– Мне явно не обо всём рассказали, – пробормотал главный ловчий, глядя на Юстаса в платье.
– А я вас именно таким и видел во сне, – заметил Эриш.
– Я вам ещё и снился?
– Очень рад знакомству, – Юстас протянул Омари руку. – Неру много рассказывал о вас. Особенно когда нас с ним в подвале завалило. Я помню, вы трупанов считали тогда.
– Турпанов, – поправил его Неру и расхохотался, глядя на выражение лица своего отца.
– Как сквозь землю провалился. Да, медоед? – проговорил Феликс.
– Да быть такого не может.
– Знаешь, если это окажется правдой, я буду всегда прислушиваться к тому, что говорит Юстас, даже если это выглядит как полнейшая чушь.
– Не слишком ли прямолинейно?
– Зато если на стоянке есть преступники, связанные с исчезновением Омари, то они не смогут не клюнуть. Они обязательно проявят себя.
– И пойдут нас убивать.
– Не без этого, но нам это только на руку.
– Это ты хорошо подметил. Рука у тебя только одна.
– Ты уверен, что это была не твоя идея, братец тушканчик? – поинтересовался Эриш.
– Уверен. Это Донир придумал.
– Значит, это заразная болезнь, которая передаётся от таких, как ты и Феликс, к нормальным уважаемым людям.
– Я заметил, что вы не очень сильно беспокоитесь за Омари.
– В случае с главным ловчим крокодилом, как его называет мой брат Юрген, надо волноваться за тех, кто его похитил.
Сонный Оцелот открыл дверь и уставился на Эскотов.
— Если бы взгляд был способен жалить, как скорпион, на нас бы живого места не было, братец лис, — заметил Юстас.
— Послушайте, — вздохнул Лоун, —если ваше первое дело по возвращении из путешествия как-то связано с "Салуном", то...
— Вот! —Юстас протянул Оцелоту коробку, перевязанную ленточкой.
— Что это?
— Тортик. "Балерина", как в Аранте. Ну то есть не как в Аранте, но рецепт тот же. Я всю ночь пёк.
— С Днём рождения! —добавил Эриш.
Оцелот осторожно взял коробку, словно в ней была бомба. Братья развернулись и явно собрались уходить.
— Стоять! — от голоса Лоуна вздрогнул даже Эриш. — Я торт сначала на вас проверю. Кстати, у меня там бутылка вина припасена. Заходите, мальчики.
Kurai Hikari, с днём
– У меня есть идея, – поднял здоровую руку Юстас.
– Только не это, – Эриш прикрыл лицо ладонью.
– Кто-то в своё время переработал в сфере энергоснабжения, – заметил Эриш. – Мне, например, плевать, почему у них горит вывеска. Может, она вообще на трофейных батарейках. Или у них там в подвале белки крутят колесо.
– У тебя такие глубокие познания в технике, братец лис, что я теряюсь в догадках, как мы смогли добраться до острова, доверив тебе машинное отделение.
– Я могу помочь на кухне, – предложил Юстас.
– Одной рукой?
– Если кто-то при этом будет второй рукой, то да.
– Не доверяю я твоей готовке, – проговорил Оцелот.
– Я умею печь тортики.
– Вот сейчас это нам очень пригодится.
Лучшее
Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)