Что почитать: свежие записи из разных блогов

Записи с тэгом #список ланъя из разных блогов

Мисс Черити, блог «Тринадцатый сезон»

Список Ланъя или не грози армии Чиянь, попивая вино у себя в Цзиньлине

Внутренний Петросян сильнее меня, но эта дорама слишком прекрасна

Пролог. Спойлеры, стеб и Линь Шу бы никагдаФлешбек.
Армия Чиянь героически обороняется от превосходящих сил союзников, но не очень успешно.
Генерал Линь: Да вы охренели!
Ся Цзян (помахивает императорским указом): Да. И шо?
Генерал Линь: У нас тут подкрепление было...
Се Юй (вытирает меч): Кончилось. Подло перебито вашими предательскими силами. Отвезу тело командующего жене.
Генерал Линь: Ну знаете! Сами напросились.
(сбрасывает сына со скалы)
Генерал Линь: Линь Шу, покажи им кузькину мать! За себя и за семьдесят тысяч тех парней!
Линь Шу: Да, папаааааааа!..

Двенадцать лет спустя.
Мэй Чансу (просыпается от кошмара): Уф, пиздец как сходили на войнушку. Ну ничего, теперь я красивый известный гений Мей Чансу и никто не узнает, что я на самом деле Линь Шу.
Княжна Нихуан, командующий Мей Чжи, Великая вдовствующая императрица, Наложница Цзин, Линь Чень, половина союза Цзянцзо: Да, дорогой, ты такой неузнаваемый.
Принц Цзин: И весьма коварный! А мой Линь Шу бы никогда!
Княжна Нихуан: Мы в дораме, Цзин. Тут он мой Линь Шу.
Мэй Чансу: Не ссорьтесь, я все равно до свадьбы не доживу, а вы слишком порядочны, чтобы жить со мной во грехе.
Девица Гун Юй: Я не против греха!
Все трое, хором: Поэтому тебе и не светит!
Звучит красивая песня, все грустят. Занавес.

Часть 1, где наш герой решает, что его месть достаточно остыла.

В древнекитайский гугл "Ланъя" прилетает утрення сводка новостей.
Секретарь: Хозяин, в северной Янь выбрали наследника престола!
Линь Чень: Я даже знаю кто им его выбрал. Ай да сукин сын, натренировался на кошках!

Принц Юй: Я тоже хочу в наследники! У этого принца северной Янь не было никакой поддержки, а он смог, разузнайте мне быстро кто его протолкнул!
Архив Ланъя: Получите-распишитесь.
Принц Юй: Прекрасно! Подать сюда гениального Мэй Чансу!
Наследный принц Сянь: И мне подать!
Логика: СТОП! Вы вообще слышали, что он проталкивает людей без влияния и поддержки, а не глав крупных фракций? Да у принца Цзина с ним будет больше шансов, чем у любого из вас!
Император: Што?!
Принцы: Ахаха, лол! Хватит басен, тащите Мэй Чансу сюда!
Логика: Больше ко мне не обращайтесь!

Союз Цзянцзо.
Мэй Чансу: Я самый больной человек в мире!
Линь Чень: Скажи что-то, чего я не знаю.
Мэй Чансу: Но ты же отпустишь меня в столицу, мимими? Мне много не надо, только императора сменить и пересмотреть одно старое дельце.
Линь Чень: Как ты задолбал с этим старым дельцем. Вот тебе таблетки, вот тебе хороший доктор, веди себя прилично и зови если что.
Мэй Чансу: Ты настоящий друг!
Линь Чень: Никому не говори.

Столица.
Цзинжуй: Как удачно, что вы согласились на мое предложение погостить, господин Чансу. А то бы вас принцы потащили в политические распри, с вашим-то здоровьем вы не отбились бы.
Мэй Чансу: Что тут сказать, друзья. Просто повезло.
Княжна Нихуан: А ну стоять! Что у вас там в повозке?
Цзинжуй: Друга привез для лечения и отдыха.
Княжна Нихуан: Ты зимы в столице давно видел? Ну, дело ваше, развлекайтесь, у меня своих проблем полно.
Мэй Чансу: Она до сих пор такая красивая, надо помочь... Так, не отвлекаемся, мстим дальше.

Се Юй: Сынок, ты опоздал к обеду!
Цзинжуй: Извини, папа. Зато смотри, этот ежик теперь будет жить с нами!
Се Юй: Ну офигеть! Только гостей мне в разгар предвыборной гонки не хватало. Кто такой?
Мэй Чансу: Я самое безобидное существо на свете, кхе-кхе.
Цзинжуй: Это мой друг Мэй... (Мэй Чансу наступает ему на ногу) То есть Су Чжэ. Он болеет и очень боится холода.
Се Юй: Прекрасно. Поместите гостя в снежный павильон, может сам загнется.

Тем временем во дворце.
Император: Нихуан, пора замуж.
Княжна Нихуан: Но ваше...
Император: Нит, ты обещала!
Княжна Нихуан: Блин! Ну ладно. Но только если кандидат пройдет два тура отборочных и сможет побить меня в поединке.
Император: Да ты офигела!
Княжна Нихуан: У меня армия в сто тысяч человек, могу себе позволить.
Император: Трудно с вами, девушка. Ну, крутись как знаешь, а домой без мужа ты не поедешь.
Княжна: Подумаешь, у нас в столичном поместье прекрасные сливовые сады.


UPD Часть 2, где на гения маскировки обрушивается серия проваловМэй Чансу: Что-то я сижу и сижу, а никто меня не узнает и дело не движется. Фей Лю, а ну пойди поиграй с кем-нибудь!
Фей Лю находит командира Мэй Чжи и играет с ним так, что во всей резиденции Се Юя приходится менять черепицу.
Мэй Чансу: Фэй Лю, я не совсем то имел в ви... Хотя и так неплохо вышло.
(шепотом Цзинжую) КАК НЕУДАЧНО, ТЕПЕРЬ ВРЯД ЛИ ПОЛУЧИТСЯ СКРЫВАТЬ, ЧТО Я — МЭЙ ЧАНСУ!
Се Юй, Се Би, принц Юй, наследный принц: Ага! Все сходится, это Мэй Чансу!
Мэй Чжи: Ага! Все понятно, это Линь Шу!
Все: ШТО?!
Мэй Чжи: Я что-то не то сказал?

Принц Цзин возвращается в столицу.
Княжна Нихуан: Привет, Цзин! Смотрю, папка совсем тебя загонял.
Цзин: Та да. А тебя слышал замуж тянут?
Нихуан: Угу. Фигово быть нами.
Ся Дун: Это потому что вы мятежников оправдываете!
Цзин: Ой все, я поскакал.
Княжна Нихуан: Ну вот как с тобой после этого дружить?
Ся Дун: Да ну вас, бараны упертые, мне на работу пора.
Княжна Нихуан: У всех работа, а у меня свадьба. Где эти южные варвары с набегами, когда они так нужны?
Южные варвары: Мы придем к финалу, жди!

Отборочный турнир женихов.
Му Цин: И это отребье хочет получить мою сестру? ФУ!
Мэй Чансу: Какой хороший мальчик
Принц Юй, наследный принц: Да пофиг, главное кто получит сердце Мэй Чансу. Чего изволите, гениальный наш?
Мэй Чансу: А вы можете быстренько убиться, чтобы я без проблем возвел Цзина на трон?
Принцы: Что?
Мэй Чансу: Забейте, я сам.
Слуга: Дети, не ссорьтесь, вас прабабушка зовет.

Великая вдовствующая императрица: Вы кто?
Все: Мы ваши правнуки, бабушка. Вы нас позвали.
Великая вдовствующая императрица: Да? Ну ладно. Сяо Шу, а ну ходи сюда. Ты сегодня какой-то тощий и бледный, возьми конфетку.
Мэй Чансу (показывает порно руками): Бабушка, ну не надо при всех, у меня же конспирация.
Великая вдовствующая императрица: Не спорь со старшими. Я праправнучков хочу, а ты все увиливаешь. Нихуан, подь сюда!
Княжна Нихуан: Интере-есно!
Великая вдовствующая императрица: Я вас столько лет шипперю, почему вы еще не поженились? Бабушка не вечная.
Просто императрица: Бабушка, как только Нихуан выберет жениха...
Великая вдовствующая императрица: Тихо ша! У бабушки уже есть ОТП!
Мэй Чансу (вцепляется в руку Нихуан): Спасибо, бабуля, не ожидал.
Княжна Нихуан: Хм... знакомые ощущения. Да не, бред какой-то.

После посещения бабушки.
Княжна Нихуан: А ну, господин Чансу, пройдемся.
Мэй Чансу: Может, не надо?
Княжна Нихуан: Мне родинки прямо здесь проверить?
Мэй Чансу: Уговорили, давайте пройдемся. Чего изволите?
Княжна Нихуан: Мне бы машину времени и жениха любимого, но можно и информацию. Вы зачем в столицу приехали?
Мэй Чансу: Так, друзей наградить, врагов наказать...
Княжна Нихуан: А конкретнее?
Мэй Чансу: Ой, там ребенка обижают, пойдемте скорее!
Княжна Нихуан: (генералка-подозревалка)

Часть 3, где наш герой встречается с финальным боссом
Евнух избивает маленького мальчика Тиншена.
Мэй Чансу: Какое знакомое лицо. Тебе сколько лет, малыш?
Принц Цзин: Немедленно отойдите от ребенка, подозрительные типы!
Евнух: Ой-ой, а то что вы мне сделаете?
Княжна Нихуан: Батога захотел?
Евнух: Совсем другое дело, ухожу-ухожу.
Цзин (показывает на Чансу): А этого бить не будешь?
Княжна Нихуан: Пока нет, надо кое-что уточнить.
Мэй Чансу: Лучше бы била. Ладно, Тиншен, ты мой новый любимый проект, давай я тебя читать научу?
Цзин: Что ты к мальчику привязался, сволочь интриганская?
Княжна Нихуан: А ты что такой нервный, Цзин? Мальчик непростой?
Цзин (нервно потеет)
Мэй Чансу: Простой, непростой, какая разница. Я все равно его из рабства вытащу и научу читать. Для начала.
Принц и княжна: Ахаха, насмешил. Принц не вытащил, а ты вытащишь.
Мэй Чансу: Вызов принят!

Му Цин: Что это за хрен лезет к моей сестре? А ну проверить!
Мэй Чжи: Отставить проверить, а то княжне расскажу! А ты, Линь Шу! Разве я тебе не говорил сидеть тихо?!
Мэй Чансу: Мне все это говорят, слышал бы ты моего доктора...
Мэй Чжи: Ой все, проехали. Так чем тебе помочь?
Мэй Чансу: Ты не можешь просто не мешать, да?
Мэй Чжи: И не надейся.
Мэй Чансу: Трудно быть звездой!

Юйцзин: Друже Мэй Чансу, а ты знаешь, что у нашего Цзинжуя два папы?
Мэй Чансу: Вообще-то три, но не суть. Ты же знаешь что в таких случаях говорят про таких мам, давай не будем обижать старшую принцессу.
Цзинжуй: Но у меня две мамы!
Мэй Чансу: Как скажешь, мой хороший. Хочешь мандаринку?

Позже.
Цзинжуй: Тут имераторский приказ пришел. Ты будешь судить женихов княжны.
Мэй Чансу: С удово... ЧТО?
Цзинжуй: Княжна сказала, что ты хвастался будто умеешь людей из рабства вытаскивать, и порекомендовала тебя императору.
Мэй Чансу: Ну, бабуля, спасибо за невесту. Точно не дура оказалась.

Император: Так это ты Мэй Чансу?
Мэй Чансу: Сами догадались? Я вообще хотел к вам попозже зайти, но ладно.
Император: Дарю тебе звание, что у нас там помельче? Временный чиновник, о!
Мэй Чансу: Папа Линь Хоу гордился бы моей головокружительной карьерой, ваше величество, век не забуду такой доброты. Пригласите меня на день рождения?
Император: Может быть позже. Приходи пока на праздник с женихами, обещают интересные конкурсы.
Мей Чансу: Пфф

Часть 4, где нам показывают чудеса военной подготовки (нет)
Пир с женихами. Цзинжуй пытается побить самого здорового ногами, мечом и колоннами тронного зала, но сам огребает больше.
Мэй Чансу (княжне): И они называют это конкурсами! Подождите немного, я покажу вам что такое настоящий праздник. Хотите мандаринку, душа моя?
Император: Не зли меня, крысеныш. Давай сюда свои конкурсы, только не забудь побить этого бугая.
Мэй Чансу: Ваше величество, вы меня обижаете. Да его дети побьют!
Цзинжуй: Эй! А еще друг!
Мэй Чансу: Поправка принята, дети побьют только после того как я их потренирую, а Цзинжуй молодец!
Император: Дети это интересно. Нужны какие-то конкретные?
Княжна: Чур курсантов не трогать!
Мэй Чансу: Спасибо, дорогая. Да мне без разницы какие, пусть командир Мэй Чжи хоть рабов выберет (подмигивает Мэй Чжи).
Княжна: (складывает в уме новые улики) Ага!
Принц Цзин: Что ага?
Княжна: Сиди, тебе до "Ага!" еще сорок серий.


Продолжение следует

Мисс Черити, блог «Тринадцатый сезон»

Список Ланъя up to 12 или ничего ты не знаешь, Эдмон Дантес

Графу Монте-Кристо было легче. Выжил, выкопал клад, посмотрел на развалины прошлой жизни и пошел со вкусом мстить.

А у Линь Шу все не так. Отнятая молодость сама по себе опыт не очень, а если видишь насколько та жизнь была бы прекрасна и даже сейчас можно бы было вернуть дорогих людей — но на тебе лежат 70 000 убитых, включая собственную семью, и никто за них, кроме тебя, не отомстит, и фамильную честь не восстановит... И крутись ужом, глядя как лучший друг живет в опале, чтобы не посрамить твою память, и бросается на важных гостей за одну попытку к этой памяти прикоснуться

- Не трогайте! Это принадлежало моему другу. Он при жизни...

не любил, чтобы трогали его вещи.

И как невеста тринадцатый год ждет того, что никогда не сможет произойти, и узнала даже такого: неузнаваемого, смертельно больного, отчаянно уворачивающегося и лгущего. Разве от нее увернешься? Загнала как зверя, пока не осталось сил от нее бежать

Старый сухарь в лице меня прямо прослезился на этом моменте, когда она колеблется, что все-таки ошиблась, разжимает пальцы, а потом смотрит ему в лицо и он сдается. Такой омертвевший, хладнокровный, полностью владеющий собой смертник.

— Я должен был всегда заботиться о тебе.

Я думал, что смогу всегда заботиться о тебе

Шипперю их как тварь, морально готовлюсь уползать Линь Шу в постканоне и лечить целебными походами в сливовые сады с красавицей невестой, которая повыбьет из него всякую дурь

Какая девица Гун Юй, какое что, когда всю жизнь обручен с лучшей женщиной в древнем Китае. Но семьдесят тысяч трупов, месть и смертельная болезнь, да.

Мисс Черити, блог «Тринадцатый сезон»

Список архива Ланъя

Никогда бы не подумала, что начну сериальный блог с китайской дорамы, но вот они мы

Очень уж песня хорошая. Да и видеоряд не отстает, все такое зеленое, немного мультяшное и совсем не западное. Не уверена, что продержусь все 54 серии, но попробую. Интересно, почему на английский перевели как Nirvana in fire, где же правда?)

 


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)