Что почитать: свежие записи из разных блогов

Категория: проза и поэзия

Анна Василёк, блог «Стихи Анны Василёк»

Стихи. Солнце. Солнце взошло над горами...

9. * * *

 

Солнце взошло над горами,

Куда-то уходит тень, -

Под синими небесами

Новый начался день.

 

Ветер мгновенно меняется –

Став из прохладного теплым.

Камни спешат, нагреваются,

И кажется воздух каленым.

 

20 августа 1988 года

Elle J., блог «Мастерская писателя»

Моя рабочая тетрадь

Я работаю в одной тетрадке. Одной большой, дешевой синей тетрадке. Работаю, это значит не только пишу, там у меня скапливается любой материал: по раскладам таро, по писательству, учебные программы, планы мероприятий. В тетрадке неимоверный хаос, она исписывается с двух сторон, часто заметки по разным темам пишутся на свободном пространстве от другой заметки. Но мне так проще.

Мне проще так работать, потому что у меня есть огромная гора "тематических" красивых дорогих тетрадок, начатых по одной странице. Дело в чистой психологии - мне стремно испортить такую красивую вещь.
Мне проще так работать, потому что я могу брать с собой только одну тетрадку и когда в голову придет идея поработать над чем-то, я без зазрения совести напишу результат туда.

НО! Все, что касается писательских наработок, у меня находится в порядке.

Я не выделяю отдельные разделы под сюжет, композицию, поиски персонажа, теорию литературы. Я разработала свою систему значков, которыми помечаю приходящие в голову идеи. Идеи в голову приходят внезапно, я их записываю, обвожу в рамочку и ставлю значок. Поэтому я легко ориентируюсь в кажущемся хаосе рукописного текста.



Понятное дело, что эти значки могут соседствовать друг с другом, выступая в разных комбинациях. Еще я обязательно подписываю чему посвящается поиск: ставлю значок лупы и пишу имя персонажа, сюжет, идея, композиционный ход, характер и прочее.

Единственный минус - она большая и влезает только в рюкзак или папку-кейс для бумаг.
А теперь слайды:
скрытый текст







Elle J., блог «Мастерская писателя»

* * *

Стотыщпицот лет не рисовала. Как в декабре в академ ушла. Дети пришли на занятие огромной толпой и надышали на меня духом рисования.

 

Распускающаяся веточка американского клена.

 

А я ведь не хотела тащить в писательский блог рисовальные штуки... Ну ладно, считаю, что это анонс к моей тетрадке, та, которая синяя, огромная с наклеечками и со всеми рабочими записями.

Анна Василёк, блог «Стихи Анны Василёк»

Стихи. Муравьиная тропа. Утро

8. Утро

 

Утро. Но солнце еще

Не проникло внутрь сая.

Свежестью утренней веет,

Где-то там птицы поют.

Важные майны

Выходят гулять на асфальт

И воробьев прогоняют –

Не место им тут!

Налетело откуда-то

Множество

Трясогузок.

Скачут, дерутся,

А майны кричат.

Вдруг все снялись, полетели –

Снова пустынный асфальт.

 

20 августа 1988 года

+, микроблог «adres-bloga»

— бросил курить и пить.
— зож, что ли?
— нет, конечно. жадность.

Elle J., блог «Мастерская писателя»

Сюжет - набор эпизодов связанных между собой причиной и следствием. Короткая сюжетная сетка. Как писать.

Когда я говорю про сюжет, обычно имею в виду какую-то сложившуюся историю с определенным взаимодействием между персонажами, их характерами и прочими плюшками. Но от этого нужно избавляться. На самом деле сюжет - это всего лишь набор сцен (действий, событий), которые происходят с героями.

Мне очень нравится определение сюжета, данное Мартой Олдерсон в моей настольной книге "Создавая Бестселлер".
Сюжет - набор эпизодов, связанных между собой причиной и следствием.


Сюжетная линия - те события, которые происходят с героями. На мой взгляд, чтобы написать сюжет, не обязательно изначально прорабатывать героев от и до. Можно просто написать цепочку действий, а затем по цепочке рассказывать историю. Причем начаться цепочка может с любой сцены.
А можно вначале написать историю, а по ним уже сюжетную схему. Я так делала с детьми в проекте создания комикса. Мы на занятии плели всякую фантастическую ерунду, каждый ребенок по предложению. Плели, пока не пришли к какой-то концовке истории.

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕЖила была улитка Жуля, она носила серебристое платье, днем работала в парикмахерской, а ночью продавала яблоки для крыс и ежей. Однажды ее похитили, привязали к стулу и "пытали яблоками" (кормили яблочными пирогами, соком, печеными, вареными и прочими яблоками). Главный крыс влюбился и хотел сделать ей предложение. Но Жулю спас храбрый полицейский улитка со своей напарницей крысой. Жуля и полицейский и крыса-напарница с главарем крыс влюбились друг в друга и поженились.

СЮЖЕТНАЯ ЛИНИЯ Улитка Жуля делает стрижку в парикмехерской - Улитка торгует ночью яблоками для крыс и ежей - улитку похищают - улитку "пытают яблоками", главарь крыс ей делает предложение руки и сердца - улитку спасает полиция - двойная свадьба.


Потом можно навешивать на историю обоснуи:
— ночью улитке надо было торговать яблоками, потому что ей не хватало денег на квартиру/машину лечение мамы и т.д.
— Полицейский влюбился в улитку в тот момент, когда стал ее клиентом в парикмахерской, поэтому он следил за возлюбленной и узнал, что ее похитили.
— Крыс "пытал" улитку яблоками, потому что думал - она их любит. Так он хотел выразить свою симпатию.
— Крыса не отдали под суд за похищение, потому что операция по спасению Жули была не официальной и т.д...


Весьма эффективно ограничивать сюжет началом и концом. Пусть не конечной сценой, но хотя бы результатом, к чему первая сцена может привести. Например:

ГГ опаздывает... (на собеседование/на похороны отца/на поезд) - обретает свое истинное "я". Ну и придумываем, что может произойти, какие события могут привести к "обретению настоящего я". Главное сейчас не замешивать в сюжетную сетку конфликт, композицию, идею. Все это можно сделать потом. Наша задача разобраться с построением сюжета и понять, что это не сложно.

СЮЖЕТНАЯ ЛИНИЯ: ГГ спешит на электричку - его сбивает машина - ему отказывают в месте в компании - водитель девушка приходит к нему в больницу - они ругаются - находят общую тему - первый поцелуй - свадьба - открытие цветочного магазина.

Наброски истории: ГГ амбициозный специалист, подающий надежды, добившийся того, что его пригласили на собеседование в компанию его мечты. Спешит на электричку, перебегает дорогу в неположенном месте. Его сбивает девушка, которая отвлеклась на телефонный звонок/собственные мысли о смерти любимой кошки и т.п. Герой попадает в больницу с переломом, девушка ходит его проведывать. Вначале он очень на нее злится и они постоянно ругаются. Затем находится общая тема - любовь к цветам. Оказывается парень в детстве обожал выращивать цветы и держал свой цветник в загородном доме. Девушка любит выращивать комнатные растения. Они сходятся на этой почве, влюбляются. Женятся, открывают магазин в котором девушка отвечает за цветы в горшках, а парень занимается выращиванием цветов для сада. Он невероятно счастлив, потому что воплотил свою детскую мечту.

Затем можно начинать продумывать характеры персонажей, развивать конфликты, обосновывать поступки героев.
— Внутренний конфликт ГГ может заключаться в том, что ему нравится девушка, которая его сбила, но он не может ей простить загубленную карьеру.
— В детстве у ГГ мог быть конфликт с родителями, которые считали - выращивание цветов чушь, надо найти нормальную работу, зарабатывать деньги бизнесом и т.п. Герой теряет себя.
— Трудности при открытии цветочного магазина, герой хочет все бросить и вернуться в бизнес, потому что на цветах деньги не заработаешь.
— Компания мечты, в которую так хотел устроиться ГГ заключает контракт на оформление цветами рабочих зон и зон отдыха для сотрудников.


Как видите, придумать историю не так уж сложно.
Если хотите, можем попробовать сделать это вместе на ваших или моих примерах сюжета. Я с удовольствием помогу в тех местах, где у вас случается затык. Мне это интересно и хочется больше практики на живых история.

+, микроблог «adres-bloga»

перестал слушать музыку, которую слушал раньше, потому что уже переболел болезнями, от которых та музыка лечила.

Psoj_i_Sysoj, блог «Логово Псоя и Сысоя»

Система «Спаси-Себя-Сам» для главного злодея

Система "Спаси-Себя-Сам" для Главного Злодея / 人渣反派自救系统 (Rénzhā Fǎnpài Zìjiù Xìtǒng) / The Scum Villain’s Self-Saving System

Автор: Мосян Тунсю 墨香铜臭 (Mòxiāng Tóngchòu)

Год выпуска: 2015

81 глава, 19 экстр, выпуск завершён.

Жанры: BL, приключения, юмор, попаданцы.

 

Перевод с английского и китайского: Псой и Сысой

Редакция: kaos

Помощь в сверке с китайским текстом и перевод послесловия: Диана Котова (DianaTheMarion)

Корректор: Екатерина

 

Оглавление:

 

Глава 7. Как угробить главного героя

Глава 8. Пряник после кнута

Глава 9. Глава пика Байчжань

Глава 10. Провокация демоницы

Глава 11. Как угробить главного героя во второй раз

Глава 12. Безумная охота за расположением

Глава 13. Дробление баллов притворства

Глава 14. Насколько пошлым может стать сюжет

Глава 15. Квест Мэнмо

Глава 16. Сюжет пошел налево. Часть 1

Глава 17. Сюжет пошел налево. Часть 2

Глава 18. Ручной старейшина

Глава 19. Сердечное наставление

Глава 20. Будни сюжетного негра

Глава 21. Собрание Союза бессмертных. Часть 1

Глава 22. Собрание Союза бессмертных. Часть 2

Глава 23. Вот так сюрприз! Часть 1

Глава 24. Вот так сюрприз! Часть 2

Глава 25. Как нести звание злодея с честью. Часть 1

Глава 26. Как нести звание злодея с честью. Часть 2

Глава 27. Как нести звание злодея с честью. Часть 3

Глава 28. Против Системы не попрёшь

Глава 29. Тут Система бессильна

Глава 30. Лекарство от смерти

Глава 31. Обратный отсчёт до возвращения главного героя

Глава 32. Воссоединение. Часть 1

Глава 33. Воссоединение. Часть 2

Глава 34. Монстр в чистом виде!

Глава 35. Подмоченная репутация. Часть 1

Глава 36. Подмоченная репутация. Часть 2

Глава 37. Лабиринт Водной тюрьмы. Часть 1

Глава 38. Лабиринт Водной тюрьмы. Часть 2

Глава 39. Лабиринт Водной тюрьмы. Часть 3

Глава 40. Бегство от смерти в Хуаюэ. Часть 1

Глава 41. Бегство от смерти в Хуаюэ. Часть 2

Глава 42. Потасовка в винной лавке

Глава 43. Конец всему

Глава 44. Пособие по самовозрождению

Глава 45. Особенности демонической культуры

Глава 46. Переполох в гнезде демонов

Глава 47. Отряд беззаветных сплетников Цзянху

Глава 48. Не ведая о встрече

Глава 49. Действительное положение дел

Глава 50. Разбитая вдребезги картина мира

Глава 51. Этот сон полон боли

Глава 52. Сожаления горы Чунь

Глава 53. Новая встреча учителя и ученика

Глава 54. Несчастливое воссоединение

Глава 55. Жизнь под домашним арестом

Глава 56. Человек в гробу

Глава 57. Священный Мавзолей

Глава 58. Зал Восторгов, зал Ярости, зал Сожалений

Глава 59. Тает снег, трескается лед

Глава 60. Старый глава дворца Хуаньхуа

Глава 61. Первая стража одиночек

Глава 62. Вторая стража одиночек

Глава 63. Путешествие на юг

Глава 64. Рандеву во вражеском лагере

Глава 65. Ну и семейка!

Глава 66. Скандал в приличном обществе

Глава 67. Трое в пути

Глава 68. Храм Чжаохуа. Часть 1

Глава 69. Храм Чжаохуа. Часть 2

Глава 70. Храм Чжаохуа. Часть 3

Глава 71. Возмездие Системы

Глава 72. Человек по имени Шэнь Цзю

Глава 73. Экстра 1. Похождения Сян Тянь Да Фэйцзи. Часть 1

Глава 74. Как важно вовремя вернуться

Глава 75. Ветер, приносящий снег

Глава 76. Возвращение в Бездну

Глава 77. Демонический хребет Майгу

Глава 78. Лица из прошлого

Глава 79. Былых чувств не вернуть

Глава 80. Ключевой артефакт (с цензурой)

Глава 80. Ключевой артефакт (без цензуры)

Глава 81. История начинается…

Экстры:

Глава 82. Пик противостояния между Бин-мэй и Бин-гэ. Часть 1

Глава 83. Пик противостояния между Бин-мэй и Бин-гэ. Часть 2

Глава 84. Пик противостояния между Бин-мэй и Бин-гэ. Часть 3

Глава 84.1. Ну вы поняли...

Глава 85. Слово о Чжучжи. Часть 1

Глава 86. Воспоминания о том, как Великий и Ужасный Лю бился с обольстительными демоницами

Глава 87. Слово о Чжучжи. Часть 2

Глава 88. Ло и Шэнь ломают голову над 100 вопросами

Глава 89. Похождения Сян Тянь Да Фэйцзи. Часть 2

Глава 90. Отчёт о медовом месяце

Глава 91. Юэ Цинъюань и Шэнь Цинцю. Часть 1

Глава 91. Юэ Цинъюань и Шэнь Цинцю. Часть 2

Глава 91. Юэ Цинъюань и Шэнь Цинцю. Часть 3

Глава 91. Юэ Цинъюань и Шэнь Цинцю. Часть 4

Глава 91. Юэ Цинъюань и Шэнь Цинцю. Часть 5

Глава 91. Юэ Цинъюань и Шэнь Цинцю. Часть 6

Глава 91. Юэ Цинъюань и Шэнь Цинцю. Часть 7

Глава 92. Похождения Сян Тянь Да Фэйцзи. Часть 3. Фрагмент 1

Глава 92. Похождения Сян Тянь Да Фэйцзи. Часть 3. Фрагмент 2

Глава 93. Похождения Сян Тянь Да Фэйцзи. Часть 4. Фрагмент 1

Глава 93. Похождения Сян Тянь Да Фэйцзи. Часть 4. Фрагмент 2

Глава 94. Похождения Сян Тянь Да Фэйцзи. Часть 5

Глава 95. Похождения Сян Тянь Да Фэйцзи. Часть 6 (добавленное послесловие). Фрагмент 1

Глава 95. Похождения Сян Тянь Да Фэйцзи. Часть 6 (добавленное послесловие). Фрагмент 2

Глава 95. Похождения Сян Тянь Да Фэйцзи. Часть 6 (добавленное послесловие). Фрагмент 3

Экстра [17]. Глубокий сон

Экстра [18]. Записки о продлении детства

Экстра [19]. Сожаления горы Чунь, Песнь БинЦю

Экстра [20]. Записки о вступлении в брак. Фрагмент 1

Экстра [20]. Записки о вступлении в брак. Фрагмент 2

Послесловие

236

Psoj_i_Sysoj, блог «Логово Псоя и Сысоя»

Система «Спаси-Себя-Сам» для главного злодея. Глава 7. Как угробить главного героя [1]

Хоть его раздели всего лишь до пояса, это уже было достаточно жутко.

Ведь Шэнь Цинцю, как-никак, был главой пика! Голый [2] до пояса, в одних штанах да белых сапогах, безвольно валяющийся на земле с накрепко связанными тонкой верёвкой руками и ногами — что за жалкую картину он собой представлял! Что! Это! За! Вид?! Словно застуканный в постели любовника смазливый мальчик! Ничего удивительного, что Система одним махом сняла с него пятьдесят баллов — этого и следовало ожидать! Даже лиши она Шэнь Цинцю всех баллов разом — он получил бы по заслугам!

Лицо мужчины то бледнело, то краснело, сейчас ему больше всего на свете хотелось вырыть себе яму мечом и закопаться в ней на некоторое время, однако его меч, похоже, успел отрастить ноги [3].

Ничего удивительного, что Ло Бинхэ выглядел слегка смущённым и обеспокоенным — наверняка он думал, что по возвращении его вновь ждёт неизбежное жестокое избиение в расплату за то, что он видел учителя в столь непотребном виде.

читать дальше— Учитель, наконец вы очнулись! — тут же принялась всхлипывать Нин Инъин. — Инъин так перепугалась…

«Перепугалась она! — бессильно возмутился Шэнь Цинцю. — Если боишься, так нечего носиться где ни попадя, девочка!»

В этот момент из-за его спины раздался странно звучащий смех, и из темноты выплыла чёрная тень.

— Это и есть глава пика Цинцзин великого хребта Цанцюн — и это всё, на что он способен? Если в школе, претендующей на первое место в Поднебесной, все таковы, то недалёк тот день, когда демоны захватят Царство людей! — вымолвив это, фигура вновь зашлась в приступе хохота.

Лицо противника было скрыто чёрной вуалью, голос же был скрипучим, будто говорящий был завзятым курильщиком опиума, необратимо посадившим своё горло.

— Кожедел? — прищурился на него Шэнь Цинцю.

— Верно! Он самый, я и есть Кожедел собственной персоной! И сегодня мне попался в руки знаменитый мастер меча Сюя, что за нежданная радость! Ах, Шэнь Цинцю, Шэнь Цинцю, как бы ты ни ломал голову, тебе ни за что не разгадать, кто же я!

— Отчего же не разгадать? — отозвался Шэнь Цинцю, а затем бросил потрясённо застывшему Кожеделу: — Ты — Де-эр, так ведь?

На миг лишившийся дара речи демон откинул вуаль, раздражённо воскликнув:

— Быть того не может! Как же ты догадался?

Шэнь Цинцю попросту не находил слов.

«Ты что, думаешь, что я слепой? — негодовал он про себя. — Разве я не вижу твою фигуру? Да будет тебе известно, мужчины всегда в первую очередь обращают внимание на тело, а не на лицо — у тебя внушительная грудь и выдающийся зад [4], а между ними тоненькая талия — кем же ты можешь оказаться, как не женщиной? К тому же, у этого дома такая претенциозная отделка, которой не встретишь в обычных домах — ты в самом деле думаешь, что я не в курсе, что вернулся обратно в поместье Чэня? Хоть там немало женщин, я видел лишь нескольких из них, а представили мне всего одну — Де-эр. Поэтому на твоё предложение угадать, кто ты, само собой, мне только и оставалось, что назвать её имя — ведь как зовут остальных, я не имею ни малейшего понятия — как бы я мог догадаться, окажись это кто-то из них? Кто ж знал, что ты мигом утратишь самообладание и вместо того, чтобы всё отрицать, тут же разрушить интригу, сдёрнув вуаль!»

Но мог ли он сказать всё это вслух? И как бы это выглядело?! В итоге Шэнь Цинцю только и оставалось, что принять загадочный вид.

Однако Де-эр — хотя следовало бы называть «её» [5] Кожеделом — весьма быстро свыклась с этим и вновь нацепила на себя образ любимой наложницы господина Чэня.

— Ты прав, это я! — заявила «она», вновь натянув прелестную, но при этом самодовольную улыбку. — И всё же тебе, Шэнь Цинцю, ни за что не догадаться, почему я избрал облик этой нежной хрупкой девушки!

Шэнь Цинцю кое-как принял скособоченное сидячее положение, всеми силами стараясь удержать свободную, но при этом не слишком неформальную позу.

Похоже, для босса по старой доброй традиции настало время признаний — и мужчина не мог отказать Кожеделу в подобной любезности.

Не нуждавшаяся в поощрении Де-эр тут же приступила к излияниям:

— Кожедел появляется как по волшебству и исчезает, не оставляя следов [6] не благодаря каким-то выдающимся способностям к маскировке, а потому, что всякий раз, когда я убиваю идеального человека, я тут же надеваю его кожу. Обретая внешность этих женщин, я перенимаю их манеры и незаметно [7] сливаюсь с толпой, подбирая себе новую жертву.

— Это не так, — заявил Шэнь Цинцю.

— Что не так? — помрачнев, спросила Де-эр.

— Если всякий раз, убивая кого-то, ты надеваешь его кожу — к примеру, убив Де-эр, ты занимаешь её место — при этом остаётся тело Де-эр с содранной кожей; разве людей не озадачит появление второй Де-эр?

Стоило Шэнь Цинцю сказать это, как его внезапно осенило.

Ведь в этом мире отсутствует техника экспертизы по ДНК, так что по телу с содранной кожей, похожему на кусок окровавленного мяса, весьма затруднительно судить о том, кому оно принадлежало.

— Как я посмотрю, ты уже догадался, — сказала Де-эр. — Так и есть. Я выдаю тело последней жертвы за тело предыдущей. К примеру, убивая Де-эр, я ношу обличье Сян-эр [8], которая на тот момент считается живой; облачившись в кожу Де-эр, я выдаю её тело за тело Сян-эр, которое впоследствии и обнаруживают.

Шэнь Цинцю воистину преклонялся перед здешними злодеями: они следовали профессиональной этике даже чересчур рьяно, раскрывая не только свои психологические мотивы, но также подробно растолковывая приёмы и ход мыслей при совершении преступления, при этом они не забывали иллюстрировать свои объяснения примерами из личного опыта. На самом деле… в сравнении с иными преподавателями, готовящими класс к Единому государственному экзамену, они подходили к делу куда более ответственно!

Глаза молча слушавшего Кожедела Ло Бинхэ гневно сверкали — бесчеловечное коварство демонов распалило его юношеское чувство справедливости. У Нин Инъин же голова давно шла кругом от всех этих «Сян-эр» и «Де-эр», но она не осмеливалась вмешиваться.

— Выходит, тебе приходится менять кожу через определённые промежутки времени, — заметил Шэнь Цинцю. — Так для тебя это развлечение или насущная необходимость?

— Думаешь, я так просто тебе это расскажу? — ухмыльнулась Де-эр.

«Старшая сестрица — или всё-таки старший братец? — ты мне уже столько наболтала, что ответ на один вопрос погоды не сделает!» — вздохнул про себя Шэнь Цинцю.

Тем временем Де-эр двинулась туда, где сидели связанные Нин Инъин и Ло Бинхэ. Мальчик сумел сохранить присутствие духа, а девочка в ужасе заверещала:

— Не приближайся, демон! Учитель, спасите меня!

— Твой учитель связан вервием бессмертных, — расхохоталась Де-эр. — Поток его духовной энергии заблокирован, так что он и себя-то спасти не в состоянии — чем же он поможет тебе?

Неудивительно, что Шэнь Цинцю, тайком опробовав свою силу, обнаружил, что духовная энергия пребывает в состоянии застоя — ранее переполнявшее его ощущение силы исчезло.

Внезапно Де-эр вновь охватила неодолимая тяга к разговорам с самой собой:

— Проклятье, если бы моему совершенствованию [9] не был нанесён непоправимый ущерб, мне не пришлось бы непрестанно менять кожу, чтобы питаться энергией людей. Ты — совсем юна, твоя кожа — нежная и гладкая, к тому же, ты — ученица известной школы, так что твоей энергии мне хватит надолго. Когда же я высосу всё из твоей кожи подчистую, настанет черёд твоего наставника. Способности мастера меча Сюя — как раз по мне, так я буду считать, что жизнь прожита не напрасно.

От подобного поворота и Ло Бинхэ, и Шэнь Цинцю попросту утратили дар речи.

«Что ты там говорила только что? — поражался заклинатель. — “Думаешь, я так просто тебе это расскажу” — так, что ли? А в результате ты разболтала не только это, но вдобавок наговорила ещё много того, чего не следовало, в частности, открыв мне свои планы на будущее! Похоже, уровень профессионализма злодеев этого мира и впрямь абсолютно безнадёжен!»

После этого Шэнь Цинцю бесцеремонно поинтересовался у Системы:

«А что если… я в ходе выполнения задания совершу ошибку и погибну, будет у меня возможность подгрузить сохранёнки и начать сначала?»

На это Система выдала:

[Бессмертное золотое тело — прерогатива главного героя.]

По счастью, сюжетные злодеи издревле обладают прекрасным качеством «я обязательно отвечу на все ваши вопросы», так что, если Шэнь Цинцю нужно потянуть время, всё, что ему требуется — это засыпать Де-эр вопросами.

— А разве твоими жертвами не становятся одни лишь юные красавицы?

— С чего ты взял, что только юные красавицы? Мне подойдёт любой с привлекательной внешностью и нежной кожей. Просто обычно кожа мужчины не так нежна, как женская, да и юная кожа куда лучше старой. — Болтовня Де-эр лилась нескончаемым потоком, но внезапно её глаза позеленели от зависти, а на лице отразилась обуревающая её алчность. Подкрашенные киноварью руки устремились к Шэнь Цинцю, щупая верхнюю часть его тела. — Однако с бессмертными совершенствующимися всё иначе — хоть ты и мужчина, твоя кожа такая гладкая и шелковистая… Давненько мне не доводилось облачаться в кожу мужчины…

От подобной бесцеремонности по рукам Шэнь Цинцю побежали мурашки, однако он сумел принять строгий и неприступный вид [10] — омерзение, смешанное с сочувствием.

По-видимому, этот демон и впрямь был достоин жалости: рождённый мужчиной, ради совершенствования он был вынужден постоянно облачаться в кожу женщин и, пожалуй, тем самым давно заработал приличные психические отклонения…

Но даже это не отменяло факта, что сейчас у него был облик неотразимо прекрасной наложницы — и потому Шэнь Цинцю, смутившись от подобного ощупывания, машинально отпрянул.

Что до Ло Бинхэ, то на него подобное зрелище произвело необычайное впечатление.

Прежде ему доводилось созерцать на лице Шэнь Цинцю лишь высокомерное и насмешливое выражение — теперь же тот поневоле залился лёгким румянцем, стыдливо пряча взгляд. Вдобавок его по пояс обнажённое тело красными отметинами прорезало тонкое, но такое прочное вервие бессмертных, а иссиня-чёрные волосы разметались по плечам в бессильной попытке скрыть его наготу. При виде этого грудь Ло Бинхэ стеснил целый сонм противоречивых чувств, коих он был не в силах осознать.

Если бы Шэнь Цинцю попросили подобрать метафору этим переживаниям, то это всё равно что, смотря высокохудожественный порнографический фильм, обнаружить, что главную роль в нём исполняет твой учитель английского, который каждый день вызывает тебя и, если ты не можешь ответить, триста раз лупцует по ладоням; эта сцена не просто наносит сокрушительный удар по мировоззрению, но и причиняет вполне ощутимую боль!

Внезапно Шэнь Цинцю расплылся в улыбке.

— Чему это ты улыбаешься? — подозрительно спросила Де-эр.

— Тому, что ты, купив шкатулку, возвращаешь жемчуг [11], — неторопливо ответил мужчина. — Из трёх присутствующих здесь людей ты не обращаешь внимания именно на того, чья кожа подходит тебе больше всего.

При этих словах Ло Бинхэ переменился в лице.

Такого он никак не ожидал: его будто без всяких на то причин внезапно столкнули в яму с водой!

На самом деле слова Шэнь Цинцю вовсе не были пустым трёпом. Если подумать, кто такой Ло Бинхэ? Согласно подлинной родословной, он является потомком древних Священных демонов. Согласно преданию, когда-то некие небожители после падения обратились в демонов — их и именуют Священными демонами для краткости. Будучи «маленьким принцем» Царства демонов с безупречной родословной, Ло Бинхэ, безусловно, представлял собой идеальный объект. Заполучи простой демон его кожу, не говоря уже о том, что он мог бы полностью возместить ущерб, нанесённый его совершенствованию, быть может, на свете вовсе не осталось бы того, что ему неподвластно!

Де-эр окинула Ло Бинхэ придирчивым взглядом. Тот силился сохранить самообладание, хоть его душа пребывала в полном смятении: сколько бы мальчик ни ломал голову, он не мог взять в толк, почему всеобщее внимание внезапно переключилось на него.

— Если ты пытаешься провести меня, то хотя бы придумай что-нибудь правдоподобное, — наконец вынесла вердикт Де-эр. — Хоть основы и наружность этого мальчишки превосходны, он совсем ещё зелёный — как он может сравниться с тобой, достигшим стадии обретения бессмертия?

— С таким-то кругозором неудивительно, что из твоего совершенствования не вышел толк, — рассмеялся Шэнь Цинцю. — Лучше бы тебе задуматься о том, с какой стати такой человек как я, глава пика Цинцзин, взял его в ученики, если у него в самом деле нет никаких достоинств, кроме неплохих основ да смазливой мордашки? Если бы мне и впрямь требовался ученик с превосходными основами, так каждый год у порога хребта Цанцюн собираются целые толпы талантов — неужто мне не из кого выбрать? Разумеется, это тайна, недоступная пониманию посторонних.

Де-эр тут же заколебалась. «Отлично, — подумал Шэнь Цинцю, — интеллект местных злодеев и впрямь оставляет желать лучшего — обвести их вокруг пальца ничего не стоит». Подумать только, Кожедел уже склонялся к тому, чтобы ему поверить, хоть в этих высосанных из пальца аргументах была масса проколов!

Шэнь Цинцю решил ковать железо, пока горячо:

— Если ты всё ещё сомневаешься, так это можно легко проверить. Я подскажу тебе простой способ убедиться: ступай к нему и ударь его по макушке — сразу поймёшь, соврал ли я.

Ло Бинхэ тут же побледнел.

Как бы рано ни возмужал Ло Бинхэ, он ведь всё ещё был ребёнком; если немногие взрослые способны взглянуть смерти в глаза, не переменившись в лице, то что взять с четырнадцатилетнего мальчишки?

Шэнь Цинцю старался не смотреть в его сторону, отчаянно каясь в глубине души: «Бин-гэ, если у тебя хватит великодушия простить меня за эту низкую уловку, то о большем я и не попрошу! В будущем я многократно расплачусь с тобой за это!»

— У… учитель! — перепугалась Нин Инъин. — Вы… вы же это не всерьёз?

В сердце Шэнь Цинцю будто натянулась тетива, так что ему было не до причитаний девочки.

— Правда ли это, ты узнаешь, только когда попробуешь, — с улыбкой обратился он к Де-эр. — Это же так просто — всего-навсего стукнуть мальчонку по макушке, и только-то! Даже если я обманываю тебя, ты при этом ничего не теряешь, не так ли? Или ты не осмеливаешься сделать это лишь потому, что боишься, что я обведу тебя вокруг пальца?

В глазах непосвящённых он, безусловно, желал смерти Ло Бинхэ.

Мальчик был не в силах поверить в это: неужто отвращение Шэнь Цинцю к нему достигло таких пределов?

Но, если это так, то зачем же он по дороге сюда обращался с ним лучше, чем обычно?

Ло Бинхэ рванулся с места, пытаясь подняться на ноги, и при этом с такой силой натянул верёвки, что причинил боль Нин Инъин; однако в подобной обстановке та не посмела закричать, лишь тихо захныкав.

Слова Шэнь Цинцю и впрямь звучали очень убедительно. Поразмыслив, Де-эр решила, что в этом и впрямь есть зерно истины — «она» уже погубила немало людей, так с чего бы ей бояться нанести один-единственный удар?!

— Посмотрим, что ты там задумал, — в конце концов сказала она.

Чеканя шаг, Де-эр приблизилась к Ло Бинхэ и занесла ладонь для удара!


Примечания переводчиков:

[1] Как угробить главного героя — в оригинале название главы 一坑男主 (yī kēng nán zhǔ) — в букв. пер. с кит. «первое закапывание главного героя в землю».

[2] Голый — в оригинале 赤果果 (Chìguǒguo) — вариант 红果果 (hóngguǒguo), где 红果 (hóngguǒ) — ягода боярышника — замена 赤果, поскольку как 红, так и 赤 обозначают «красный», но赤 к тому же ещё «голый». Эта замена для слова «голый» в интернете появилась из-за того, что на ряде форумов начали цензурить слово裸 (luǒ) — голый, одним из ключей которого является 果 (guǒ) — фрукт. Когда кто-то разоблачает где-либо фальшь или коварный замысел, то для его описания также употребляют 红果果 (hóngguǒguo).

[3] Успел отрастить ноги — в оригинале чэнъюй 不翼而飞 (bù yì ér fēi) — в пер. с кит. «без крыльев, а улетело», обр. в знач. «запропаститься, потеряться, исчезнуть», а также «молниеносно распространиться».


[4] Внушительная грудь и выдающийся зад — в оригинале чэнъюй 前凸后翘 (qián tū hòu qiào) — в пер. с кит. «спереди выступает, сзади торчит» (о большой груди и попе), обр. в знач. «прекрасные женские формы».

[5] «Её» — в оригинале для Кожедела используется местоимение 它 (tā), которое используется для животных и неодушевлённых предметов — что-то вроде русского «оно».

[6] Появляется и исчезает, не оставляя следов — в оригинале идиома 来无影去无踪 (láiwúyǐng, qùwúzōng) — в пер. с кит. «приходить, не отбрасывая тени, и уходить, не оставляя следов», обр. в знач. «появляться и исчезать, словно по волшебству; неуловимый, как призрак».

[7] Незаметно — в оригинале идиома 神不知鬼不觉地 (shénbùzhíguǐbùjiǎode) — в пер. с кит. «даже духи не знали и демоны не почуяли», обр. в знач. «совершенно незаметно, в глубочайшей тайне; потихоньку, тайком».

[8] Сян-эр 香儿 (xiāngr) — имя предыдущей жертвы Кожедела переводится как «приятный аромат, благовония».

[9] Совершенствование — в оригинале功体 (gōngtǐ) — в букв. пер. с кит. «умения тела». В романах в жанре сянься формируется в результате нэйгун 内功 (nèigōng) — в пер. с кит. «внутренней работы» — накопления энергии, циркулирующей между небом и землёй, в даньтяне 丹田 (dāntián) — даос. «киноварное поле», «поле эликсира» — точке, находящейся на три цуня ниже пупка. Согласно особой системе сосудов или акупунктурных точек, гунчэн 功成 (gōng chéng) — в пер. с кит. «достижение мастерства» — наступает после гунти 功体 (gōngtǐ) — после его достижения энергия может вливаться в движения и приёмы, а также в защиту ганци 罡气 (gāng qì) — даос. «твёрдая ци». Обычно гунти также объединяет дополнительные атрибуты и позволяет управлять взаимодействием пяти стихийных элементов.

[10] Строгий и неприступный вид — в оригинале чэнъюй 冰清玉洁 (bīngqīng yùjié) — в пер. с кит. «прозрачный, будто лёд, чистый как яшма» — образно о высоких моральных качествах, обычно про девушку.

[11] Купив шкатулку, возвращаешь жемчуг — чэнъюй 买椟还珠 (mǎidú huánzhū) — обр. в знач. «не разбираться в истинной ценности вещей; скользить по поверхности, не вглядываться в сущность; не отличать важное от второстепенного», отсылает к преданию из «Хань Фэй-цзы» о человеке, который купив шкатулку с жемчужиной, жемчужину вернул продавцу.


Следующая глава

+, микроблог «adres-bloga»

— нет ничего удивительного в том, что маргарита назвала взятого в приюте котёнка бегемотом.
— но он рыжий.
— действительно, почему бы не назвать азазелло?

Страницы: 1 2 3 100 следующая →

Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)