE BOY, по другую сторону
Нас ждёт целый мир.
Грустно и я плачу, здесь — новый мир автоматических механизмов,
Но вместо того, чтобы ронять собственные слёзы, я подобрал слёзы кого-то другого.
Хочется смеяться, потому что я действительно могу обнять всех своим теплом,
И с этим чувством я сейчас воспарю в небеса.
Эта алая DAY DREAM для тебя,
Полуночное солнце сошло с ума.
В свой драгоценный мир BELIEVE, я мечтал,
И в моей печали расцвёл цветок.
GOOD-BYE, мы вот-вот попрощаемся,
Не нужно больше плакать!
[ I saw the end of the world
I saw it with these eyes
That's why I could sing about it
Even if it was just a fleeting daydream
That's where it all started
A new world has just begun ]
И ответы, и голоса, и ты, всё и вся должны будут исчезнуть,
Эта ночь как раз сменяется рассветом, и поэтому я понимаю.
Вырвись из алой DAY DREAM
И соединись с новыми временами,
В свой драгоценный кошмар BELIEVE, здесь и сейчас,
До тех пор, пока эта печаль не исчезнет
GOOD-BYE BOY, по другую сторону
Целый мир, существующий в нас.
Перевод 🌸 Saku.Ratenshi
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ SIX NINE WARS -ぼくらの七ヶ月間戦争-「THE END」@国立代々木競技場第一体育館 D2 (10) The ClipsⅡ ~track of six nine~ (11)
[romaji]Yami de mogaite ita owari sae negatte
Saiteina mainichi ni shuushifu wo sagasu
Sore wa kasunde iru sora no gogo deshita
Yuuutsu no taiyou no kage wo saku tsubasa
Kimi ni nozondatte muimi ga kuchi wo tsuku
Tsuyosa tte nande suka? Kodoku no riterashii
Nanimo kotae nani nante ataezu ni kimi wa
Kankaku mo shindeita kizu ni kisu wo shita
Hitori de wa mayoi michi mou arukenai
Umareochita kanashimi wo tsumuide ima wo ima wo tsunagu
Kimi ga kureta kieta yume no kakera tomo ni mirai wo daite
Futari nara michi naki michi sae mo ikeru
Umareochita kanashimi wo tsumuide ima wo ima wo tsunagu
Kimi ga kureta kieta yume no kakera tomo ni mirai wo daite
Umarekaware kanashimi nado sutete ima wa kimi to toberu
Soshite itsuka no kasundeta sora ga hikari kagayaku you ni
Yuri to tsubasa
(Лилия и крылья)
Текст: SATOchi・Tatsuro
Музыка: SATOchi・Miya
Я боролся во тьме и даже в конце надеялся
На самом дне своих дней найти завершение.
Это случилось в затянутом дымкой послеполуденном небе —
Тень меланхоличного солнца прорезали крылья.
Произносить вслух свои желания тебе нет смысла.
Что есть "сила"? — Грамотность одиночества.
Ничего не ответив, ты ничего не дала мне,
Даже ощущений, поцеловав мёртвую рану.
Я больше не могу блуждать в одиночестве.
Спрядя свою новорождённую грусть, я свяжу её с настоящим.
То, что ты сделала для меня, и фрагменты исчезающих снов — они несут в себе будущее.
Если идти вдвоём, можно пройти даже там, где нет дороги.
Спрядя свою новорождённую грусть, я свяжу её с настоящим.
То, что ты сделала для меня, и фрагменты исчезающих снов — они несут в себе будущее.
Родившись заново, отбросив печали, я теперь могу летать с тобой.
И бывшее когда-то затянутым дымкой небо засияет светом.
[romaji]Yuu no namikimichi awaku furitsumori
Yasashiku mai odoru koushoku no yukigeshiki
Te wo tsunagi yorisotte aruiteku roufuufu
Sukunakutomo kyou dake wa sekai wa kagayaiteru
Nee boku wa kimi no namida wa nuguenai kedo
Ima, koko ni aru koto ga imi da to omou yo
Anata no tame ni
Taisetsu na dareka no tame bokutachi wa
Ikiteiru hon no wazuka zutsu sasaete sasaerarete
Chiriyuku sakura sono kasuka na monogatari ga utsushidasu
Kyou toiu kagayakeru kioku shin ni yakitsukete
Nandomo shimete, demo sukoshi demo mae wo muka nakya ikenaitte
Tsukuriwarai demo mata shi ni takunaru hodo naite
Sonna kurikaesu mainichi wo
Bokutachi dake no jibun dake no sono kokyuu de ikiteyuku
Sorezore no hohaba, sorezore no egao, nakigao de
Maichiru hana wa yuugure no namikimichi wo akaku someta
Saa mina ni tsuduke jikan wa tomaranai kimi dake no ayumide
Yuubeni
(Алый вечер)
Текст: Miya
Музыка: SATOchi
Вечерние аллеи тихо заметает
Плавно кружащийся алый снег.
Взявшись за руки, тесно прижавшись друг к другу, гуляют пожилые супруги,
По крайней мере, только сегодня мир будет сиять.
Эй, хотя я не могу вытереть твои слёзы,
Я думаю, быть с тобой сейчас здесь — вот что важно.
Для тебя, для кого-то очень важного, мы
Живём так недолго, поддерживая других и на других опираясь.
Опадающая сакура отражает эту призрачную историю,
Сегодняшние сияющие воспоминания я выжгу в своём сердце.
Неоднократно сдаваясь, тем не менее не поворачиваю назад,
Приклеиваю улыбку, но всё же, рыдая, хочу умереть,
И так повторяется изо дня в день.
Все мы дышим для того, чтобы оставаться живыми,
И у каждого свои шаги, свои улыбки и слёзы.
Осыпающиеся цветы окрасили вечерние аллеи в алый цвет,
Ну же, всё продолжается, время не остановится, это только твой путь.
romajiKosumosu ga nemuru koro sayonara no kisetsu ni natte
Bokura wa sabishii kara nukumori wo sagashiteta
Hakuiki ga masshiro na mabushii kakehashi ni natte
Itsuka no omoide mitai ni kagayaite kureru ka na
Kajikanda te wo atatamenagara hashaide ita ne
Nani mo bokura wa shiranu mama
Sayonara mo iwanaide kimi wa nemutta mama
Kamisama wa nante zankoku na no deshou
Kowarete kiete itta hoshi-tachi no sanbika ga
Furisosogu seinaru yoru ni
Sayonara mo iwanaide kimi wa nemutta mama
Kamisama оnegai mou ichido dake
Kimi no nukumori ni oborete fukaku nemuritai yo ima sugu
Ai no uta ga furisosogu kiyoshi kono yoru ni
Konna ni mo sekai wa kagayaite iru
Seinaru yoru yo naite kure subete shiro ni somete
Sekai wo kakushite okure
Brilliant World
Текст: Miya
Музыка: Miya
Когда космос спит, наступает сезон расставаний.
Мы ищем тепло, потому что нам одиноко.
Белоснежный пар дыхания становится ослепительным соединяющим мостом.
Интересно, будет ли он сиять когда-нибудь в воспоминаниях?
Окоченевшие руки обрадовались, когда согрелись, правда?
Мы ничего не знаем.
Не прощаясь, ты уснула.
Бог так жесток.
Псалмы звёзд рассыпались и исчезли,
Пролившись дождём священной ночью.
Не прощаясь, ты уснула.
Боже, пожалуйста, только ещё один раз
Я хочу глубоко заснуть, утонув в твоём тепле, прямо сейчас.
В эту чистую ночь льются песни любви,
И мир так сияет.
Плачь, святая ночь, окрась всё белым,
Спрячь этот мир.
Silent night, holy night!
All is calm, all is bright
Round young virgin, mother and child
Holy infant so tender and mild,
Sleep in heavenly peace,
Sleep in heavenly peace.
В святую ночь светят звёзды,
Младенец Спаситель в яслях,
Сладко спи.
Пастухи, услышавшие благую весть,
Пришли поклониться тебе.*
___________________
* В оригинале здесь японский перевод той же самой классической "Silent Night".
Перевод 🌸 Saku.Ratenshi
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ FROM THE MOTHERSHIP/FROM THE UNDERGROUND D1 (15)
Нет никакой любви, и вообще ничего нет,
Сожаления — бесконечны, и они накапливаются, когда мы плачем.
Эта мерзость, что называется земной любовью, мне отвратительна.
Если нет тебя, то нет и любви.
Не уходи никуда,
Останься со мной, пока мы не умрём,
Одинокая Спящая Красавица!
Нигде
Нет любви? Нет, это не так.
Это будет великолепно — я поцелую тебя,
Если ту мерзость можно назвать любовью, что ж, отлично.
Если нет тебя, то нет и любви.
[romaji]Minna shinde shimatta subete konagona ni fukitonde shimatta
Hitori kouya no hate ni okizari ni sareta…
"Kitto ashita wa..." nante kotoba, koreppocchi no kachi mo nai gomi
Souda, jisatsu no mane de mo shiyou sukoshi wa raku ni narou
Dosu kuroi zetsubou ni kakomarete hisshi ni tsukanda sono te wa
Boroboro ni natte kieta totemo taisetsu na hito no omoide deshita
Kurushinde kurushinde kurushinde yatto mitsuketa chiisa na kibou
Sore sae mo ima de wa kusatte shimateru yo
"Yume" wa itsuka kanau」 nante kotoba wa mou kikiakita
"Kibou" nante kotoba kantan ni kuchi ni suru gizensha yo shinde kure
"Kodoku" shika sonzai shinai kono basho de nani wo motomereba ii?
"Zetsubou" shika sonzai shinai kono basho ni nani wo sagaseba ii?
Dare mo inai nani mo nai koko ni wa itami sae mo nokoccha inai
Ikiru tame ni subeki koto sore ga nanna no ka mo mitsukerarenakute
Ima wa tada ima wa tada oshiyoseru kodoku ni kakomare ate mo naku
Genkaku no sora wo kusa wo kaminagara yukkuri arukunda
Zetsubou
(Безнадёжность)
Текст: Miya
Музыка: Miya
Все умерли, всё разлетелось в мелкую пыль.
Я остался один, брошенный на краю пустыни...
Слова "конечно же, завтра..." — ничего не стоящий мусор.
Да, я даже буду имитировать самоубийство, и сделаю его немного приятнее.
Окружённый мрачной безнадёжностью, я в отчаянье хватал твою руку,
Но воспоминания об очень дорогом для меня человеке рассыпались и исчезли.
Я страдал, мучился, изо всех сил старался и, наконец, отыскал крошечную надежду,
Но даже она в настоящий момент становится бесполезной.
Я уже устал слышать слова "мечта когда-нибудь сбудется",
Сдохните, лицемеры, так легко произносящие слово "надежда"!
Что я могу желать там, где нет ничего, кроме "отчаяния"?
Что я могу найти в этом месте, где нет ничего, кроме "одиночества"?
Нет никого, нет ничего — здесь не осталось уже даже боли.
Я не вижу, что надо предпринять, чтобы жить.
Сейчас, прямо сейчас меня окружает подступающее одиночество.
Я медленно бреду жевать траву галлюциногенного неба.
Перевод 🌸 Saku.Ratenshi
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 日本列島混沌平成心ノ中 2003年9月20日 東京BAY NK HALL (3) ムックヒストリーDVD ザ・ワースト PV (1) ワールドツアーファイナル日本武道館「666」D1 (3) MUCC ~ライヴクロニクル~ 2004年10月31日 日比谷野外第音楽堂 二〇〇四年秋ツアー“騒乱秋興” (14) MUCC 15th Anniversary year Live-「MUCC vs ムック vs MUCC」不完全盤「密室」 (2) MUCC 15th Anniversary year Live-「MUCC vs ムック vs MUCC」完全盤 第二部 1997-2002「密室」(2) MUCC ライヴ クロニクル4 〜20TH ANNIVERSARY~ 2017年6月20日~21日 日本武道館 「MUCC 20TH-21ST ANNIVERSARY 飛翔への脈拍 ~そして伝説へ~」Day1 (14) MUCC ライヴ クロニクル4 〜20TH ANNIVERSARY~ 2017年8月6日 目黒鹿鳴館 「哀愁とアンティークと痛みも葬るツアー」 Day2 (1)
[romaji]Fumikonda sekai wa utsukushiku azayaka
Amai mitsu no yuuwaku rakuen ni youkoso
Kuruwasete okure yo oboresasete kure yo
Fukai yami e shoutai saa douzo kochira e
Abakareta sekai wa shuuaku de adeyaka
Amai kisu no yuuwaku shuuen e youkoso
Karamitsuita ito de shimegoroshite okure
Fukai kimi no shoutai zetsubou no himegimi
Nanbyakkai nansenkai nanmankai nan'okukai
Hadasamui kisetsu ni bokura wa deatta
Kare hatete yumemiru gekkeiju
Tada ame ni utarete nemuritai
Ima uso wo kasaneta kamishibai
Senkou ga akkenaku ga karada wo tsukizashi shimensoka michi wo shimeseba
Dou suru koto mo deki nee naraku no soko ni eien ni shizunde yuku
Dandan fukaku natta
Jinjin kizu ga itamu
Nanbyakkai nansenkai nanmankai nan'okukai nayuta ni
Sono te wo hippatte sukutte yo
Sono te wo hippatte hirotte yo
Nanbyakkai nansenkai nanmankai
Masani jigyounare no hate
Nanbyakkai nansenkai nanmankai nan'okukai
Nukumori ga hoshikute deatte shimatta
Eishaki ga utsushita genkaisen
Hajimari no kane ga ima narihibiku
Fumikonda sekai wa utsukushii
[romaji]Zettai zetsumei no mita koto mo nai kyuuchi ni sanzan oiyattoite ittai doo yuu tsumorida
Sekaijuu sagashi tatte mita koto mo nai you na anta no miryoku ni wa honto atama ga sagaru ze
Saitei BARABARA
Komekami wo uchinuite kono mama shinjimaitai kedo
Yogoreru no ga iyadatte kimi wa dada wo koneru nda
Isso kono mama yume no hazama ni hikkakatta manma de kiete shimaitai
Gakeppuchi ni oiyararete
Zettai zetsumei BARABARA JI ENDO
Saiteisaiaku no sekai wo aa
Kon'na ni mo aishiteru yo bokura
Sekai ga owaru nara mou
Kimi to owari ni shiyou
Zettai zetsumei BARABARA JI ENDO
Kegareta mirai nara mou
Min'na wakatte iru yo daremo ga
Saiteisaiaku no sekai wo aa
Kon'na ni mo aishiteru yo
Hora bokura
Zettai zetsumei
Zettai zetsumei
(Безвыходное положение)
Текст: Miya
Музыка: Miya
Безжалостно загоняя меня в дилемму, не видевшую безвыходного положения, какова твоя цель?
Что бы я ни искал в этом мире, но склонил голову перед твоим обаянием.
Худшее — вдребезги!
Я хочу выстрелить себе в висок и умереть,
Но ты будешь капризничать, что ненавидишь грязь.
Лучше будет затеряться в промежутках между снами и исчезнуть, —
Меня толкают к краю обрыва.
Безвыходное положение: вдребезги — и конец!
Ах, этот дрянной мир —
Мы так сильно его любим!
Когда миру придёт конец,
Давай мы с тобой тоже закончим.
Безвыходное положение: вдребезги — и конец!
Если наше будущее испачкано,
Все знают кто есть кто.
Ах, этот дрянной мир —
Мы так сильно его любим! —
Смотрите — да, мы.
Безвыходное положение!
Перевод 🌸 Saku.Ratenshi
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ MUCC 20TH ANNIVERSARY TOUR VIDEOS 孵化~羽化 heading to 脈拍 D2 (2) MUCC ライヴ クロニクル4 〜20TH ANNIVERSARY~ 2017年6月20日~21日 日本武道館 「MUCC 20TH-21ST ANNIVERSARY 飛翔への脈拍 ~そして伝説へ~」Day1 (18) MUCC ライヴ クロニクル4 〜20TH ANNIVERSARY~ 2017年10月10日 中野サンプラザ 「MUCC 20TH ANNIVERSARY 殺シノ調べ This is NOT Greatest Tour」 (19) MUCC ライヴ クロニクル4 〜20TH ANNIVERSARY~ 2017年5月4日 茨城県立県民文化センター「家路 ~Happy Birthday to MUCC~」 (3)