Что почитать: свежие записи из разных блогов

Записи с тэгом #Мике из разных блогов

Джулиан, блог «Нэжвилль»

Из цикла "Дети горькой воды". Суд. Часть восьмая.

– Он мне не нравится, – прошептал Мэтт.
– Кто? – спросил Росс.
– Этот вещающий со сцены норт.
– Мне тоже. Дальше будет хуже, я уверен.
– Братья, – продолжил норт, – думаю, что выражу всеобщее мнение, если скажу, что за разглашение тайны братства и за оскорбление, которое брат Мике нанёс всем нам, он заслуживает самого сурового наказания. Великий композитор, какова твоя воля?
– Будем голосовать, – тихо ответил Дов Атерсон.
– Прошу встать тех, кто голосует за то, что брат Мике Локстон заслуживает казни, – сказал норт.
Поднялось большинство. Росс и Мэтт также встали со своих мест, чтобы не привлекать к себе внимания.
– Теперь прошу встать тех, кто голосует за оправдание брата Мике Локстона.
Поднялись три человека.
– Есть ли воздержавшиеся от принятия решения?
К удивлению Росса, поднялся один человек. Филипп обернулся на него и, как показалось, узнал его.
– Большинством голосов брат Мике Локстон приговаривается к казни, – произнёс норт. – Встань, брат.
Мике подчинился.
– Скажи, какую смерть ты бы выбрал? – спросил норт.
– Быструю, – ответил Мике.
читать дальше– Брат Сильван, предложи брату Мике выбор.
Поднялся тот самый человек, кто воздержался во время голосования.
– Расстрел, повешение, быстродействующий яд, – проговорил он.
– И будет представлено как самоубийство? – спросил Мике.
– Конечно, – ответил Сильван. – Ты напишешь записку.
– Пусть будет расстрел. Выстрел в висок, так?
– Так.
– Я согласен.
– Невероятно, – прошептал Мэтт. – Вот так… запросто…
– И ведь это не первый их суд, – ответил Росс. – Представляешь, что будет, если вы поднимете все дела о самоубийствах?
– Не надо. Это меня пугает.
– Что именно?
– Объём работы, – усмехнулся Мэтт. – Тебе-то хорошо: отчёты писать не надо.
В это время судебное заседание закончилось. Росс даже был несколько удивлён тому, как быстро братство решало подобные проблемы. И главное – как единогласно.
– Дальше-то что? – спросил Мэтт.
– Они должны выбрать место для казни, – ответил Росс. – Мне кажется, что они направятся в дом Салеса. Люди обычно кончают с собой дома или на работе.
– Нам бы уйти отсюда, пока того норта не обнаружили.
– Уйдём, как только узнаем, где будет казнь.
Некоторые из участников заседания направились к выходу. Дирижёр в это время разговаривал с Сильваном и ещё одним нортом, в котором Росс узнал Мариуса. Мике, Филипп и Флориан оставались на своих местах. Росс встал, прошёл немного вперёд и прислушался.
– Брат Филипп пусть идёт с ними, – говорил дирижёр. – Он должен понимать, во что ввязался. Пусть увидит всё своими глазами.
– Я тоже пойду с ними, – сказал Мариус.
– Да, – кивнул Дов. – И возьмите с собой ещё троих человек. Кого сочтёте нужным. Брат Флориан! – дирижёр повернулся к Салесу. – Ты готов принять гостей из братства в своём доме?
– Готов, – ответил Флориан.
– Тогда можете отправляться. И ты, брат Филипп, будешь сопровождать их.
– А я? – спросила Синтия, которая по-прежнему сидела на своём месте.
– Иди домой, – сказал Дов. – И забудь обо всём, что здесь видела и слышала. Тебе же легче будет. Отпусти его.
– Уходим, – сказал Росс Мэтту, вернувшись назад. – Нам надо быть в доме Салеса раньше них. И одному из наших надо будет проследить за этим дирижёром.

Джулиан, блог «Нэжвилль»

Из цикла "Дети горькой воды". Суд. Часть седьмая.

– Мой голос могут узнать, – прошептал Росс, поэтому давай ты.
– Братья, возьмите плащи, – проговорил Мэтт, заходя в балетный зал. Все присутствовавшие там люди стали по очереди подходить к нему, брать плащи, надевать их и двигаться в сторону зрительного зала. Росс последовал за ними. Мэтт завершал процессию. К счастью, плащей хватило на всех.
В зале все заняли места в партере, Росс и Мэтт сели на два места в предпоследнем ряду. Амарго посчитал: присутствовавших было всего девятнадцать человек. На одном из них, сидевшем в первом ряду, плаща не было. Росс догадался, что это и был Дов Атерсон или иными словами, дирижёр. Один из членов братства поднялся на сцену, освещённую лампами. Ещё двое последовали за ним, зашли за кулисы и вернулись уже с зажжёнными факелами. Они встали по бокам сцены. Первый, тот, что стоял в центре, заговорил, обращаясь к залу:
– Братья, нас собрало здесь печальное событие. Один из тех, кого мы назвали братом, предал нас. Мы здесь чтобы судить его. Здесь ли брат Мике Локстон?
– Здесь, – ответил тот и встал. Он сидел на втором ряду с краю. Рядом с ним сидело ещё двое, и Росс догадался, что это были Филипп и Флориан. Позади него сидела Синтия.
– Поднимись на сцену, – попросил его норт. Мике послушался. Выйдя на сцену, он подошёл к тому, кто позвал его.
– Есть ли что-то, что ты можешь сказать в своё оправдание? – спросил всё тот же норт.
читать дальше– Не имею особого желания, – ответил Мике, оглядывая зал.
– Тогда вернись на своё место.
Хмыкнув, Мике снова спустился в зал.
– Позвольте мне сказать о том, насколько серьёзна вина нашего брата, – продолжил норт. – Он предал братство. Он рассказал о наших тайнах. Он посмялся над нами в самой гнусной форме. Думаю, что все вы знаете, о чём я говорю.
По залу пробежал еле слышный шёпот.
– Мике Локстон совсем недавно стал нашим братом, – снова заговорил норт. – Мы с радостью приняли его, но он поступил недостойно члена нашего братства. Среди нас есть тот, кто поручился за него. Не так ли, брат Флориан.
– Да, – ответил Салес, поднявшись.
– Что ты можешь сказать теперь, брат?
– Мике по-прежнему мой друг.
– Садись, брат, – покачав головой, сказал норт. – Здесь ли брат Филипп?
– Здесь, – ответил Эскот и тоже встал.
– Ты назвал себя другом брата Мике во время вступления в братство. Что ты скажешь теперь?
– Мике по-прежнему мой друг, – ответил Филипп, повторив слова Салеса.
– Что ж, – вздохнул норт. – Садись, брат.

Джулиан, блог «Нэжвилль»

Из цикла "Дети горькой воды". Суд. Часть шестая.

Всё первое действие Росс гулял по театру, рассматривая портреты артистов на стенах. Во время антракта он увидел, что Мике покинул свою ложу и начал в задумчивости бродить по фойе. Увидев Росса, Локстон остановился.
– Я, наверное, должен тебя поблагодарить, – подойдя к нему, проговорил Росс, – за представление, которое ты устроил.
– У тебя получится пробраться на суд и казнь? – спросил Мике, игнорируя услышанное.
– Очень надеюсь, – ответил Росс. – Может, ты ещё подскажешь, как лучше это сделать?
– На заседаниях братства все надевают плащи с капюшонами. Думаю, что кто-то будет их раздавать.
– Я понял, спасибо.
– Сколько вас?
– Здесь четверо. Ещё двое снаружи.
– Что ж… удачи нам.
– Солнца в дорогу.
Когда началось второе действие, Росс направился в буфет и заказал себе кофе и бутерброды. Буфетчица несколько удивлённо смотрела на него, но спросить что-либо так и не решилась. По окончании спектакля Росс снова вышел в фойе. Он увидел, как Филипп и Мике в сопровождении ещё какого-то норта направились в сторону служебного коридора. Туда же пошло ещё несколько человек, среди которых был и Салес.читать дальше Из зала вышли трое сыщиков. Росс сказал двум из них покинуть театр и присоединиться к тем, что были снаружи, а одного оставил. Это был его давний знакомый Мэтт Лоун. Все зрители разошлись, и пребывание Росса и Мэтта в театре уже могло начать вызывать подозрения, но в этот момент в фойе появился норт, который нёс в руках огромную охапку чего-то, в чём Росс узнал плащи с капюшонами.
– Стоять! – резко сказал ему Росс. От неожиданности норт действительно остановился и выронил часть плащей. Мэтт быстро подобрал их.
– Дальше идём вместе, – проговорил Росс.
– Кто вы вообще такие? – спросил норт.
– Мы твои братья, – улыбнулся амарго и, взяв его под локоть, двинулся с ним к служебному коридору. Дойдя до одной из гримёрных, Мэтт дёрнул ручку, и дверь поддалась. Вдвоём с Россом они затолкали туда ничего не понимающего норта, где привязали его к стулу и заткнули рот кляпом, быстро сделанным из какой-то ткани, валявшейся на полу. Затем оба они надели плащи, Мэтт взял в руки оставшуюся охапку, и они пошли вперёд по коридору туда, откуда доносились звуки игры на пианино.

Джулиан, блог «Нэжвилль»

Из цикла "Дети горькой воды". Суд. Часть пятая.

Представление окончилось, и помощник министра вежливо проговорил:
– Братья, следуйте за мной.
Они пошли по служебному коридору и вскоре оказались в просторном зале с зеркальной стеной и балетным станком по периметру. Именно в нём собирались все участники второй части вечернего представления. Их оказалось не очень много. Среди них была всего одна женщина – Синтия. Она стояла в углу возле пианино и с грустью смотрела на вошедших Филиппа и Мике.
– Интересно, долго нам придётся ждать? – спросил Филипп.
– Здесь не принято разговаривать, – услышал он рядом голос Салеса. – Помолчи.
Мике подошёл к пианино и, взглянув на Синтию, сел за инструмент. Когда он поднял крышку, никто не сказал ни слова. Мике начал играть. Мелодия, которая полилась из-под его пальцев, была лёгкой и словно струилась в воздухе, ослабляя то гнетущее напряжение, которое царило в зале. Филипп потерял счёт времени. Когда музыка внезапно прекратилась, он вздрогнул. Мике опустил крышку пианино.
– Братья, возьмите плащи, – раздался голос вошедшего норта, который уже был одет в ту самую одежду, какую Филипп видел во время их посвящения.
читать дальше Все члены братства стали по одному покидать помещение, брать на выходе плащ, надевать его и возвращаться в зрительный зал. Филипп, Мике и Флориан последовали их примеру.

Благодаря тому, что Синтия пообещала Кейлин контрамарки в первую их встречу, у Росса их было две. На четыре человека. Поэтому он вместе с ещё тремя сыщиками благополучно прошёл в здание оперного театра. Заглянув в зал, Росс оглядел взглядом зрителей, нашёл Филиппа в одной из лож и вышел. Трём своим коллегам он предложил пройти в зал и посмотреть балет, а сам остался в фойе. Росс видел, как прибыли Салес и Локстон, как к Мике подбежала Синтия, как Флориан направился в свою ложу, а Мике последовал за своей женой в служебный коридор. Локстон снова появился в фойе, когда прозвенел третий звонок. Он на ходу заправлял рубашку в брюки и выглядел несколько растерянным. Билетёрша предложила Россу пройти в зал, но с улыбкой отказался. Женщина закрыла двери, и вскоре Росс услышал музыку.

Джулиан, блог «Нэжвилль»

Из цикла "Дети горькой воды". Суд. Часть четвёртая.

Только войдя в ложу, Филипп ощутил сильнейшее напряжение. Оно повисло в воздухе, словно табачный дым. В ложе напротив Эскот увидел Флориана. Заметив Филиппа, Салес кивнул ему. Ответив, Эскот сел и начал беспокойно оглядываться на дверь в ожидании Мике.
– Не стоит так нервничать, брат, – проговорил один из сидевших рядом нортов, в котором Филипп узнал помощника министра.
– Вам показалось, – ответил Эскот. Норт улыбнулся и больше ничего не сказал.
Мике вошёл в ложу после третьего звонка. Сел рядом с Филиппом и протянул ему руку для приветствия. Он выглядел так, будто одевался наспех, а его волосы нуждались в расчёске.
– Я испугался, что ты вообще не придёшь, – сказал Эскот, отвечая на рукопожатие.
– Как же я могу подвести столько людей? – усмехнулся Мике. – Вас ведь пригласили только ради меня.
– Я думал, что ты придёшь с Флорианом.
– Вообще-то я с ним и пришёл.
– А где ты был всё это время?
– Встретил Синтию. Её тоже пригласили. Только не спрашивай больше ничего, пожалуйста.
Заиграла увертюра, и Мике повернулся в сторону сцены. «Неужели она с ним так попрощалась?» – промелькнуло в голове у Филиппа, но он постарался отогнать от себя подобные мысли. Всё первое действие Эскот пытался смотреть балет и не думать о том, что их ждёт после представления. Иногда ему даже удавалось отвлечься на красивую музыку и стройные ножки балерин, но потом мысли о суде всё равно проникали в его голову, не давая расслабиться. Когда объявили антракт, Филипп спросил:
– А куда нам потом идти?
читать дальше– Я вас провожу, – ответил помощник министра.
– Благодарю, – сухо сказал Филипп.
– Я прогуляюсь, – проговорил Мике, вставая.
– Мне пойти с тобой? – предложил Эскот.
– Не надо, – ответил тот и покинул ложу.
Филипп снова нашёл взглядом Салеса, он сидел на своём месте и не собирался уходить. Все пятнадцать минут Эскот делал очередные попытки отвлечься и рассматривал зрителей в зале. Он попробовал найти среди них композитора, но ему это не удалось. Мике вернулся в ложу снова только после третьего звонка.
– А теперь где ты был? – поинтересовался Филипп.
– Гулял, – ответил Мике.
Эскот хотел ещё что-то сказать, но Локстон остановил его:
– Смотри балет, – сказал он.
К концу второго действия Филипп почувствовал, что его страх от ожидания неизвестно чего достиг своего апогея. Он стал думать о том, как Росс сможет попасть на заседание суда, если он не был членом братства. От мысли, что Росса не будет здесь, Филиппу стало ещё страшнее.

Джулиан, блог «Нэжвилль»

Из цикла "Дети горькой воды". Суд. Часть третья.

В этот момент дверь на чердак снова раскрылась и вошедший Флориан проговорил:
– Мог бы и предупредить о запланированном самоубийстве под всеобщие овации.
Таким Филипп видел Салеса впервые. Что-то похожее в его взгляде он уже наблюдал однажды, когда попытался узнать о том, кого он скрывал на чердаке. Тогда Флориан, защищавший свою сестру, напугал его. Теперь обычно сдержанный и холодный он выглядел почти разъярённым. Филипп встал и инстинктивно отошёл в сторону, чтобы не попасть под горячую руку.
– Ты прочитал письмо, – с улыбкой сказал Мике, оставаясь сидеть на полу.
– И не только письмо, – ответил Флориан. – Мои сотрудники заботливо принесли мне в кабинет утреннюю газету.
– Понравилось? – ехидно спросил Локстон.
– Я в восторге. Готов кричать «браво»!
– Тебе всё равно не нравилась опера. И она не была тебе интересна. Теперь можешь с ней попрощаться.
– А заодно и с тобой? И возможно, со своей жизнью тоже?
– Ничего с тобой не сделают, – ответил Мике. – Максимум – исключат из братства, а это уже без разницы. А потом Росс вас всех спасёт. Да, Фил?
– Не уверен на счёт всех, – проговорил Филипп.
читать дальше– Ну, тебя-то точно, – усмехнулся Локстон. – А ты, Фло, вообще можешь проигнорировать суд. Потом с тобой уже никто ничего не сделает. Просто потому что всему придёт конец.
– Нет уж, – ответил Салес. – Это представление я не пропущу. Наверняка, меня пригласят посмотреть на твою казнь. Интересно, что это будет? Револьвер или, может, петля?
– Голову ещё могут отрубить, – сказал Мике. – По старинке.
– Какой же ты идиот! – проговорил Флориан и, резко развернувшись, направился к лестнице.
– Он кстати прав, – вставил Филипп.
– Я не возражаю, – ответил Мике. – У меня и справка есть.
– Я никогда его таким не видел.
– Мне один раз уже довелось. Это пройдёт. Иди домой, Фил. Выспись. Увидимся завтра на представлении.
– Так это билеты надо покупать?
– Думаю, что та ложа, в которой мы сидели прошлый раз, будет снова ждать нас. Так что не волнуйся.
– Ты знаешь, что завтра дают? – спросил Филипп.
– Балет, – ответил Мике. – До завтра, Фил.
Эскот спустился с чердака и услышал звуки выстрелов, доносившиеся из сада. На первом этаже он встретил одного из слуг и спросил:
– А что происходит?
– Господин Салес стреляет. Не советовал бы вам его беспокоить.
Кивнув, Филипп покинул дом.

Джулиан, блог «Нэжвилль»

Из цикла "Дети горькой воды". Суд. Часть вторая.

– Ты ещё и статьи пишешь? – удивился Эскот. – Есть что-то, чего ты не умеешь? Ну, кроме езды на лошади, конечно.
– Я много чего не умею, – усмехнулся Мике. – А написать статью не до такой степени трудно. Я принёс её вчера редактору, который, как я узнал, ненавидит оперу, потому что в неё от него ушла его невеста. Мне об этом Мариус проболтался. И вот. Видел бы ты лицо редактора, когда он узнал моё имя, – он рассмеялся. – Они же публиковали мой некролог!
– О нет, – начав читать, проговорил Филипп. – Тебя же за это надо убивать без суда. «Есть старая легенда о двух братьях, один из которых был охотником. А второй простым музыкантом». Мике, ты рехнулся!
– Ты дальше читай, там ещё интереснее.
Филипп продолжил чтение, и чем дальше он читал, тем страшнее ему становилось. Мике не просто нарушил клятву, данную им при вступлении в братство, он не просто рассказал о тайнах сообщества во всеуслышание, он ещё и посмеялся над ними. Мике сделал из оперы фельетон, превратив членов братства в ненаигравшихся подростков, прикрывающих свои шалости красивыми фразами о музыке и гармонии.
– Какой кошмар, – прошептал Филипп, отложив газету в сторону.
– Так плохо написано? – наигранно обиделся Мике.
– Ты не боишься, что тебя убьют до суда?
– Не боюсь. Суд будет, я уверен.
– Флориан поручился за тебя. Ты его подставил. Он знает? Он это читал?
читать дальше– Не знаю. Я не видел его с завтрака. Фло не любит читать утренние газеты во время еды. Кажется, он просматривает их уже на мануфактуре.
– То есть ты не предупредил его, когда понёс статью в редакцию?
– Нет.
– И ты сейчас опять скажешь, что никто его за язык не тянул, да? – проговорил Филипп.
– Ты ведь уже сообщил Россу о суде? – ответил Мике вопросом на вопрос.
– Кейлин должна ему рассказать.
– Это значит, что уже следующей ночью или чуть позже дело, над которым вы работаете, можно будет закрывать. Моя статья и суд, который она спровоцировала – это повод накрыть всё это братство вместе с Мариусом, который так жаждет моей смерти. Если это требует жертв, то что ж… Но я искренне верю в то, что с Фло ничего не случится.
– Мариус не стал бы сам убивать тебя, – сказал Филипп. – Поджог тоже не его рук дело. И убийство Валлеса.
– А кто же тогда? – спросил Мике. – Хотя… ты встречался с Сильваном?
– Да. Он называет себя лучшим другом Мариуса и к тому же его должником. Это он поджёг твою квартиру. И он должен был убить тебя. Но ты стал членом братства. А для него это важно. Теперь он в растерянности.
– Значит, я не ошибся, когда отправил тебя к нему.
– Это ещё не всё. Сильван – палач. И приговор суда в действие будет приводить именно он.
– Вот видишь, я ему только помог. Вся его растерянность теперь должна пропасть, – улыбнулся Мике, и у Филиппа мурашки побежали по коже.
– Ты меня пугаешь, – проговорил он.
– Не надо так сильно переживать. Судят не тебя и даже не Флориана. Судят меня.
– Ты считаешь, что за тебя я переживать не могу?
– В первую очередь, ты боишься за себя, – ответил Мике. – Прости. Давай закончим этот разговор.

Джулиан, блог «Нэжвилль»

Из цикла "Дети горькой воды". Суд. Часть первая.

Дверь дома Салеса, как всегда, открыл Патрик.
– Господин Локстон дома? – спросил Филипп.
– Да, господин Эскот, – ответил слуга.
– А Салес?
– Он скоро должен вернуться с мануфактуры.
– А господин Локстон где? На чердаке?
– В мансарде, – поправил Филиппа слуга.
– Это чердак, – уверенно проговорил Эскот и прошёл в дом. – Скажи, Патрик, а господину Салесу не приносили сегодня никакого письма?
– Приносили.
– На нём был изображён альтовый ключ?
– Я не должен вам этого говорить.
– Значит, был. А для господина Локстона такого же письма не приносили?
– Поинтересуйтесь у него сами, – ответил слуга.
Мике он застал снова сидевшим на полу в окружении рисунков.
читать дальше– Ты тоже получил письмо? – спросил он, не поднимая головы.
– Тоже, – ответил Филипп. – Меня пригласили на суд над тобой.
– И меня, – усмехнулся Мике.
– Как Мариус успел так быстро?
– Это не Мариус, это я сам.
– Что? – не понял Филипп.
– Я сам нарвался, – ответил Мике. – Ждать, пока Мариус что-то придумает, мне надоело.
– Ты точно псих, – проговорил Эскот, опускаясь на пол.
– Я никогда этого не скрывал, – улыбнулся Локстон.
– Что же ты сделал?
– Как я понимаю, ты не читал утреннюю газету.
– Я вообще их почти не читаю.
– Так почитай. Вон она валяется, – и Мике показал пальцем в сторону кучки бумаг, среди которых действительно обнаружился свежий номер газеты.
Филипп развернул газету и его взгляд сразу упал на статью под названием «Сказка о музыкантах». Под ней стояла подпись Мике Локстон.

Джулиан, блог «Нэжвилль»

Из цикла "Дети горькой воды". Посвящение. Часть седьмая.

В зале поднялся человек и направился к сцене. Когда он приблизился, Филипп узнал его. Им был хозяин галантерейного магазина, который днём помог им с бинтами и повозкой. Филипп был шокирован и не скрывал этого. Композитору на вид было лет пятьдесят. Обычный норт, чуть полноватый, с открытым лицом и располагающим к себе взглядом. С немного неуклюжей походкой, но в то же время выглядевший очень уверенно и спокойно.
– Братья и сёстры! – заговорил он, обращаясь к залу. – Сегодня мы принимаем в наше общество двух новых братьев. Встаньте для произнесения клятвы. Говорите, – обратился он уже к Филиппу и Мике.
– Клянёмся никогда не раскрывать ни устно, ни письменно, ни под каким-либо другим видом тайн братства, кроме тех случаев, когда говорим с братом, – немного сбивчиво, но всё-таки хором произнесли они. – Клянёмся соблюдать законы братства и оказывать поддержку всем его членам.
– Подойдите, – сказал композитор. Филипп и Мике повиновались. Один из мужчин в капюшонах подал композитору перо. – Дайте руки.
Мике протянул здоровую руку. Композитор нарисовал на его кисти альтовый ключ. Затем такой же появился на руке Филиппа.
читать дальше– Братья и сёстры! – снова обратился композитор к залу. – Теперь это наши братья. Вы должны любить их. Вы должны забыть былые обиды. Они теперь едины с нами. Да здравствует гармония!
– Да здравствует гармония! – закричали в зале.
На сцену стали подниматься люди из зала, подходить к Филиппу и Мике, обнимать их, жать им руки и поздравлять. У Филиппа кружилась голова, и он плохо понимал происходящее. Всё казалось каким-то цветным карнавалом. Среди знакомых и незнакомых лиц он увидел Синтию. Она легонько пожала Филиппу руку и подошла к Мике. Обняла и коснулась губами его щеки. Эскот видел, что Мике дрогнул. А ещё он видел, что Локстону было плохо и что он еле держался на ногах. К ним подошёл Флориан.
– Мике плохо, – прошептал Филипп. – Он ранен. У него лихорадка. Он сейчас грохнется прямо здесь.
Салес сказал что-то кому-то, Эскот не расслышал что, потом подхватил Мике, который действительно был готов упасть, и повёл в сторону кулис. Филипп поспешил за ними. Они зашли в чью-то открытую гримёрную, где Флориан усадил Мике на стул.
– Жив? – спросил Салес.
– Что со мной сделается, – тихо ответил Мике.

Джулиан, блог «Нэжвилль»

Из цикла "Дети горькой воды". Посвящение. Часть шестая.

– Может, кто-то хочет выступить в защиту кандидатов?
– Да! – раздался в зале женский голос. Мике сжал руку Филиппа. Эскот уже твёрдо знал, что это был именно он. Голос принадлежал Синтии.
– Что ты хочешь сказать, сестра?
– Я прошу снисхождения к господину Локстону, – ответила она.
– Почему?
– Он мой муж.
Если бы глаза Филиппа не были завязаны лентой, они бы сейчас полезли на лоб. Мало того, что Синтия была в опере, так они с Мике ещё и были женаты.
– Почему же он обратился за протекцией к брату Флориану, а не к тебе, сестра?
– Мы расстались какое-то время назад. Но мы по-прежнему супруги, – проговорила Синтия.
Филиппу очень хотелось спросить Мике, знал ли он о том, что Синтия была в опере, но он догадывался, что ответ будет отрицательным.
– Кто-то ещё хочет выступить?
– Да, – узнал Филипп голос Салеса.
– Говори, брат.
читать дальше– Эти господа – благородные люди. И я считаю их своими друзьями, – проговорил Флориан.
– Ты готов поручиться за них, брат?
– Да, готов.
У Филиппа мороз пробежал по коже.
– Великий композитор, каково твоё решение?
– Пусть ответят на главный вопрос, – ответил мужской голос, который Филипп никак не мог вспомнить.
– Приведите их!
Филиппа подняли за плечи и повели назад. Впереди снова были ступени. Затем сцена. Им развязали глаза. Свет казался непривычно ярким.
– Филипп Эскот и Мике Локстон, ответьте, достойны ли вы того, чтобы стать членами братства?
Этого вопроса не было в книге.
– Нет, – ответил Мике.
– Нет, – секунду подумав, повторил за ним Филипп.
– Вы верно ответили, – сказал мужчина. – Великий композитор, слово за тобой.


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)