Что почитать: свежие записи из разных блогов

Записи с тэгом #библиотека из разных блогов

Василисище, блог «Красавица и Чудовище»

"Друг для Филиппа", перевод рассказа со сканами.



Одним прекрасным, солнечным утром Белль вошла в конюшню Филиппа с особым подарком для друга.
- Угадай, что у меня есть! – Она с радостной улыбкой подошла к стойлу. - Первая морковка в этом сезоне, Филипп! Я выкопала её специально для тебя!
Однако вопреки ожиданиям девушки Филипп не обрадовался. Конь понюхал пучок моркови, но когда Белль протянула ему одну, он мягко боднул её руку.
- Что случилось? – Встревоженно спросила девушка.
Филипп никогда не отказывался от еды! Конь опустил голову и тяжело вздохнул.
«С ним что-то не так», - подумала Белль.
Сейчас Филипп был самым мрачным конём, которого она когда-либо видела!
скрытый текстБелль решила, что нужно поднять настроение Филиппу. Но как?
- Если бы ты только мог говорить, - сказала она коню. - Ты бы объяснил, что именно мне нужно сделать.
Но он не мог, и девушке надо было выяснить это самостоятельно. Она поспешила в библиотеку и собрала все книги о лошадях, какие только смогла найти. А затем принялась внимательно просматривать каждую из них.
- Sacre bleu! - Воскликнул Люмьер, когда он, Когсворт, и Чип увидели все эти книги. - Что ты делаешь, принцесса?
- Филипп захандрил. Я хочу развеселить его, - объяснила Белль. - Я надеялась, что найду ответ в одной из этих книг... Но пока мне не везёт.
- Ах! - воскликнул Люмьер. - Прежде чем ты пришла и освободила нас от чар, мы тоже часто грустили. Но, – вспомнил бывший подсвечник, - всегда находили способ подбодрить себя. Ты должна украсить его стойло! Важно создать правильную атмосферу!
- Ключ от счастья - музыка, – сказал Когсворт. - Даже когда я был часами, она всегда заставляла меня улыбнуться.
- А как насчет ванны с пузырьками? - Вмешался Чип. - Это очень весело!
Белль решила попробовать всё.
Для начала она помогла Люмьеру украсить стойло Филиппа. Они поклеили на стены обои и отделали их золотом, сложили подушки в углах, на окна повесили занавески и заполнили комнату цветами. А финальным штрихом стала огромная люстра, повешенная на потолок.
- Вуаля! – Воскликнул Люмьер. - Что еще может пожелать конь?
Но Филипп лишь грустно смотрел в окно.
- Если б я знала, - вздохнула Белль.
Затем Когсворт привёл в конюшню оркестр. Белль, Люмьер и Чип вежливо слушали, пока мажордом вел очень, очень длинный концерт.
Но Филиппу, похоже, музыка не нравилась вовсе. Он равнодушно начал жевать морковку.
«Ну, по крайней мере, - подумала девушка, - к нему вернулся аппетит».
Наконец Белль проследила, чтобы Филипп принял пенную ванну, достойную самого короля.
- Если даже она не заставит его улыбнуться, - сказал Чип. - Я не знаю, что и придумать!
Но в итоге, несмотря на то, что Филипп стал блестящим и душистым, он по-прежнему был мрачен, а Белль - озадачена.
- Может быть, хозяин знает, что делать? - Предположил Чип.
Белль решила, что это отличная идея. Она нашла принца в его кабинете и объяснила ему всё.
- Если бы я знала, что нужно Филиппу! – Вздохнула она. - У тебя есть какие-нибудь предложения?
Принц на мгновение задумался.
- Может быть, прогулка его развеселит? - Сказал он. - Хорошая прогулка всегда помогала мне поднять настроение.
- Конечно! – Обрадовалась Белль. - Это замечательная идея!
Девушка быстро переоделась в костюм для верховой езды и поспешила за седлом Филиппа. Когда конь увидел её, он оживился.
- Какая я глупая! О чем только я думала? – Девушка оседлала коня. – На самом деле ты очень хотел на прогулку, ведь так?
Белль подвела Филиппа к краю леса, где начинались королевские сады. Вид вкусных плодов натолкнул Белль на идею.
- Хочешь яблоко? – спросила она. – Выбирай любое!
По просьбе Белль Филипп бродил от дерева к дереву, глядя на каждое яблоко, и даже нюхал некоторые из них. Но вскоре его голова поникла, а шаги стали медленными и тяжелыми. Было ясно, что на сердце у него неспокойно.

Тем не менее, Белль не сдавалась. Они выехали на широкую, открытую поляну.
- Знаешь, - сказала девушка, - бьюсь об заклад, хороший галоп сделает чудо!
Она наклонилась вперед и, щёлкнув поводьями, пришпорила коня. Но, словно говоря ей «снова не то», Филипп остановился и, наклоняясь, ухватил губами клевер.
- О, Филипп, - в отчаянии воскликнула девушка. - Я просто не знаю, что еще сделать!
Внезапно Филипп навострил уши и вытянул голову. Белль едва успела присесть, как он, словно скаковая лошадь, рванул за ворота!
- Эй, мальчик! – Закричала она, чуть было не выпав из седла. - Филипп! Куда ты бежишь?
Но Филипп лишь помчался прямо к лесу.
Наконец, они вышли из леса... на поляну, где резвились красивые дикие лошади! Филипп заржал, и несколько диких лошадей ответили ему.
Наконец девушка поняла, что хотел Филипп. Не красивое стойло, хорошую музыку или ванну. Не яблоко или прогулку. Филипп хотел быть с другими лошадьми.
- Ну, давай, - сказала Белль, снимая седло. – Иди, повеселись!
Дважды повторять не пришлось. Филипп нетерпеливо зарысил к стаду.
Всю вторую половину дня девушка смотрела, как конь бегает и играет. Вскоре у него даже появилась подруга! Две лошади паслись, гонялись друг за другом по поляне и вместе дремали на тёплом солнце.
День пролетел незаметно, и солнце стало клониться к закату.
- О Боже! - воскликнула Белль. – Нам пора!
Она снова оседлала Филиппа, и они отправились обратно к замку.
- Обещаю, мы скоро вернёмся сюда! – Сказала девушка коню.
Пока они ехали через луг, Белль поймала себя на мысли, что Филиппу грустно одному в замке.
- Если бы только было возможно… - вздохнула она.
Её мысли прервал стук копыт позади. Девушка обернулась.
- Смотри-ка, Филипп! - Воскликнула она. – Это же твоя новая подруга!
Лошадь, которая играла с Филиппом весь день, трусила за ними!
Белль и Филипп замедлили темп, и застенчивая кобылка начала приближаться… и приближаться. Когда они достигли замка, две лошади уже шли бок о бок.
- Добро пожаловать в наш замок! – Сказала Белль новой лошади, когда они прибыли. - Для нас большая честь принять тебя как нашу гостью!
И чтобы показать кобылке, что она имела в виду, девушка поспешила прибрать стойло рядом со стойлом Филиппа.
- Вот так, - сказала она, когда закончила. - Теперь это выглядит как конюшня, где лошадь (или две!) действительно может жить долго и счастливо!

Конец.



































Василисище, блог «Красавица и Чудовище»

"Цветы для Белль"



скрытый текст















Василисище, блог «Красавица и Чудовище»

"Чаепитие Белль", перевод мини-рассказа



Белль с сожалением посмотрела за окно. Дождь шёл вот уже шестой день подряд, и она чувствовала себя неуютно, будто в заточении. Почти неделю девушка не выходила на улицу, не заходила в конюшню к Филиппу.
«Закончится ли когда-нибудь этот дождь?» - Спросила она саму себя.
Чипу - маленькой чайной чашечке – тоже это было интересно. Он уже поиграл во все игры, которые можно было придумать, и теперь очень хотел выйти на улицу. Чипу было особенно скучно, потому что он был ещё мал для работы.
скрытый текстНо и остальные слуги закончили свои дела. Замок был приведён в порядок.
Подсвечник Люмьер забрёл в столовую. Он заметил, с какой скукой Чип и Белль смотрят в окно, и чтобы их подбодрить, запел песню на французском языке. Услышав его, Когсворт – каминные часы - собрал несколько салфеток, ложек, чашек, и они закружились в танце.



- Великолепно! - Восклицал он, когда они начали плясать вокруг стола.
- Ура! – Воскликнул Чип, когда песня закончилась.
- Это было замечательно! - воскликнула Белль, хлопая в ладоши. – Не споёте ли вы ещё что-нибудь?
Люмьер озабоченно нахмурился.
- Вообще-то нам нужно к хозяину, - сказал он.
- Да, - согласился Когсворт. – Ему может что-нибудь понадобиться.
Они с Люмьером спрыгнули со стола, и направились в кабинет Чудовища.
- А мы что будем делать? – Спросил Чип у Белль.
Девушка посмотрела на своего маленького друга и улыбнулась.
- Я что-нибудь придумаю.
В комнату меж тем вошла мать Чипа, чайник миссис Поттс. Она знала, как поднять настроение.
- Давайте устроим чаепитие, - предложила она. – Белль, почему бы тебе не надеть красивое платье? Чип, а для тебя есть задание.



Маленькая чашечка взволнованно улыбнулась, а Белль, предвкушая интересное времяпровождение, поспешила наверх, чтобы переодеться.
- Мы устраиваем чаепитие! – Воскликнула девушка, вбегая в свою комнату.
- О, это замечательно, дорогая, - ответила тётушка Гардероб. – Тебе нужно что-то яркое и красивое.
Она открыла одну дверцу и заглянула внутрь. Белль протянула руку за синим платьем.
- Нет, нет, нет! – Воскликнула Гардероб. – Оно слишком тёмное для чаепития.
Она покопалась в своих недрах и нашла жёлтую шляпку.
- Думаю, тебе это пойдёт.
- Она прекрасна, - восхитилась Белль.
И едва она надела шляпку, как тётушка Гардероб протянула ей жёлтое платье и перчатки в тон.
- Вы превзошли себя, - с благодарностью сказала девушка.
Шкаф гордо улыбнулась.



Переодевшись, Белль взглянула в зеркало и поправила шляпку. Смена наряда определённо подняла ей настроение.
- Ты будешь царицей бала… ээ, чаепития, - хихикнула тётушка Гардероб.
В это же время Люмьер и Когсворт вернулись в столовую. Чудовище спал, и у них выдалось свободное время.
После того как часы и подсвечник услышали о чаепитии, они начали приводить столовую в порядок: поставили на стол вазу с цветами, скомандовали столовым приборам разместиться на скатерти. Теперь оставалось лишь найти угощение.



Оно не запоздало: Миссис Поттс и Чип привезли множество маленьких бутербродов и пирожные с глазурью.
- О ля-ля! – Воскликнул Люмьер. – Это будет прекрасное чаепитие! Я думаю, всё уже почти готово.
- Гм, - Когсворт придирчиво осмотрел стол. – Чип, поставь это во главу стола. Так она будет знать, куда садиться.
Он дал чашечке гостевую карточку с именем Белль, и Чип положил её на место. Миссис Поттс улыбнулась своему сыну.
- Теперь займи своё место, - сказала она.



Маленькая чашечка взволнованно прыгнул на блюдце. Это был его первое чаепитие, и он не мог дождаться, чтобы начать.
- Как красиво! – Воскликнула Белль, входя в столовую.



- Погодите, - воскликнула миссис Поттс. – Мы не можем забыть самую важную деталь чаепития… чай!
Миссис Поттс налила чай в Чипа. Белль взяла чашечку и сделала глоток. Чип просиял. У него тоже была важная работа!
- Это прекрасное чаепитие, - улыбнулась Белль. – Я так рада, что у меня есть такой хороший друг, как ты.
- Я тоже, - с гордостью ответил Чип.
Все улыбнулись. Может быть, дождливые дни были не настолько плохи, как казалось.

Василисище, блог «Красавица и Чудовище»

"Станем друзьями!"

Мини-книжка 2005 года. Если существует большая с необрезанными иллюстрациями (в чём я уверена), просьба кинуть в меня ссылкой или сканами.



скрытый текст



























































Дополнительно: пара больших иллюстраций

Василисище, блог «Красавица и Чудовище»

"Таинственное послание". Вольный перевод.



Глава 1.Глава 1.

Закончился еще один прекрасный ужин в замке Чудовища. Хотя Белль не знала, сможет ли когда-нибудь привыкнуть к пению и танцам посуды!
Девушка долго сидела за обеденным столом, держа в руках чашку горячего чая. Чудовище давно ушёл спать. Большинство тарелок, вилки, ножи и ложки уже помылись и расставились по местам.
Белль сделала последний глоток из чайной чашки и поставила её на стол. Та развернулась и начала подпрыгивать. Его звали Чип.
- Расскажи мне ещё раз, как ты пришла в замок! - Попросил он.
Белль улыбнулась просьбе чашечки. Девушка жила в замке Чудовища недолго, но она уже рассказала Чипу эту историю четыре раза. А может, и пять.
- Я жила в тихой деревне с отцом, Морисом, не так уж далеко отсюда, - начала Белль. - Мы жили в уютном домике, заполненном его изобретениями. Моя деревня была прекрасным местом, но я не вписывалась в тамошнюю жизнь. Все думали, что я была…
- Странная, - выпалила чашечка.
- Чип! – Строго окликнула его мать, чайник миссис Поттс. - Пусть Белль расскажет историю. Невежливо перебивать!
- Все в порядке, миссис Поттс, - Белль повернулась к Чипу. - Да, они действительно думали, что я была странной. Главным образом потому, что я много читаю, - девушка улыбнулась. – Каждый раз, когда я бралась за новую историю, то уходила с головой в выдуманные приключения. Но я все еще надеялась на то, что в моей жизни будут и настоящие, - она остановилась на мгновение.
- А потом твой отец потерялся по пути на ярмарку… - подсказал Чип.
- А потом мой отец потерялся по пути на ярмарку. Когда он не пришел домой, я забеспокоилась. Итак, я отправилась его искать, - она сделала глубокий вдох. Независимо от того, сколько раз она рассказывала историю, эта часть всегда расстраивала ее. - И я нашла его. Он был заперт в башне замка.
Чип кивнул.
- И когда появился хозяин, ты испугалась!
- Я была очень напугана, - согласилась Белль.
Сейчас она уже привыкла к грозному виду Чудовища. Но поначалу он её пугал.
- Но тогда ты повела себя смело и попросила хозяина, чтобы ты осталась вместо отца! - Сказал Чип.
- Это правда. Хозяин согласился и отправил моего отца домой.
- Тогда ты познакомилась с нами! – Взволнованно добавил Чип. – Ты была так удивлена, что мы живые!
- Да, - согласилась Белль. - Как же так вышло?



- Это потому, что однажды в замок пришла старая нищенка и попросилась переночевать, - пояснил Чип. - Но хозяин её прогнал. Тогда она превратилась в красивую колдунью и в наказание обратила его в чудовище, а всех нас - в вещи, - он повернулся к своей матери. - Не нужно быть скупым, правда, мама?
- Нужно быть добрым к каждому, - сказала миссис Поттс оживленно. - Неважно, как они выглядят, - она вздохнула. - Теперь в лохань, Чип. Ты почти спишь.
- Ну, мама, - заупрямился Чип. Но он знал, что его мать не шутит. - Ладно, - сказал он печально. - Увидимся завтра, Белль!
Он спрыгнул со стола.
Миссис Поттс тяжело вздохнула. Белль не знала всей истории. Девушка не догадывалась, что время было ограничено чарами колдуньи. В западном крыле замка Чудовища стояла под стеклянным колпаком волшебная роза. Чтобы разрушить чары, хозяин должен был полюбить девушку, и она должна была полюбить его. Тогда он вновь превратится в прекрасного принца. И он должен был сделать это до того, как с розы упадёт последний лепесток. Если условия не будут соблюдены, он и все слуги останутся такими, какими они были сейчас. Навсегда.
Миссис Поттс была весёлым, сугубо деловым чайником. Но она, конечно, не хотела оставаться частью сервиза всю свою жизнь. И кухарка, и все слуги в замке надеялись, что хозяин и Белль полюбят друг друга и заклятье спадёт. Чудовище и девушка уже подружились, но казалось почти невозможным, что такая красавица, как Белль, сможет полюбить уродливого зверя.
- Спокойной ночи. Увидимся завтра, Белль, - сказала миссис Поттс, когда девушка встала.
Рядом с Белль появился подсвечник Люмьер.
- Мадемуазель, я могу быть полезен? - Спросил он с глубоким поклоном.
- Это было бы замечательно, Люмьер. Я хочу почитать немного перед сном. Пойдем в библиотеку.
- С удовольствием.
Белль взяла его и вышла в коридор.

Хозяин позволил Белль пользоваться своей удивительной библиотекой. Там было множество книг, столько, сколько девушка не видела за всю жизнь. Её мечта сбылась.
Белль открыла двери в огромную комнату, и когда она увидела полки книг от пола до потолка, у неё в который раз перехватило дыхание.



Она улыбнулась и начала выбирать книги. Через десять минут у нее в руках оказалась довольно высокая стопка.
- Ну, этого на вечер должно хватить, - сказала она Люмьеру.
- Mon Dieu! - Воскликнул подсвечник. – Вы, должно быть, быстро читаете! - Потом он заметил улыбку на лице Белль. - О, я понял, - добавил он смущённо. - Это шутка.
Белль зашагала по полированному полу, одной рукой прижимая к груди стопку книг, а другой держа Люмьера. Бах! Неловкое движение – и книги разлетелись по всему полу. Белль поставила подсвечник на пол и начала собирать. Одна книга перелетела через всю комнату и теперь выглядывала из-под книжной полки.
Люмьер подскочил к ней и попытался вытащить.
- Она застряла!
Девушка подошла, опустилась на колени и резко дернула. Потом заглянула под полку.
- Я думаю, здесь есть что-то еще.
Она протянула руку и вытащила старую книгу с порванной обложкой. Потом сдула с неё пыль.
Люмьер чихнул.
- Будь здоров, Люмьер! – улыбнулась Белль. - Но посмотри на это! Держу пари, эта книга здесь долго пылилась.
На обложке были изображены рыцарь и дракон. У рыцаря на лице застыл ужас. Белль рассмеялась и добавила книгу в свою стопку. Она взяла Люмьера и направилась в свою комнату.
В замке было темно. На стенах плясали зловещие тени, похожие на привидения. Но в компании веселого Люмьера Белль вскоре благополучно добралась до комнаты.


Глава 2Глава 2.

Белль сидела на краю постели в мягкой ночной рубашке с розовым узором. Люмьер стоял на ночном столике рядом с кроватью.
- Вам удобно, мадемуазель? - спросил подсвечник.
Белль устроилась под одеялом и откинулась на пышные подушки.
- Да. Я чувствую себя принцессой!
Девушка потянулась к стопке книг рядом с кроватью.
- Роман… приключения… басни… с чего бы начать? - Пробормотала она. Потом её взгляд наткнулся на пыльную книгу на вершине стопки. Белль взяла её и, открыв, начала читать.
Через несколько минут Люмьер вежливо откашлялся.
- Гм. Не хочу показаться назойливым, ma shеre. Но, возможно, вы могли бы почитать… вслух? - Попросил он.
Белль спохватилась.
- Как глупо с моей стороны, конечно! - Она была в восторге, что ее новый друг тоже интересовался книгами.
Девушка начала снова, с самого начала:
- «Давным-давно, в далекой стране, жил красивый молодой рыцарь по имени Уильям. Он был справедлив, с хорошим чувством юмора. Он был добр с животными, любезен с маленькими детьми, а в округе был знаменит тем, что на званых ужинах в его замке подавали лучший пирог из двадцати четырёх черных дроздов.
Но была у него проблема. Рыцарь был в ужасе от драконов! Даже при виде маленькой ящерки его прошибал холодный пот. К счастью для Уильяма, ему ни разу не пришлось столкнуться ни с одной из этих ужасающих тварей. Но в один прекрасный день все изменилось...
»
Белль хихикнула. Что за забавная история! Чипу бы понравилась! И она решила почитать чашечке после завтрака.
- Продолжай, – попросил Люмьер, с интересом наклонившись вперед.



Девушка продолжила читать.
- «Как-то Уильям на своём верном коне Маднайте отправился на поиски приключений. Стояло прекрасное летнее утро, которое быстро переросло в липкий, горячий полдень. Уильям остановился, чтобы дать коню напиться.
Пока Маднайт пил, Уильям начал присматриваться к прохладной чистой воде. Рыцарь решил искупаться, чтобы охладиться. Он снял рукавицы, шлем и нагрудник, в которых сражался без отдыха. Это было утомительно. Уильям уже остался в одном нижнем белье, когда услышал хихиканье.
Рыцарь прыгнул за ближайший куст.




- Кто идет? - Крикнул он.
- Это я, принцесса Изабелла, - был ответ.
Голос был очень нежным и красивым. Уильям огляделся и увидел прекрасную принцессу с длинными золотистыми волосами. Она стояла, положив руки на бёдра. Казалось, девушка вот-вот рассмеется. Лицо рыцаря вспыхнуло от смущения.
- Прошу прощения, принцесса, - сказал Уильям. - Если бы вы передали мне доспехи, я был бы очень рад с вами познакомиться.
Принцесса засмеялась и собрала броню. Когда молодой рыцарь наконец оделся, он вышел из-за куста и поклонился.
- Сэр Уильям, к вашим услугам.
Нагрудник Уильяма был надет задом наперёд, но принцесса Изабелла была слишком вежлива, чтобы указать на это. Она поблагодарила рыцаря за то, что рассмешил её, и объяснила, что это была её первая улыбка за долгое время.
- Я очень рад, что развеселил вас. Но чем, скажите на милость, вы так опечалены?
- Страшный дракон терроризирует наше королевство, - пояснила девушка. - Мой отец обещал мою руку тому, кто победит дракона. Из рыцарей только сэр Халитозис достаточно храбр, чтобы выступить против дракона. Но мне не нравится сэр Халитозис – его дыхание хуже, чем у огнедышащего дракона!
Уильям почувствовал, как от ужаса подгибаются колени. Его худшие опасения!
«Кошмар», - подумал он, но виду не подал. Наоборот, улыбнулся и смело сказал:
- Дракон? Да я их на завтрак ем!
Маднайт фыркнул
».
Красивый молодой рыцарь, несомненно, попал в переделку! Девушка повернулась к Люмьеру. Тот наклонился вперед так далеко, что чуть ли не падал с тумбочки.
- Читать дальше? – Поддразнила она. - Или, может быть, пришло время ложиться спать?
- Нет, нет! – Заволновался подсвечник. - Продолжай читать, s'il vous plait! Я и так сижу на краешке стула, э, я имею в виду тумбочку!
Белль, улыбнувшись, вернулась к истории.
«К счастью, принцесса была столь же умна и храбра, как и прекрасна. Она отправилась к мастеру, который дал ей для рыцаря шапку-невидимку, - понизив голос, прочла Белль. - Принцесса Изабелла произнесла, держа в руках подарок мастера:
- Удачи, мой храбрый рыцарь.
Сэр Уильям натянуто улыбнулся. Он опустил голову, и Изабелла надела на него шапку-невидимку. Пуф! И он исчез.
- Уильям, вы здесь? - Спросила девушка озабоченно.
- Не волнуйтесь, дорогая Изабелла, - ответил молодой рыцарь. - Я прошу прощения, если испугал вас, - он протянул руку, сорвал шапку с головы и сразу стал видим. - Возможно, мне следует отложить эту авантюру и остаться таким... - его голос затих.
- Не бойтесь, Уильям, - ответила Изабелла. – Сегодня вы победите дракона.
Уильям сглотнул. Если бы принцесса также имела шарф молчания, чтобы дракон за милю не услышал стук его колен! Но он смело улыбнулся Изабелле.
- Я верю в вас, сэр Уильям, - проговорила принцесса. - Теперь наденьте шапку-невидимку и убейте этого дракона!
Уильям сделал глубокий вдох. Он надел шапку на голову и снова исчез
».
- Ах, боже мой! – Послышался рядом голос. - Что же будет дальше?
Белль и Люмьер обернулись. Это была госпожа Гардероб, она смотрела на них с тревогой.
Девушка рассмеялась.
- Я и не знала, что вы слушали!
- Я как на иголках! - Воскликнула госпожа Гардероб.
- Ну, давайте выясним, что произошло дальше, - сказала Белль и неожиданно громко зевнула. - Извините меня.
В комнате не было Когсворта, каминных часов, чтобы подсказать время. Но девушка знала, что уже довольно поздно. Но она (и Люмьер, и госпожа Гардероб) должна была узнать, чем закончится эта история! Белль улыбнулась, перевернула страницу… и подняла глаза, остановившись в замешательстве.
- Это конец! Там больше ничего нет.
- Не может быть, - нахмурился Люмьер. – Неужели?..
Белль покачала головой.
- Наверняка последняя глава потерялась. Это старая книга. Возможно, страницы выпали, - она закрыла том. - Мы можем проверить завтра в библиотеке. Может быть, последняя часть всё еще лежит под книжной полкой.
Гардероб вздохнула.
- Я думаю, у нас нет выбора. Нам придется подождать, чтобы узнать, что произошло дальше, - сказала она грустно. - Спокойной ночи, Белль. Сладких снов, Люмьер.
- Сладких снов, - пожелал Люмьер.
- Спокойной ночи, друзья мои, - тихо проговорила Белль
Люмьер сложил руки и погасил свечи.
- Вы не могли бы...? - Спросил он девушку.
Белль поняла, что Люмьер не может сам задуть свечу на голове.
- Конечно!
Комната погрузилась во мрак.

Лёжа в постели, Белль думала об этой удивительной истории. Что случилось с рыцарем? Смог ли он победить дракона? Смог ли завоевать любовь своей принцессы? Или она должна будет выйти замуж за рыцаря с неприятным запахом изо рта?
«Я никогда не усну!» - Думала Белль.
Но вскоре она уже крепко спала.


Глава 3Глава 3.

Ранним утром следующего дня в дверь спальни постучали. Белль растерянно заморгала. Ей снился странный сон: она и отец бились с драконом, и помогала им невидимая принцесса.
Девушка зевнула и потянулась. В окна лился солнечный свет, было слышно, как на улице пели птицы. Какое-то время Белль думала, что она дома в своей постели. Потом девушка с болью поняла, что она все еще пленница в замке Чудовища. Но, вспомнив, что ей предстоит найти недостающую часть книги, Белль повеселела.
- Входите, - откликнулась она и села.
Дверь распахнулась, на пороге стоял Когсворт. Он был немного смущён, что потревожил девушку.
- Прошу прощения, мадемуазель. Но в столовой уже подан завтрак.



Это была обязанность Когсворта, как мажордома: убедиться, что все работает так же, как всегда. А хозяин позавтракал рано утром. Он был недоволен тем, что Белль к нему не присоединилась.
Когсворт уставился на Люмьера. Подсвечник крепко спал.
- Проснись, ты, ленивый восковой шар! – Воскликнул мажордом.
- О, пожалуйста, не сердитесь на Люмьера, - мягко сказала Белль. - Это моя вина. Я вчера допоздна читала ему книгу.
- Что-что?.. - Люмьер вскочил и чуть не упал с тумбочки. - Ах, доброе утро, - поприветствовал он Белль и хмуро посмотрел на Когсворта. - Снова нарушил мой прекрасный сон, ты, карманные часы-переросток!
- Мы скоро спустимся вниз, - сказала Белль мажордому, не давая им переругаться. Затем девушка взяла в руки книгу с тумбочки.
- Интересно, найдём ли мы недостающие главы? – Пробормотала она и начала перелистывать книгу.
Когсворт невольно заинтересовался. Книга в руках Белль выглядела странно знакомой.
Девушка заметила его взгляд.
- Когсворт, вы знаете что-нибудь об этой книге?
Мажордом вошел в комнату.
- Как будто у меня есть время на эту ерунду, - пробормотал часы. - Завтрак ждет! – Но в его глазах поблёскивал интерес.
Едва Когсворт разглядел обложку, как тут же подскочил от изумления.
- Не может быть, как, черт побери мои пружины! - Мажордом покачал головой. – Я не видел её долгие годы.
- Что ты можешь рассказать нам, Когсворт? - Поинтересовался Люмьер.
Часы скрестил на груди руки, задумавшись.
- Всё, что я помню, что наставник хозяина попросил его прочитать эту книгу и написать сочинение. Но хозяину это было неинтересно, ему хотелось играть с солдатиками. - Он прочистил горло. - Хозяин был немного, ну, вспыльчив в то время. Молодежь, вы знаете.
Белль спрятала улыбку.
- Поэтому хозяин швырнул её в стену и она порвалась, - продолжил Когсворт. - Наставник был разочарован. Он забрал книгу и игрушечных солдатиков и спрятал. Как хозяин был сердит после этого! Это все, что я помню…
Он задумчиво покачал головой.
- И вот она, после всех этих лет! Где же ты её нашла?
- Под книжной полкой в библиотеке.
Белль открыла книгу, чтобы показать ему, где отсутствует раздел. Из книги выпал листок и спланировал на пол. Когсворт подскочил к нему и поднял. Люмьер спрыгнул со стола и попытался вырвать бумагу из рук мажордома.
Белль с тревогой посмотрела на них: казалось, они решили порвать листок пополам.
- Пожалуйста, не ссорьтесь! – Девушка вскочила с кровати и протянула руку. - Я возьму его!
Люмьер отпустил, и Когсворт, не удержавшись, упал на пол. Мажордом поднялся, отряхиваясь, и, покраснев, отдал листок Белль.
Девушка разгладила бумагу.
- Какое-то письмо! - Воскликнула она. - Может быть, шифр?
- Прочитайте, мадемуазель! - Просил Люмьер.
Белль начала читать:
- «Молодой хозяин, уничтожать книги в припадке гнева недопустимо. Если хотите вернуть последнюю главу, вы должны найти её. Это первая подсказка из нескольких. Решите эту задачу, и вы найдёте конец истории.
Подпись: Господин ЛеБо»
Девушка перевернула листок.
- Здесь подсказка! - Проговорила она взволнованно.
Когсворт прочистил горло.
- Как главный распорядитель этого замка, я могу предположить, что мы встретимся после завтрака, чтобы прочитать первую подсказку. Мадемуазель, вы должны позавтракать. А мы с Люмьером должны выполнить несколько обязанностей, и только после этого мы будем готовы начать поиски.
Подсвечник вздохнул, а Белль улыбнулась мажордому.
- Я думаю, Когсворт прав. Лучше искать что-либо после хорошего завтрака, - сказала она.
Когсворт усмехнулся. Он любил быть во всём правым.
- Увидимся позже, - сказала девушка. – И тогда начнём наши поиски!


Глава 4Глава 4.

- Доброе утро, дорогая! – Весело поприветствовала Белль Миссис Поттс, когда девушка вошла в столовую. – Чаю?
- Да, спасибо.
Девушка села за стол, развернула салфетку и положила её на колени. Руки так и чесались вытащить записку из кармана передника и прочитать. Но она решила, что было бы справедливым подождать, пока все соберутся вместе.
Подскочил Чип с широкой улыбкой на личике.
- Доброе утро, Белль!
- Доброе утро, Чип, - улыбнулась Белль.
За завтраком девушка рассказала маленькой чашечке и его матери о таинственной книге с пропавшей главой. Чип слушал с широко открытыми глазами.
- Тайна! - Воскликнул он. - Как интересно! Я отличный детектив, - хвастливо сказал он. - Мама, я могу ей помочь? Можно? Можно?
- Если мадемуазель согласится, - ответила Миссис Поттс. - Я не хочу, чтобы ты мешался.
- Почту за честь, - сказала Белль. - Я встречаюсь с Когсвортом и Люмьером после завтрака, чтобы прочитать первую подсказку. Не присоединитесь ли и вы к нам?
Чип подпрыгнул так высоко, что пролил немного чая на скатерть. Но кухарка была так рада, что ее сын счастлив, что не стала его ругать.
После завтрака миссис Поттс начала прибираться, а Люмьер, Когсворт и Чип собрались на столе перед Белль.
- Это очень интересно, не правда ли? - Спросил Люмьер.
- Да! – засмеялся Чип.
Девушка вынула листок, разгладила его на столе и прочла вслух:
- «Найти первую подсказку будет трудновато. В темно-серой ночи это под ногами».
Белль перечитала записку и подняла глаза.
- Что бы это значило?
Часы, подсвечник и чашечка непонимающе смотрели на неё. Когсворт прочистил горло.
- Хм. Это гораздо сложнее, чем я себе представлял! - Каминные часы начал ходить взад-вперёд. - Давайте начнем с самого начала. Подсказка спрятана где-то в этом замке. Она приведет нас к еще одной, а та к следующей, и так, пока не найдем недостающую главу книги.



Он обернулся и посмотрел на всех.
- Вы со мной?
- Да, - ответили Люмьер и Чип.
Белль кивнула, пряча улыбку. Мажордом воспринимал задачу слишком серьёзно!
Когсворт продолжил:
- Мы должны подумать, что может быть под ногами в темную ночь. Любые предположения?
- Ковёр? - Предложил Чип.
- Ковёр! – повторил Когсворт и посмотрел на Белль. - Что вы думаете?
- Это хорошее предположение, Чип, - улыбнулась девушка. - Но коврик всегда у нас под ногами, будь то днем или ночью, - пояснила она мягко.
Когсворт кивнул:
- Как я и думал. Это не ковёр!
- Если это серая ночь, возможно, в подсказке говорится, что идет дождь! - Воскликнул Люмьер. Может ли это быть... половой тряпкой?
Мажордом нахмурился.
- У нас нет половой тряпки, - он закатил глаза. - Видели ли вы когда-нибудь замок с половой тряпкой?
- У тебя есть идея получше? – Недовольно поинтересовался Люмьер, тыча ему в грудь своей свечой.
Белль встала.
- Может быть, если мы прогуляемся по замку, то поймём? - Предположила она.
Все согласились, что это был хороший план. Друзья покинули столовую и начали бродить по залам замка. Они прошли залы, в которых были статуи, великолепные картины и красивые гобелены. Но ничего такого, что появлялось бы под ногами в любой вечер, серый или какой другой.
- Замок огромен, - сказала Белль. - За день не обойти.
Четверо друзей остановились в рыцарском зале. Десятки доспехов были расставлены вдоль стен с обеих сторон.
Белль вздохнула.
- Я чувствую, что подсказка находится так близко! - Воскликнула она. - Наверняка у нас под носом!
Остальные кивнули в знак согласия. Вопрос был только - где?
Чип оглядел коридор. Он любил смотреть на доспехи, воображая храбрых рыцарей, которые должны были носить их много лет назад. Внезапно он сообразил.
- Эй! - Крикнул он. - Эти рыцари же тёмно-серые!
- Чип, вот оно что! – Обрадовалась Белль. - Ты прав!
- А если ключ находится под ногами… - начал Когсворт.
- Значит, он под под сапогами одного из доспехов! - Закончил Люмьер. - Давайте искать!
Белль встала на колени перед первыми доспехами и пошарила рукой под одной из ног. К ее удивлению, доспехи начали трястись и скрипеть. Девушка в испуге отдернула руку.
- В чем дело? - Спросила она.
- Они тоже заколдованы, - Когсворт пожал плечами. – Видимо, боятся щекотки.
Друзья начали искать от начала коридора, заглядывая всем доспехам под ноги. Но так и не нашли следующего ключа. Потом они обошли ряд доспехов с другой стороны зала. Наконец друзья достигли самого последнего рыцаря и посмотрели друг на друга.
- Надеюсь, записка здесь, - сказала Белль.
Она пошарила под левой ногой. Доспехи начали трястись, скрип повторился.
- Хм, надо смазать, - сказал Когсворт.
Он никогда не забывал своих обязанностей мажордома.
Белль сделала глубокий вдох и пошарила под правой ногой. И там она обнаружила листок! Девушка радостно вытащила его.



- Ура! - Закричал Чип.
- Мы сделали это! – Вторил ему Когсворт.
- Ну, что там? – спросил Люмьер.
Белль прочла:
- «Большое. Грандиозное. Все им пользуются. Вы найдете подсказку под номером семьдесят три».
Все смотрели на девушку, ничего не понимая.
- А? - Переспросил Чип.
Белль погладила чашечку. Она понимала, что он чувствовал себя совершенно сбитым с толку.


Глава 5Глава 5.

Четверо друзей расположились на диване. Белль, Чип и Люмьер задумчиво откинулись на подушки, Когсворт ходил взад-вперёд перед ними.
- Это сложнее, чем я думал, - проговорил Люмьер.
- Подсказка очень… таинственная, - согласилась Белль.
- Когсворт, не маячь! - Воскликнул подсвечник. – Ты меня нервируешь!
Мажордом уставился на Люмьера.
- Мне так лучше думается, - с достоинством ответил он.
- Тогда думай в другом месте!
Белль покачала головой. Эти двое всегда спорили!
- Номер семьдесят три заставил меня задуматься, - сказал Люмьер, – Однако, я могу ошибаться…
- Люмьер! - возмутился Когсворт. - У нас только день!
Белль спрятала улыбку. Целый день на поиски. И весь следующий тоже. Тайна ждала десять лет! Но она понимала нетерпение каминных часов.
- Скажите, пожалуйста, Люмьер, - попросила она.
- Я думал, что, возможно, это рояль.
Когсворт хотел заспорить, но предположение подсвечника было лучше, чем ничего.
- Может быть, - он кивнул. – В фортепиано восемьдесят восемь клавиш, и ключ может быть спрятан под семьдесят третьей!
- Так я и подумал. - Ответил Люмьер.
Они с Когсвортом в изумлении посмотрели друг на друга. Хоть в чем-то они оказались солидарны!
- В музыкальный зал! - воскликнул Чип.
Друзья спустились вниз, прошли несколько коридоров и вошли в другое крыло замка. Там, в консерватории, стоял красивый рояль. Друзья с волнением его оглядели. Может ли ключ быть спрятан там?
Белль шагнула вперед, считая клавиши, и коснулась семьдесят третьей. Раздался характерный звук.
- До сих пор отлично работает! - Сказал Когсворт гордо.
Белль очень хотелось, чтобы Люмьер оказался прав, и подсказка нашлась в рояле! Но это казалось невозможным.
- Я просто не представляю, где может быть спрятана подсказка, - медленно проговорила девушка.
- Может быть, внутри? - Воскликнул Чип.
И прежде, чем кто-либо смог остановить его, чашечка поднялся на верхнюю часть рояля и забрался внутрь. Друзья услышали, как он там прыгает.



- Ничего! - Сказал Чип, высовываясь.
Как по команде, все разочарованно вздохнули. Посмотрев друг на друга, друзья рассмеялись.
- Что у нас еще «грандиозное»? - Спросил Люмьер.
Белль усмехнулась.
- Всё! - Сказала она, вспоминая о скромном домике, где она жила со своим отцом. Их маленький дом, с гнездом синички под крышей и с большой парадной лестницей.
- Ну конечно! - Воскликнула она внезапно.
- Что такое? - Пискнул Чип.
- Парадная лестница! – С гордостью проговорила Белль.
Когсворт и Люмьер заулыбались.
- Ступенька номер семьдесят три, - сказал Когсворт, кивая головой. - Белль, ты гений!

- … семьдесят один…семьдесят два… семьдесят три! - они считали вместе. Друзья посмотрели друг на друга. Это было интересно!
- Белль, не окажешь нам честь? – Спросил Когсворт.
Белль просунула руку под бархатистый ковёр. И там обнаружилась подсказка номер три. Девушка присела на ступеньку, остальные сгрудились вокруг нее. Белль прочла вслух:
- «Где следующий ключ? Он у двух братьев, которые были мрачны».
Люмьер выглядел озадаченным.
- Мы должны найти двух несчастных братьев? – Спросил он.
Над этой подсказкой тоже предстояло поломать голову.
- Два торговца из деревни, которые приходили сюда, - припоминал Когсворт. - Они выглядели нерадостными. Люмьер, ты думаешь, они как-то с этим связаны?
- Трудно сказать. Кроме того, как мы найдём их через столько лет?
- Мы будем искать их! – заявил Когсворт. - Прочешем каждый дом в деревне, пока не найдем...
Чип шепнул Белль:
- Я думаю, что они ошибаются.
- Ты прав, - ответила шёпотом девушка.
Подсказка звучала знакомо. Двое братьев, которые были очень мрачными… двое мрачных братьев…
- Братья Гримм! - Озарило её.
Чип радостно закивал. Когсворт и Люмьер замолчали и взглянули на Белль.
- Братья Гримм были двумя немецкими братьями, которые собирали сказки и публиковали их в книгах, - пояснила она.
Но собеседники по-прежнему выглядели озадаченными.
- В библиотеке! - Сказала девушка, в нетерпении поднимаясь. - Ключ находится в одной из книг коллекции сказок!
Именно тогда у подножия лестницы появилась миссис Поттс.
- Ай-яй-яй, - сказала она. - Никто никуда не пойдёт, пока хорошенько не пообедает. Эта глава была спрятана более одиннадцати лет, лишний час ничего не изменит. Я приготовила тушёную говядину!
Белль хотела поспорить, но внезапное урчание в животе остановило ее. Они были так заняты, ища подсказки, девушка и не заметила, как наступило время обеда. И тут Белль почувствовала запах тушёной говядины и свежеиспечённого хлеба. Пахло волшебно.
- Время обеда, - согласилась она.
Белль прошла в столовую. Она была удивлена, что стол был накрыт на одну персону.
– Хозяин не присоединится?
Миссис Поттс отвела глаза.
- Он решил пообедать у себя.
Девушка с сожалением пожала плечами, положила салфетку на колени и приступила к еде.
Слово «сокровище» распространилось среди слуг. К тому времени, как Белль поела, в столовой собралась толпа. Все они были готовы присоединиться к поискам.
Белль, Когсворт, Чип и Люмьер возглавляли группу, идущую по коридорам в библиотеку, чтобы найти следующий ключ к разгадке. Пока шли, все взволнованно переговаривались.
Белль распахнула двери в библиотеку и вошла внутрь. Слуги заполонили комнату за ее спиной, и девушка обратилась к толпе.
- Мы ищем четвертый ключ, - пояснила она. - И знаем, что он скрывается внутри книги, написанной братьями Гримм. Теперь всё, что мы должны сделать - найти эту книгу!
Присутствующие оглядели комнату. На полках были тысячи книг, сами же полки поднимались высоко над головой.
- Всё равно, что искать иголку в стоге сена! - Крикнул кто-то.
Девушка подняла руку.
- Не совсем.
Она провела некоторое время, изучая библиотеку Чудовища, и хорошо представляла её себе.
- Существуют разделы по каждому предмету, - заявила Белль собравшимся. - И мы ищем книгу сказок.
- Где находится сказочный раздел? – поинтересовалась горничная Бабетта.
Белль улыбнулась и указала на одну из самых высоких полок.
- К сожалению, сказки и фольклор там.
Толпа ахнула. Конечно, мадемуазель не полезет так высоко!
Все с недоверием смотрели, как Белль подошла к соседней лестнице и начала подниматься. Вверх, вверх, вверх.
- Я не могу смотреть, - сказала госпожа Гардероб, закрыв глаза. Но мгновение спустя она снова их открыла. - Но и не смотреть я не могу!
- Будь осторожна, дорогая! - Крикнула миссис Поттс. Она посмотрела вокруг. - Кто-нибудь видел Чипа?
- Я здесь, мама! – Воскликнул чашечка, высовывая голову из кармана фартука Белль.
- Чип! - Удивилась Белль. – Зачем ты сюда забрался?
- Я не хочу пропустить что-нибудь интересное, - объяснил Чип. – Это самое веселое из всего, что со мной случалось за… всю жизнь!
- Чип, будь осторожен! – Заволновалась миссис Поттс.
По мере того как Белль поднималась всё выше, она крепче цеплялась за лестницу, боясь упасть. Наконец девушка достигла вершины. Теперь осталось найти нужную книгу, и Белль надеялась, что та окажется под рукой: ей не хотелось повторять подъём.
К счастью, нужная книга оказалась под рукой: в кожаном переплете , с детскими и бытовыми сказками.



Белль положила книгу в карман фартука и начала спускаться.
Шагнув с лестницы, она повернулась лицом к толпе. Девушка покраснела и немного запыхалась; из причёски выбилась прядь волос. Белль заправила её за ухо.
Слуги молча уставились на неё. Наконец Гардероб произнесла:
- Я с трудом держу себя в руках. Что там?
Белль вытащила книгу из кармана фартука и пролистала страницы, потом несколько недоумённо перевернула книгу и потрясла.
- Подсказки нет. Эта, должно быть, потерялась. Мне так жаль, - она печально опустила голову.


Глава 6Глава 6.

- Охххххх, - разочарованно вздохнули слуги.
Они были так взволнованы! И все кончилось внезапно, даже не успев начаться.
- Не грусти! – Раздался голосок. – Подсказка есть! - Чип высунулся из кармана фартука Белль. – Вот она, в кармане! Должно быть, выпала, пока ты спускалась!
- Ура! – Эхом пронеслось по залу.
Белль была счастлива! Она поставила Чипа на пол, погладила его и вытащила записку.
- «Последний ключ практически дома, вы найдете его под гномом».
- Под гномом? Белль, это что, шутка?
Девушка покачала головой.
- Нет, это именно то, что тут написано. «Гном».
- Может быть, гном спрятан в гобелене с лесом! - Воскликнула Бабетта.
- Замечательная идея! - Сказал Люмьер. - На гобеленах много существ.
Группа прошла к длинному коридору. Они остановились перед гобеленом, изображающим лес, и начали его тщательно изучать. Белль подошла поближе. На гобелене были изображены деревья, горы, растения, цветы и животные, но ни одного гнома, либо других магических существ не нашлось.
- Как насчет картины с полем цветов в гостиной? - Предложила Миссис Поттс. – Вдруг гном скрыт там?
Они бросились в гостиную так быстро, как могли.
- Я вижу его! – Крикнул кто-то.
Но при ближайшем рассмотрении гном оказался мухомором.
Группа постепенно становилась всё меньше. Гардероб забрела вверх по лестнице, чтобы проветриться; Бабетта заметила пыль в гостиной и осталась, чтобы прибраться. Миссис Поттс собрала миски и тарелки и повела их на кухню.
- Хотите верьте, хотите нет, пора готовить ужин, - пояснила она. – Белль, Чип, мне жаль. Может быть, после хорошей еды и сна... - Ее голос затих. - Ну что ж, попробуем разобраться завтра…
Один за другим слуги вернулись к работе. Вскоре Белль, Люмьер, Когсворт и Чип остались одни.
- А что такое гном? – Поинтересовался Чип.
- Гномы – это крошечные существа с длинными белыми бородами и островерхими шапочками, - объяснила Белль. - Некоторые люди считают, что они действительно существуют, но я видела только статуи в садах.
- Вот оно! - Воскликнул Когсворт. - В сад! Какие же мы глупые!
Четверо друзей вышли на улицу. Сад зарос за многие годы, что усложнило поиски.

Белль выползла из-под большого куста и принялась вынимать из волос застрявшие там листочки.
- Там тоже нет, - вздохнула она.



Они обшарили весь сад, но гнома так и не нашли.
- Могу ли я вам помочь? – Неожиданно раздалось рядом.
Девушка резко обернулась. Голос принадлежал старому садовнику, который был превращен в лейку. Друзья объяснили, что они ищут.
Садовник усмехнулся и покачал головой.
- Я давно ухаживаю за этим садом, и никогда не видел ни одного гнома, - он наморщил лоб в раздумье. - Но если подумать об этом, звучит вроде бы знакомо.
- Правда? – С надеждой спросила Белль.



- Да, - ответил садовник. - Я помню, что молодой хозяин говорил о гноме. Или это был эльф? - Он вздохнул. - Слишком давно, не вспомню… - и садовник вернулся в теплицу, качая головой.
Плечи Белль опустились. Друзья в подавленном состоянии вернулись обратно в замок. После того как за ними закрылась дверь, Белль обратилась к слугам.
- Я придумала! - Сказала она. - Мы спросим у хозяина!
Люмьер и Когсворт в смятении посмотрели друг на друга.
- Нет, нет, нет! - Воскликнул Когсворт. - Это очень плохая идея!
Люмьер упёр руки в бока.
- Мадемуазель, я вынужден воспротивиться этому!
Ни он, ни Когсворт не хотели рассердить хозяина – ведь они рассчитывали на то, что скоро чары рассеются! А вот Чип понятия не имел обо всём этом.
- Да, Белль, да! - Закричал он. - Хозяин должен знать! И тогда мы сможем найти недостающую главу!
Под обеспокоенными взглядами Когсворта и Люмьера Белль решительно направилась к Чудовищу.
- Быть может, хозяин будет в хорошем настроении, - с надеждой проговорил Люмьер.
- Может быть, - сказал Когсворт. – Но это маловероятно!


Глава 7Глава 7.

Белль постучала в дверь комнаты Чудовища. Когда девушка поднималась по лестнице, то волновалась. Теперь она вдруг почувствовала, что нервничает.
- Не будь глупой, Белль, - сказала она себе. - Почему бы ему нам не помочь? Это его тайна в любом случае!
На стук никто не отозвался. Девушка глубоко вдохнула и мужественно открыла дверь. Спальня хозяина была на удивление аккуратной. Белль на цыпочках вошла внутрь. Чудовище сидел в кресле, мрачно глядя в окно.
- Прости, - начала Белль – Но я…
- Ах, вот ты где! - Проворчал он. – Ты даже не явилась на завтрак. И вот теперь вламываешься сюда?
- Мне жаль, - проговорила девушка. - Я думала, может быть, ты не слышал мой стук.
- Я слышал, - проворчал зверь. – Я просто не хочу никого видеть.
Люмьер и Когсворт слушали за дверью. Они посмотрели друг на друга. Хуже быть не могло!
- Что-то случилось? - Сердито спросил Чудовище.
- Нет, - ответила девушка. - Все прекрасно.
- Тогда увидимся за ужином, - зверь повернулся спиной к ней.
- Но… - начала было Белль.
- Хватит! – Взревел Чудовище и вскочил.
Он протопал через всю комнату.
- Но мы нашли записку от господина ЛеБо! Он написал подсказки, где говорится про недостающую часть книги! Нам нужна твоя помощь!
Не оглядываясь, хозяин распахнул дверь и помчался вниз по лестнице.



Покачав головой, девушка вышла из комнаты. И ткут же наткнулась на Люмьера, Когсворта и Чипа. Они выглядели ошеломленными.
Друзья с сожалением остановились на лестнице. Без хозяина охота за сокровищами зашла в тупик. Миссис Поттс увидела их вытянутые лица и предложила устроиться у камина в гостиной.
Друзья сидели молча, каждый погрузился в собственные мысли. Люмьер и Когсворт были обеспокоены. Казалось, отношения хозяина и Белль снова испортились, а время было на исходе. Миссис Поттс думала то же самое, но ей было некогда грустить: нужно следить за посудой. Чипу было грустно потому, что веселье закончилось. Слуги не были так расстроены с тех пор, как появилась Белль!
- Знаю, я не должна была без приглашения входить в его комнату, - наконец сказала девушка. - Но он не должен быть таким… чудовищем!
- Я знаю, – произнёс сзади низкий голос.
Все обернулись. Там стоял хозяин, опустив голову в смущении.
- Прости, я разговаривал грубо. Я просто был расстроен, что ты не явилась на завтрак. Я даже не слушал то, что ты мне говорила. Неужели я слышал что-то о моём старом учителе, господине ЛеБо?
Белль резко вскочила и выбежала из комнаты. Глаза Чудовища расширились.
- Она так рассердилась на меня! - Вскричал он в отчаянии. – Что же мне делать?
Он упал в большое кресло, обхватив голову лапами.
- Построить другую библиотеку? - Пошутил Люмьер.
Когсворт, миссис Поттс и даже Чип взглянули на него.
- Извините, - сказал Люмьер смущённо.
Но несколько мгновений спустя Белль вернулась, запыхавшись. Она опустилась на колени рядом с креслом Чудовища и положила книгу ему в лапы.
- Тебе это знакомо? - Мягко спросила она.



- «Рыцарь, который боялся драконов»? – Взволнованно проговорил зверь. – Я её искал…
- Я нашла её под одной из книжных полок в библиотеке, - объяснила Белль.
Чудовище погрузился в мысли о прошлом.
- Месье ЛеБо сказал, чтобы я прочёл всю книгу и написал сочинение. Но я хотел играть с оловянными солдатиками. Так что я бросил книгу об стену, и последняя глава выпала. Вскоре после этого господину ЛеБо неожиданно пришлось уехать, чтобы позаботиться о каких-то семейных вопросах. Он попросил меня попробовать еще раз, и сказал, что спрятал книгу под столом в библиотеке. Но книги там не оказалось. Я почувствовал себя ужасно, когда вспомнил, как я относился к моему наставнику. И подумал, что если найду книгу и напишу сочинение, то смогу хоть как-то примириться с ним, - зверь печально покачал головой. – После этого я никогда не видел господина ЛеБо.
- Наверное, кто-то случайно пнул книгу, и она закатилась под полку! – Воскликнула Белль. – И она там лежала в течение многих лет!
- Я не могу в это поверить! - Сказал Чудовище.
Девушка улыбнулась ему.
- Месье ЛеБо оставил тебе подсказки, которые приведут к отсутствующей главе.
Зверь смотрел на неё.
- Подсказки?
Чип возбуждённо вскочил.
- И теперь мы снова будем искать?
Белль подняла руку.
- У меня появилась отличная мысль! Почему бы тебе не найти подсказки ещё раз? - Сказала она Чудовищу. - Как хотел бы господин ЛеБо.

Зверь ходил взад и вперед по гостиной, пока Белль и ее друзья возвращали подсказки на места. Потом девушка протянула Чудовищу первую записку.
Зверь нашёл первые две подсказки довольно быстро. Но подсказку про братьев Гримм он разгадывал довольно долгое время. В конце концов, он вынужден был обратиться за помощью к Белль. Он поднялся по лестнице и взял книгу.
Правильный ответ был теперь в руках Чудовища. Друзья напряжённо смотрели на него, пока он читал подсказку. Затем зверь нахмурился.
Сердце Белль ушло в пятки. Неужели это тупик?


Глава 8Глава 8.

Зверь провёл лапой по глазам.
- Мне жаль, - проговорила Белль - Это было так давно. Глупо с моей стороны думать, что ты помнишь после всех этих лет.
- Конечно, я помню! - Ответил Чудовище. - Месье ЛеБо всегда старался сделать моё обучение интересным. Он вспомнил место, в котором я любил прятаться. - Он улыбнулся. - Всякий раз, когда я не хотел учиться, я сбегал на середину зелёного лабиринта. Я лежал в траве и смотрел на облака… рядом был камень, который был похож на гнома. Господин ЛеБо оставлял меня в покое на некоторое время. А потом находил. После того как мы смотрели на облака, мы возвращались к учёбе.
- Звучит так, словно он был замечательным наставником, - улыбнулась Белль.
- Так и есть. А я вел себя как избалованный мальчишка, - зверь вздохнул.
Белль взяла Чудовище за лапу, и он показал ей дорогу к лабиринту.
- Я читала о зелёных лабиринтах, - проговорила девушка, когда они вошли внутрь. - Но я никогда не была в них. Как интересно!
Они подошли к арке в живой изгороди.
- Куда пойдём? – Спросила Белль.
Зверь на мгновение задумался.
- Налево.
Они миновали ещё несколько поворотов. Чудовище сделал один неправильный поворот, но быстро обнаружил свою ошибку. Вскоре они были в центре лабиринта.
Девушка тут же опустилась в траву.
- Белль, что ты делаешь?
Девушка жестом предложила ему сесть рядом.
- Смотрю на облака! - Сказала она. - Так же, как и ты когда-то!
Зверь сел рядом с ней, и они стали наблюдать за плывущими облаками.



Но вскоре они встали: обоим не терпелось найти подсказку.
- Вот он, - Чудовище указал на лежащий неподалёку высокий камень. Белль прищурилась. Если присмотреться под нужным углом, камень действительно становился похожим на гнома в островерхой шапочке.
- Но мы забыли принести лопату! – Вдруг вспомнила девушка.
Но зверь рассмеялся.
- Посмотри на эти когти! - Он поднял лапы. - Кому нужна лопата?
Белль наблюдала, как Чудовище начал рыть землю. Вскоре рядом с камнем выросла большая куча земли. Но следующей записки не было видно.
- Месье ЛеБо серьёзно потрудился, чтобы спрятать подсказку! - Заметила Белль.
Зверь кивнул.
- Он воспринимал всё всерьёз.
Чудовище начал копать снова. Внезапно выражение его лица изменилось. Он улыбнулся.
- Белль, я нашёл!
Девушка, затаив дыхание, смотрела, как зверь вытащил из-под земли жестяную коробку и начал её разглядывать.
- После всех этих лет, - пробормотал Чудовище.
У Белль от волнения часто колотилось сердце.
- Пожалуйста, открой её! – Воскликнула она, сгорая от нетерпения.
Зверь медленно открыл крышку. Внутри была отсутствующая глава. Слегка влажные страницы удивительно хорошо сохранились. Чудовище вытащил из коробки оловянного солдатика.
- Я не могу в это поверить! Мой любимый солдатик! – Воскликнул он. - Я думал, что давно потерял его!
Зверь взял конверт и разорвал его.
- Внимание, - сказал он тихо.
Он вытащил записку и начал читать вслух:
- «Молодой хозяин, хорошая работа! Вы нашли все подсказки и прошли до конца.
Возможно, мы разные, но я вижу, что вы станете хорошим, выдающимся человеком.
Я так горжусь вами сегодня.
Ваш наставник, господин ЛеБо
».
Белль услышала приглушенные рыдания. Чудовище плакал? Но, обернувшись, она обнаружила, что за ними в лабиринт проследовали все слуги. У них в глазах блестели слёзы!
- Это прекрасно! - Сказала миссис Поттс. – Пусть сбудется все то, что мы так долго ждем, - шепнула она Люмьеру.
- Да! - Прошептал он. - Чары могут быть разрушены!
- Что? - Переспросил Чип. – Вы о чём?
- Если никто не возражает, - бодро сказала миссис Поттс. – Прошу к столу!

А после вкусного обеда (сопровождаемого пением и танцами посуды, конечно), Белль пригласила Чудовище и слуг в гостиную. Там, у камина, она прочла всю книгу вслух. Они смеялись в смешных местах, ахали от удивительных, и радовались за героев в конце.
Да-да, это был счастливый конец.
Рыцарь победил дракона, королевство возвратилось к нормальной жизни, и принцесса смогла выйти замуж за человека, которого она любила. И они жили долго и счастливо.
А Красавица и Чудовище? Ну, это уже другая история!

КОНЕЦ.

Василисище, блог «Красавица и Чудовище»

"Волшебные приключения принцесс"

Попалась в фикспрайсе книжка с неплохими историями. Но в блог попадёт, понятное дело, тематическая.



скрытый текст























Василисище, блог «Красавица и Чудовище»

Дар любви - ещё один вольный перевод

Автор - Лесли МакГуайр. Иллюстрации: Рассел Хикс, Фил Ортиз и Эрик Биндер.
(Иллюстрации потеряла, найти не могу. Если кто найдёт - скиньте, пожалуйста).



Некогда на свете жил молодой принц, который был эгоистичным и жестоким. За это колдунья наложила на него проклятие. Он стал уродливым Чудовищем, а его слуги превратились в вещи. Заклятие будет разрушено, только если Чудовище научится любить, и его любовь будет взаимна. В течение многих лет он жил в своем замке, окружённый только заколдованными слугами.
Но однажды тёмной, холодной ночью в замок пришёл старик крестьянин, искавший убежища. Чудовище запер его в башне. Когда дочь старика, Белль, попросила освободить отца, Чудовище согласился, но с условием: девушка останется в замке.
Заколдованные слуги всячески старались порадовать Белль, надеясь, что они с Чудовищем полюбят друг друга, и чары рассеются.


Однажды подсвечник Люмьер и каминные часы Когсворт показали Белль портретную галерею. Они остановились у картины принцессы, которая жила давным-давно.
- Это романтичная история, - сказал Когсворт. – Вы видите ожерелье? Его ей подарил принц в знак своей любви. Затем он отправился в опасное путешествие. Принцесса долго ждала, но её любимый не вернулся.
скрытый текст- Все уговаривали ее выйти замуж за другого, - добавил Люмьер. - Но она ответила, что её сердце отдано лишь тому, кто подарил ей ожерелье. И в один прекрасный день принц вернулся! Он потерпел кораблекрушение и долгое время пробыл на необитаемом острове. Принц и принцесса поженились и жили долго и счастливо здесь, в замке.
- Люблю истории со счастливым концом, - улыбнулась Белль. – А где сейчас ожерелье? Можно на него посмотреть?
- К сожалению, оно потерялось, - покачал головой Когсворт. - После смерти принцессы никто не смог отыскать его.
- Как жаль, - вздохнула девушка. – Если бы я только увидела его, то могла бы надеяться, что и у меня всё будет хорошо.
Когсворт и Люмьер со всех ног поспешили в западное крыло, чтобы найти хозяина.
- Белль хочет увидеть ожерелье принцессы! - Воскликнул подсвечник. - Представьте себе, как она будет счастлива, если вы ей его подарите!
- Наверное, тогда она поймёт, как сильно я люблю ее, - со вздохом ответил Чудовище. - Но никто не знает, что случилось с ожерельем. Как мы его найдём?
- Мы всех попросим помочь, - уверил Когсворт.
- Мы найдем его! - С энтузиазмом добавил Люмьер. - Никаких проблем!
Часы и подсвечник поспешили на кухню, чтобы рассказать об ожерелье миссис Поттс.
- Вот так задачка! - воскликнула кухарка. - Никто не видел ожерелье долгие годы!
- Может быть, никто и не искал, - сказал Когсворт.
- При мне - нет, - согласилась миссис Поттс.
- Тогда мы организуем поиски! - объявил Люмьер. - Проверим каждый закоулок!
- Мы проверим все места, где оно могло бы быть...
- И там, где его быть не могло!
Никто не заметил чашечку Чипа, который прятался в тени, прислушиваясь к каждому слову.

Слуги искали везде, где принцесса могла бы потерять, спрятать, хранить или куда бы могла положить ожерелье. Они проверили спальни, столовые и чердаки; посмотрели под кроватями, за стульями и шкафами, обыскали каждую коробку, каждую сумку и каждый ящик. Но ожерелье словно в воду кануло.
- Может быть, оно в одном из ваших ящиков? - поинтересовалась Миссис Поттс у госпожи Гардероб.
- Не имею ни малейшего представления. Я не разбирала там уже много лет, но вы можете посмотреть.
В ящиках гардероба Миссис Поттс нашла множество разных интересных вещей, но ожерелья среди них не было.
Тем временем Чудовище тоже искал. Он вспомнил, что слышал что-то о любви принцессы к чтению.
- Наверняка она проводила много времени в библиотеке, - сказал он себе.
Зверь проверил за каждой подушкой в каждом кресле, где принцесса могла бы свернуться калачиком с книгой. Он заглянул в ящики стола, обшарил все полки. Но и в библиотеке ожерелья не оказалось.
Усталые и разочарованные, Когсворт и Люмьер вернулись на кухню. Там они наткнулись на Белль – она сидела у окна, глядя на заснеженные деревья.
- Что-то случилось, дорогая? - спросил Люмьер.
- Я скучаю по отцу, - тихо сказала Белль.
- Ах, дорогая. Ах, милая, - пробормотал Когсворт. - Этой девушке определенно нужно что-то особенное, что-то, что бы развеселило её.
Слуги собрались на кухне, чтобы отчитаться о результатах поисков. Но никто ничего не нашёл.
- Ну, это не обязательно должно быть ожерелье, - заметил Когсворт. - Я видел пёстрое одеяло на чердаке. Может, подарить его?
- Всегда приятно получить мягкие тапочки, - сказала миссис Поттс.
- Как насчет варежек? - предложил Печь. - Они отлично греют.
- Нет, нет, нет! - запротестовал Люмьер. - Подарок должен быть романтичным!
- И правда, - кивнула кухарка. - Дело не в том, чтобы просто что-то подарить Белль – нужно помочь ей влюбиться.
- Вы правы, - согласился Когсворт. - Варежки, тапочки и одеяло влюбиться не помогут.
- А если она не влюбится, - добавил Люмьер, - то чары никогда не разрушатся.

Все сидели молча, погрузившись в свои мысли.
Чип вспомнил тайную комнату, которую он обнаружил, изучая замок. Там был шкаф со старинными платьями. Они могли принадлежать принцессе - может, и ее ожерелье тоже там?
Чашечка поспешил к шкафу и отодвинул гобелен, который скрывал дверь. Чип посмотрел во всех туфлях, проверил все коробки от шляп и сумочки. Наконец в кармане одного из платьев он нашел то, что искал!
Чип поспешил вниз, на кухню.
- Смотри, мама! Ожерелье!
Он гордо рассказал своей матери о тайной комнате.
- Ты самый умный мальчик во всем мире! - воскликнула миссис Поттс. - Давай пока положим ожерелье в буфет, а я пойду, сообщу хозяину хорошие новости!
В Западном крыле Когсворт только что сказал Чудовищу, что они не нашли ожерелье. В этот момент в комнату ворвалась миссис Поттс.
- Сэр! - закричала она. - Мы нашли его!
- Замечательно! – Оживился Чудовище
Миссис Поттс улыбнулась в ответ:
- Когда вы отдадите даме ее подарок, сэр?
- Сегодня вечером, перед ужином.
- Прекрасно! – в один голос сказали мажордом и кухарка.
Возвращаясь назад на кухню, Когсворт и миссис Поттс нашли Белль в портретной галерее. Девушка смотрела на картину принцессы.
- Я не могу забыть эту историю, – пояснила она. - Как жаль, что ожерелье потерялось.
Когсворт постарался сохранить серьёзный вид.
- Действительно, жаль, мадемуазель.
Он подмигнул миссис Поттс - какой сюрприз ожидает девушку!

Между тем Чип был на кухне один. Чашечка так гордился собой: он нашел красивое ожерелье, когда все остальные уже отчаялись. Чип захотел рассказать об этом братьям и сёстрам. Он заглянул в буфет. Ожерелье лежало там.
«Я просто возьму его на минутку, чтобы показать остальным, – подумал он. - Потом положу обратно».
Чип вышел во двор. Чашечки-дети играли в снегу.
- Посмотрите, что я нашел! – крикнул он.
Его братья и сёстры собрались вокруг. Чип рассказал, как он стал героем дня.
- Можно мне его подержать? - Спросил один из малышей.
- Нет, мне, мне!
- Нет! - твердо ответил Чип. - Не трогайте!
Чашечка развернулся и отправился обратно в замок. Но другие дети побежали за ним. Он поспешил на кухню, потом свернул по коридору.
- Не поймаешь! Не поймаешь! – Дразнился Чип.
Смеясь, чашечки гнались за ним по залу, за угол и вверх по лестнице. Затем Чип остановился.
- Поймайте, если сможете!
Один из детей прыгнул вперёд, и Чип быстро отскочил. Но он не заметил, что оказался на решётке. Ожерелье выскользнуло из маленькой чашечки и провалилось вниз, в темноту.
Чипу стало стыдно за свою небрежность. С раскаянием он пошел на кухню, чтобы рассказать матери о произошедшем.

- Что теперь скажет хозяин? - вздохнула Миссис Поттс.
- Мы пропали! - воскликнул Когсворт. - Он будет в ярости!
- Что же нам делать? - спросил Люмьер.
Слуги задумались. Наконец Когсворт произнёс:
- Мы организуем новые поиски! Я уверен, что эта решетка находится над погребом. За мной!
Они начали осматривать один погреб за другим, Люмьер освещал дорогу.
- Здесь жутко, - прошептал Чип. – И паутина!
Миссис Поттс открыла последнюю дверь. Люмьер наклонился вперед, и в темноте что-то сверкнуло. Там, на куче картошки, лежало ожерелье!
- Ура! - воскликнул Чип.
- Какое облегчение! – Вздохнула миссис Поттс.
- Давайте вернемся на кухню, - сказал Когсворт. - Уже поздно, и ожерелье всё в пыли. Его нужно почистить!
Пока Печь и другие слуги готовили ужин, Когсворт полировал ожерелье. Люмьер нашел коробку и лист золотой обёртки. Чип отправился к Гардероб и принес ленту. Затем они осторожно завернули подарок.
- Просто замечательно, - гордо проговорила миссис Поттс. - Давайте поспешим в библиотеку.

- Уверена, Белль будет в восторге от подарка! - Прошептала кухарка. Все тихо стояли в дверях, наблюдая, как Белль, расположившись перед камином, читает Чудовищу новую историю.
- Ну и дела, – грустно прошептал Чип. - Кто же отдаст ожерелье хозяину?
Честно говоря, чашечка хотел сделать это сам, но он принес столько неприятностей, и потому боялся спросить.
Люмьер подтолкнул Когсворта. Каминные часы улыбнулся.
- Ну, Чип, так как ожерелье нашёл ты, то, я думаю, и отнести подарок должен сам!
Люмьер и миссис Поттс согласились с ним.
- О, спасибо! - Счастливо улыбнулся Чип.
- Гм, - тихо сказал чашечка, проскальзывая в комнату. - Простите меня.
- Ах, как мило! - Воскликнула Белль, увидев, что несёт Чип. - Подарок для твоего хозяина!
- Не совсем, - сказал зверь, забирая у Чипа коробочку. - Это для тебя, - добавил он застенчиво, вручая ее Белль. - Я надеюсь, что этот подарок всегда будет напоминать тебе, что ты очень важна для меня.
Белль осторожно развернула золотую бумагу и открыла коробку.
- Это ожерелье с портрета! – Ахнула она. - Не могу поверить, ты нашёл его… и даришь мне!
Белль взяла Чудовище за лапу.
- Ты для меня тоже важен, - сказала она.
- Это знак, - шепнул Люмьер Миссис Поттс. - Теперь я знаю, что все получится!

Василисище, блог «Красавица и Чудовище»

"Просто скажи "пожалуйста"". Ещё один переведённый рассказ.



В один дождливый день в библиотеке Чудовища Белль и чашечка Чип в играли в игру под названием «охота за сокровищами». Каждая разгаданная загадка приводила к другой.
Белль взяла первую карточку и прочла:
- «Посмотри в большой красной книге»
- Там, книга на столе! – Воскликнул Чип, заметив искомое.
Тут же об его носик-ручку разлетелась капля воды. Крыша старого замка так прохудилась, что казалось, будто дождь идёт внутри!
Белль обошла тонкую струйку, поливающую дорогой ковёр, и открыла книгу. В ней обнаружилась вторая карточка.
«Поищи в тёплом, уютном месте», - гласила надпись.
- Это у камина! – Воскликнул Чип.
скрытый текстДрузья поспешили к камину, и девушка быстро отыскала следующую загадку.



- Под ковром лежит большое-большое…
- Большое что? – Спросил Чип, не понимая, почему девушка замолчала.
- Здесь не сказано.
Чип обежал всю комнату, и нашёл под ковром карточку с надписью.
- Объятие! – Воскликнула Белль, прочитав. – Мне нравится! – И она прижала чашечку к груди.



- Охота за сокровищами – это весело, - радостно отозвался Чип. – Я думаю, если бы хозяин играл в эту игру, он бы не был таким сварливым.
- Так может, предложим ему сыграть? – Улыбнулась Белль.
- Давай, - согласился Чип.
И тут они услышали свист чайника.
- Мама заваривает чай, - сказал чашечка. – Наверняка она и кексов напекла!
Белль отпустила его, и Чип быстро выбежал из библиотеки. А девушка подошла к камину и обнаружила, что её книга оказалась на кресле под подушкой. Когда девушка вытаскивала её, то почувствовала, что за переплёт что-то зацепилось.



Это было кольцо с двумя ключами.
«Интересно, от чего они? – Подумала она. – Спрошу позже у хозяина».
Она положила ключи в карман и начала читать.

В это время на кухне чайник миссис Поттс пыталась приготовить вторую партию кексов, но очень мешала капающая с потолка вода.
- Это просто ужасно, - сказала она подсвечнику Люмьеру.
- Я просил хозяина отремонтировать крышу уже давно, - ответил тот.
В кухню вбежал Чип.
- Мама, мама!
- Здравствуй дорогой, - сказала миссис Поттс. – Но врываться невежливо. Если ты это сделал, извинись.



- Прости, - стушевался Чип. – Дай мне кексов.
- Можешь ли ты дать мне кексы… – Поправила миссис Поттс.
- Эм… можно взять кексы, пожалуйста?
- Конечно, дорогой, - ответила его мать.
- Спасибо, - ответил Чип.
В этот момент в кухню ворвался Чудовище. Он схватил три кекса, не говоря ни пожалуйста, ни спасибо.
- Мне нужны инструменты, чтобы починить крышу, - сказал он ворчливо, чавкая угощением. - А я не могу найти ключи от сарая!



- Я поищу их, хозяин, - сказал Люмьер и поспешил прочь.
- А вы не хотите поиграть с Белль и мной в поиски сокровищ? – Застенчиво спросил Чип. – Это забавная игра, её Белль придумала.
- Не сейчас. Мне нужно найти ключи, - нетерпеливо сказал зверь.
Он схватил еще три кекса и потопал прочь.

Через некоторое время Чип принёс кексы Белль.
- Спасибо, - сказала девушка. – Это очень мило с твоей стороны.
- Белль, - осторожно спросила чашечка. – А так и должно быть, что хозяин невежлив, потому что он владелец замка?
- Каждый человек должен быть вежливым, - ответила девушка. – Но об этом легко забыть.



Они с Чипом решили устроить так, чтобы Чудовище стал вежливым, сам того не заметив.
В тот же вечер Чип помогал матери прислуживать за ужином.
- Не желаешь ли ещё картошки, Белль? – Спросил он.
- Да, пожалуйста, Чип. Спасибо!
- Извини, я сейчас сбегаю за подливкой, - сказа чашечка.
- Я горжусь Чипом – он такой вежливый, - Сказала девушка зверю.
Но Чудовище не слушал. Он был слишком занят едой. А между тем потолок снова начал протекать, и по столу застучали капли.
- Нужно починить крышу! – Вскричал хозяин. – Когсворт! Люмьер! Немедленно сюда!



Прибежали подсвечник и часы.
- Где ключи от сарая? – Требовательно спросил Чудовище. – Два ключа на кольце!
Те замотали головами. А Белль тут же вспомнила о своей находке. Конечно, хозяин искал ключи, которые она обнаружила в библиотеке!



Нужно было тут же отдать, однако в голове возникла идея получше. Она прошептала свой план Чипу, и тот с улыбкой кивнул. Белль поднялась.
- Простите, - сказала она. – Но мы с Чипом хотели бы, чтобы все собрались в зале через несколько минут для особенного поиска сокровищ.
- Не сейчас! – Прорычал Чудовище.
- Это стоит того, - заверила Белль. – Игра поможет найти и ключи.

После того как все собрались в зале, Белль объяснила правила.
- На каждой карточке есть загадка, которая поможет найти следующую карточку. Каждая загадка также заканчивается отсутствующим словом, которое должно закончить рифму.
Хозяин нетерпеливо постукивал когтями по полу.



- Я прочту первой, - Девушка вынула из кармана карточку. – Здесь написано: «Вы используете меня, чтобы видеть своё лицо. Перебивая, говорите… "
- Извините! – Воскликнул Чип.
- Хорошо, Чип! – Похвалила миссис Поттс.
- Мы пользуемся зеркалом, чтобы видеть своё лицо. Я думаю, следующая загадка находится позади рамки! – Добавила Белль.
Следующую карточку взяла миссис Поттс, и тут же прочла:
- Рыцарь лязгает бронёй. Когда кто-то нам помогает, мы должны сказать…».
- Спасибо! – Одновременно воскликнули Когсворт и Люмьер.



- Это пустая трата времени! – Запротестовал Чудовище.
Он хотел выйти из комнаты, но Белль положила руку на его плечо.
- Подожди одну минуту, - Попросила она. – Пожалуйста.
Зверь поколебался, затем кивнул.
Когсворт взял карточку из доспехов у двери. Люмьер прочёл:
- Потерянные ключи можно легко найти, если вы помните, что нужно сказать.
Все взгляды обратились на хозяина. И он вдруг понял, что эта охота за сокровищами должна была напомнить о вежливости. Зверь смущённо потоптался.
А потом… улыбнулся.
- Пожалуйста? – Спросил он девушку.
Белль улыбнулась и протянула ключи.



Зверь взял их и повернулся, чтобы уйти из комнаты. Но потом снова взглянул на неё.
- Чуть не забыл. Спасибо, Белль.
- Всегда пожалуйста, - ответила она и подмигнула Чипу.

На следующий день Чудовище отремонтировал протекающую крышу. Когсворт и Люмьер помогали ему. Зверь помнил о вежливости, и постоянно говорил «пожалуйста» и «спасибо».



Ко второй половине дня крыша была полностью отремонтирована.
- Какое облегчение! – Воскликнула миссис Поттс, когда они закончили.
- Спасибо, что починили крышу, - сказал хозяину Когсворт.
- Oui, mersi, - добавил Люмьер.
- Всегда пожалуйста, - усмехнулся Чудовище.


Василисище, блог «Красавица и Чудовище»

"Сладкие сюрпризы", мой вольный перевод.

Ретроспектива, из жизни Белль в городе.

Когда над дверью пекарни зазвенел колокольчик, из-за прилавка выглянула Клэр, дочь пекаря. Когда она увидела посетителя, ее лицо просияло.
- Бонжур, Белль! – Пропела девочка. - Я надеялась, что ты зайдёшь сегодня.
Девушка одарила свою маленькую подружку теплой улыбкой и поставила на стол принесенную стопку книг.
- Ммм, - Белль глубоко вдохнула. - Как раз время для свежих круассанов с шоколадом!
скрытый текстКлэр выбрала несколько и понесла поднос к столику в углу.
- Это новые? – С надеждой спросила она, указывая на книги. Часто после посещения библиотеки Белль оставалась почитать Клэр. Девочка любила слушать рассказы о далеких странах, пока пекла торты или раскатывала тесто.
- По правде говоря, это те, которые мы уже читали. Я собираюсь вернуть их.
Увидев разочарование на лице Клэр, Белль добавила:
- Может, лучше мне сочинить историю самой?
- Да, пожалуйста! Но давай сначала попробуем круассаны.
- Ммм, - проговорила Белль, когда они закончили. - Люблю шоколад.
Пока Клэр готовила торт, Белль придумала сказку о летающем фиолетовом драконе, старом волшебнике и умной принцессе, которая освободила всё королевство от злых чар.
- Хотела бы я сочинять истории, - вздохнула Клэр.
- Ты никогда не пробовала?
Они прошли в подсобную комнату, где девочка начала печь хлеб дня продажи.
- Иногда я могу придумать начало истории, но на этом застреваю, - призналась Клэр. - А иногда я могу придумать конец, но без начала. А потом придумывается середина! У меня не очень хорошее воображение.
Отец Клэр, Анри, услышал их.
- Ma Cherie, - сказал он, - не переживай о воображении так сильно. У тебя его достаточно, просто нужно понять, как лучше его использовать.
- Oui, папа, - задумчиво ответила Клэр.
Вскоре хлеб был готов. Белль предложила помочь подружке развезти его.
Когда они возили по городу хлебную тележку, то прошли мимо магазина портнихи. В окне было выставлено изящно украшенное платье.
- Оно похоже на свадебный торт, - заметила Клэр. Белль кивнула: девочка была права. Юбка состояла из складок атласа, и была украшена розовыми лентами, словно торт кремом.
- Мадам сама придумывает дизайны всех платьев. Она такая талантливая!
- И в самом деле, - согласилась Белль. – У неё каждое платье не похоже на другое. Должно быть, у неё куча идей!
Когда они проходили мимо магазина флориста, Клэр восхитилась букетами.
- Разве они не прекрасны? Мадам Флорет очень удачно составила букеты, и цвета так красиво сочетаются!
Белль кивнула, но заметила, что подружка выглядела смущенной. Когда они вышли из магазина, девушка спросила её, что случилось.
- Каждый человек в нашей деревне хорош в чём-то. Все, кроме меня, - вырвалось у Клэр.
- Ты о чём?
Девочка глубоко вздохнула.
- Ты можешь сочинять удивительные истории. Портниха может придумывать красивые платья. И мадам Флорет может взять охапку обычных цветов и превратить их в произведение искусства.
- Ты отличный пекарь, – заметила Белль.
- Но я хочу сделать что-то красивое и необычное!

С этого момента Клэр преисполнилась решимости найти хобби, которое позволило бы ей создать нечто уникальное.
В следующий раз, когда Белль зашла в пекарню, Клэр выскочила из-за прилавка и с гордостью протянула ей большую коробку с бантом.
- Это для тебя! Я сама сделала!
- Зачем? - Удивилась Белль. – Спасибо… – Она развязала ленту, подняла крышку коробки и достала платье.
Но что за платье! Оно было сшито из лоскутков разных тканей; один рукав прикреплен на талии. И пуговицы нашиты как попало.
Белль не знала, что ответить. К счастью, Клэр и сама поняла, что швейное дело не для неё.
- Боже мой, оно уродливо, да? – Рассмеялась девочка.
- Ну, оно необычное, - усмехнулась Белль.
Она предложила попробовать еще раз, но Клэр об этом даже слышать не хотела.

- Плохие новости, - объявила девочка подруге несколько дней спустя. - Я пыталась писать стихи, но вышло ужасно.
- Ты уверена? - Белль опустилась на ступеньки пекарни.
- Только послушай, - сказала Клэр и прочла вслух:
- Иногда, когда раскатываю тесто,
Скалка падает на пальцы моих ног.
И хотя уже печётся мой пирог,
Увы, еще трепещет и болит ушибленное место!
- Ты хорошо пишешь смешные стихотворения.
- Вот в этом и проблема, - печально ответила Клэр. - Я не пыталась быть забавной.
Она замолкла.
- Я попробую что-нибудь ещё.
На следующий день Клэр пришла в домик, где жила Белль с её отцом, Морисом. Девочка была одета в блузу художника, под мышкой торчал холст.
- Я хочу, чтобы ты была абсолютно честна, - сказала она девушке, разворачивая портрет, который она только что нарисовала.
- Это… ммм… очень интересно. Это собака мадам Флорет, Гиги? – Предположила Белль.
- Это ты, - призналась Клэр.
- Ну конечно! - Закивала Белль. - Я просто не узнаю себя в этом образе… и с новой красивой причёской.
Девочка вздохнула.
- Белль, благодарю тебя за такие слова, но, по правде говоря, в живописи я тоже не разбираюсь.
- Не переживай, Клэр, - успокоила её Белль. - Как говорил твой папа: ты просто не нашла лучший способ использовать своё воображение. Но скоро с этим разберешься.
- Я не знаю, Белль, - Клэр нахмурилась. - Похоже, я уже всё перепробовала.
В этот момент Морис позвал дочь. Белль и Клэр поспешили в мастерскую и нашли его - колдующего над каким-то хитроумным приспособлением. Это было его последнее изобретение - конструкция, похожая на велосипед с двигателем, циферблатами, выхлопной трубой и двумя миниатюрными рогами.
Бип! Бип! Морис испытывал рога.
- Смотри! – воскликнул он. - Это вромицикл, чтобы помочь людям быстрее добираться до нужного места!
- Как здорово, папа! Но я должна бежать. Клэр надо возвращаться.
- Почему твой папа изобретает? - Спросила девочка, когда они шли к пекарне.
- Он ничего не может с собой поделать. Когда он смотрит на обычные вещи, он видит, какими они могли бы стать.
На следующее утро Белль пришла в пекарню очень рано. Был день рождения Мориса, и она собиралась помочь Клэр испечь торт. В итоге по всей кухне была рассыпана мука, битые яйца, а Белль пыталась справиться с кондитерским мешком.
Шлеп! Заварной крем приземлился на голову отцу Клэр.
- Ммммм, - сказал Анри, пробуя его. - Magnifique!
Когда торт был готов, Белль поблагодарила подружку за помощь.
– Моему отцу он понравится, - сказала она.
Внезапно Клэр захлопала в ладоши.
- Я знаю, как превратить этот торт в такой, какой господин Морис не забудет никогда!
Клэр быстро сделала ещё теста, глазури и начинки. Затем она добавила всё на торт. Когда она закончила, он стал очень похож на изобретение Мориса!
- Клэр! - Воскликнула Белль. - Разве ты не видишь? Выпечка - вот где твоя фантазия разворачивается во всей красе!
Клэр засияла от гордости. У нее было хорошее воображение, а теперь ещё она узнала, как лучше его использовать!
Несколько дней спустя Белль отправилась в город и заметила толпу перед окнами пекарни. Девушка подошла ближе и увидела, чем они так заинтересовались - булочками в форме лебедей и тортами, напоминающими фантастические шляпы.
На следующий день Белль снова прошла мимо пекарни. У окна собралась еще одна толпа. На этот раз они любовались огромным тортом в форме замка. Разводной мост был из мятных палочек, а цветные виноградные лозы, поднимающиеся по стенам замка, из конфет.
Белль вошла в пекарню.
- Клэр, твоя выпечка стала притчей во языцех! - Воскликнула она.
Девочка зарделась от похвалы.
-Помнишь, когда ты сказала, что твой отец видел не только то, что перед ним, но и то, чем это могло бы стать? Я смотрела на хлеб и торты каждый день, не понимая, что я могла бы превратить их во что-то оригинальное!
Белль обратилась к Анри.
- Что вы думаете о творениях Клэр?
- Я думаю, что это продукт прекрасного воображения! - Ответил пекарь. Потом он подмигнул и добавил: - Знаешь, она становится очень похожей на меня!

Василисище, блог «Красавица и Чудовище»

Чудовище и красавицы

- Что это? – недоумевающе прорычал Чудовище, глядя, как к нему аккуратными мелкими шажками, стараясь не уронить свою ношу, на кривых ножках движется огромный стол. Этой драгоценной ношей, любовно придерживаемой сияющим вдохновленным Люмьером и озабоченный хмурым Когсвортом, оказался небольшой прямоугольный предмет, напоминавший картинку в рамочке за стеклом на чуднόй подставке.
- Это решение всех ваших проблем! – вскричал Люмьер, и огонь не его голове взвился от радости.
- Или начало новых… - тихо проворчал Когсворт, поправляя стрелку-ус.
- Вот это, - неугомонный подсвечник торжественно указал на картинку, - волшебное окно в мир! Ноутбук с подключенным интернетом! С его помощью мы найдем вам девушку!
- Девушку? – заинтересовалась миссис Потт.
- Ну-ну,- хмыкнул Чудовище.
- И вам даже не придется хватать бедных отцов и, угрожая им смертью, заставлять приводить к вам своих дочерей! – убеждал Люмьер. Все произойдет само собой. Мы все устроим как надо!

скрытый текстУже через три часа у Чудовища была страница в соцсети с профилем Адам Прекрасный. С фото-авы на экране глядел светловолосый голубоглазый юноша (Люмьер где-то откопал и оцифровал старые портреты Чудовища, нарисованные еще до превращения). В статусе стояло: «Ищу девушку, готов жениться». Страница была заполнена фотографиями цветов из замкового сада и пирогов с кухни миссис Потт, перемежёвываемыми время от времени заметками от Люмьера, вроде: «Я думаю, все девушки – сущие Ангелы, спустившиеся с неба, чтобы скрасить наше бренное существование» или «Любовь подобна крыльям бабочки – она так же хрупка, нежна, восхитительна и может поднять в небо того, кто влюблен».
- О чем это? Чепуха какая-то… – ворчал Чудовище.
- Я тоже ничего не понимаю, - хмурился Когсворт.
- Верьте мне, - отвечал на всё подсвечник.

В информацию о себе, Люмьер написал: «Умен, хорошо воспитан, знатного происхождения», затем оглянулся на Чудовище и дописал, не так уверенно клацая по буквам: «Обладаю добрым покладистым характером».
На странице все было чинно, благопристойно, гармонично, и, конечно же, привлекательно для девушек.

Прошел день. Никто не написал.

Прошел еще день. Никто не написал.

Прошла неделя. Тишина.

- Может вам первым нужно кому-нибудь написать? – предложил Люмьер.
Чудовище взревел. Стукнул когтистой лапой по столу. Ноутбук подпрыгнул, но уцелел. А Чудовище убежал в башню, страдать над увядающей розой.

Люмьер взял дело в свои и руки. Он, говоря языком интернета, заспамил приветами личку минимум сорока, понравившихся ему девушек. Десять из них тоже ответили: «Привет». Двадцать отозвались: «Ты кто?». Остальные молчали. Но любвеобильный подсвечник не отчаивался, он врал от имени своего хозяина так вдохновленно и печатал так яростно, что даже опалил некоторые кнопки на клавиатуре. С двумя девушками удалось подружиться и что-то наклевывалось. Когсворт, сидящий рядом, кряхтел и бубнел, омрачая воодушевление своими мрачными прогнозами:
- Они все испарятся, как только увидят настоящий облик хозяина!

Ближе к вечеру метрдотель и дворецкий утомились и ушли к себе. И хотя им не нужно было спать, они сохранили привычку по ночам лежать с закрытыми глазами в полной тишине, предаваясь мечтам о том, как снова станут людьми.

В полночь в комнату вернулся Чудовище. Он был в угрюмом расположении духа, держал в огромной лапе сразу несколько бутылок красного выдержанного вина и разговаривал сам с собой.
- Ничего из этого не выйдет! – Чудовище одним глотком осушил полбутылки. – Они все чувствуют, что я вру! Женщины всегда всё знают!
Он сгорбился над ноутбуком, читая переписку подсвечника.
- О-о-о! Она не против пойти со мной на свидание! – горестно хохотал он. - А этой нравится мое лицо! Ну ничего, сейчас посмотрим, как вам понравится моя морда и мои зубы!
С азартным ревом, хулиганским смехом и пыхтением (из-за неудобств, связанных с необходимостью управляться с крошечными для него клавишами и мышкой), Чудовище уничтожал титанический труд Люмьера.
Вскоре все ослепительные улыбки Адама заменил клыкастый оскал. Вместо принца, скачущего на коне, появилось неприличное фото Чудовища, выходящего из ванной в одном полотенце. Вместо шатена с охапкой цветов в фотоальбоме красовался лохматый взъерошенный зверь, вгрызающийся в кусок мяса.
Статус изменился на: «Ем девушек на завтрак, обед и ужин».
- Пусть летит всё к чертям собачьим! – приговаривал Чудовище, удаляя цветочки и ванильные заметочки на странице, а вместо них публикуя самые зверские свои селфи (эти штуки его совсем недавно научил делать тот же Люмьер).
- Нате вам!
«Это я приветствую уставшего путника» - напечатал он над фото, на котором держав за грудки, высоко подняв над землей, насмерть перепуганного купца. Он тогда зря потратил время на толстенького человечка, оказавшегося отцом трех сыновей и не имевшего ни одной дочки. Но Когсворт все равно сделал фото. Они всегда снимали, чтобы в случае чего послать сердобольным дочерям доказательства угрозы для жизни их отцов. Правда ни одна девушка так и не приехала, и всех этих пойманных купцов пришлось отпустить, вернее, вытолкать за ворота – они в замке здорово отдыхали, дыша свежим воздухом, высыпаясь и отлично питаясь, а после не хотели его покидать.
«У меня полно друзей» - гласил заголовок над фотографией, где врассыпную разбегались дюжина разбойников, решивших как-то забрести в его замок. Тут у Чудовища вид бы особенно чудовищный – он схватил главаря и чуть было не разорвал того пополам.
«От женщин просто нет отбоя. Приходится прятаться» - гласила саркастичная подпись к фото, где Чудовище в позе «горгулья» сидел на краю крыши в полном одиночестве, размышляя, не сигануть ли ему вниз, чтобы за раз покончить со своими мучениями.
Два последних снимка оказались в памяти фотоаппарата неизвестно как – Чудовище подозревал, что все это проделки Чипа.

Чудовище опомнился и оторвался от редактирования страницы только тогда, когда сзади что-то с грохотом упало.
- Ч-ч-что вы…. на-наделали!.. – вопрошал с пола Люмьер, заикаясь и держась за несуществующее сердце. – Зачем?! Теперь нет никаких шансов…
- К черту всё… - проворчал Чудовище, поднялся, твердо намереваясь раз и навсегда покончить с этим маленьким ящичком – гробиком надежд, под названием «ноутбук», занес было кулак, но… тут что-то щелкнуло и всплыла надпись: «Марианна хочет добавить вас в друзья». Затем снова щелчок и надпись: «Алиса прислала вам личное сообщение».
«Элизабет понравилось ваше фото».
«Арабелла оставила сообщение на стене»
И еще. И еще. И еще.
Люмьер быстро выздоровел, подбежал и принялся вслух зачитывать послания, слушая которые, Чудовище не верил своим ушам:
«Ты такой сексуальный!»
«Привет. Давай знакомиться»
«Может, встретимся?»
«Это у тебя настоящие клыки?»
«Качаешься?»
Пламя метрдотеля полыхало все ярке – подсвечник был доволен тем, что оказался прав. Усы дворецкого нервно подергивались, он думал, что проспорил Люмьеру желание. Морда Чудовища вытягивалась от изумления.

***

- Мне кажется, сто лет назад девушки были совсем другими… - бормотал Когсворт, глядя, как новые и новые юные особы прибывают к воротам замка. – Они боялись чудовищ, и мечтали о принцах.
- Н-да… Интереса к чудовищам, и правда, было меньше, - согласился Люмьер.
- Дуралеи, - вмешалась миссис Потт, - девушки всегда интересовались чудовищами, просто раньше показывать это, считалось неприличным. Если бы хозяин не прятался, и вел себя естественно, он бы давно обзавелся женой.
Люмьер только фыркнул в ответ.
Тем часом барышни, ручейком проходившие в парадные двери замка, не переставали восхищаться чудесами, фотографировать и фотографироваться, каждая пыталась взять в руки одного из заколдованных слуг, и нравилось это только пуфику-собаке.
Кто-то уже накручивал усы Когсворту, кто-то дул на Люмьера, кто-то пытался поймать Чипа.

- Почему их так много?.. – озадачено и недовольно бормотал Чудовище, выглядывая из-за плотной шторы, за которой скрылся от гостей.

Тогда, в тот вечер, он сильно перепил и толком не помнил, как получилось, что пригласил в замок стольких девушек.

Гостьи разбрелись по всему замку, заняв на свое усмотрения комнаты, некоторые даже пытались ломиться в башню, где хранилась волшебная роза.
Чудовище перемещался по своим владениям осторожно, стараясь не попасться никому на глаза. Посмотрев на всех этих красавиц, он подумал, что увидеть его на фото – это одно, а вживую – совсем другое, и никто никогда его не полюбит. Сам себя накрутил. Ушел наверх и закрылся вместе с розой.

Через три дня Чудовище чудовищно проголодался, а девушки не менее чудовищно разозлились, собравшись в библиотеке и требуя показать им хозяина. Они не знали, какие из предметов мебели и обихода заколдованы, а какие – просто предметы, поэтому орали на всё и на всех.
И тут и там, по всей библиотеке, можно было встретить симпатичную девушку, требующую от стула, книжной полки или, собственно, книги немедленно отвести ее к Чудовищу. Одни стулья, полки и книги отвечали, что не могут этого сделать. Другие не могли ответить, потому, что были не заколдованными слугами, а просто стульями, полками или книгами. А третьи предпочли притвориться таковыми, чтобы от них отстали.

- Это невежливо! – уговаривал Люмьер, стоя под дверью Чудовища. – Покажитесь же, наконец!
- Если вы не выйдете, они нас всех изломают! – ужасался Когсворт, вытирая со лба воображаемый пот.
- Если вы не выйдете к девушкам, я отказываюсь вас кормить! – пригрозила миссис Потт, поставив тем самым жирную точку в споре.

Чудовище, не потрудившись прилично одеться, не причесавшись и даже не почистив зубы, вышел к гостям. В библиотеке воцарилась тишина, девушки замерли, глядя на хозяина. Поддавшись порыву горького отчаянья (Чудовище был уверен, что девушки потеряли рад речи от ужаса и отвращения), он издал самый утробный, самый жуткий и самый громкий рык, на какой только был способен, предвкушая, что сейчас гостьи (те, что не лишатся чувств) с визгами покинут его дом, и все будет как прежде.
Но вместо того, чтобы завизжать и проситься к выходу, они завизжали и бросились к нему. Чудовище в первый раз в жизни по-настоящему испугался. А вдруг они все какие-нибудь фанатичные сестры Святой Инквизиции, очищающие мир от нелюдей. Он хотел бежать, но девушки уже окружили его, осыпая тысячами вопросов и комплиментов, требуя разделить с ними ужин, а потом танцы, а потом смотреть фильм, и гулять в саду, и рассказывать истории, и целоваться. Чудовище не знал, что и думать, но следует признать, день он провел очень весело.

Ночью в спальню к храпящему, уставшему Чудовищу пробралась одна из девушек – самая смелая, по имени Нелли. Всю ночь они разрушали проклятие. А утром комнату озарил чудесный свет, разбудивший уже задремавшую красавицу. Сначала она не могла ничего видеть, а когда слепящий свет погас, с удивлением и недовольством нахмурилась: в постели на месте Чудовища лежал смазливый шатен, каких полно там, откуда приехала девушка.

- Ты разрушила чары! – воскликнул юноша звонким голосом, совершенно не похожим на глубокий бас Чудовища. – Ты полюбила меня!

- Мы свободны! Мы снова стали людьми! – раздавались радостные возгласы слуг по всему замку.

Девушка почему-то не выглядела радостной. Большинство других тоже.

- В этом замке теперь не так весело, - слышались разговоры.
- Да, да, слуги – обычные люди. Хозяин – больше не брутальный зверюга, а простой парень, к тому же собрался жениться на Нелли. Всё это очень скучно.

- Понимаешь, Адам, - отвечала Нелли красавцу, стоящему на коленях, протягивая ее кольцо с бриллиантом в открытой коробочке, - я как бы… еще не очень хочу замуж. А вдруг встречу кого-то интереснее?
- Но ты полюбила меня! И расколдовала! – недоумевал Адам.
- Да… Но полюбила я не тебя, а Чудовище. Он… то есть ты, был таким оригинальным, казался таким опасным. Эти мускулы… Эти клыки. Шелковистая шерсть.
- Но, Нелли! Я же был чудовищем! Ужасным зверем, а сейчас…
- Сейчас ты симпатичный, да. Но тогда ты походил на котика. И нравился мне намного больше.
«Она сумасшедшая» - думал Адам. Но как оказалось большинство других девушек тоже считали, что теперь он не настолько им интересен.

- Чёрт! – жаловался Люмьер Когсварту, - С тех пор, как у меня на голове не горит огонь, голова очень мерзнет.
- А я постоянно забываю, который час, - отвечал дворецкий. – А когда вспоминаю – ужасаюсь – куда девается время?
- Став людьми, вы едите столько, что хозяин скоро разорится, и замок придется продать, - проворчала миссис Потт.
- У меня морщинки… - вздохнула горничная, бывшая когда-то метелкой для пыли.
- Мы все постареем и умрем, - с недетской грустью подытожил Чип.
- Меня никто-о-о никогда-а-а-а не полю-ю-юби-и-ит!!! – донесся протяжный крик откуда-то из башни. Все вздрогнули от неожиданности, не сразу узнав человеческий голос хозяина. К звериному реву подобного содержания они были вполне привычны.

Гости засобирались домой, в том числе и Нелли.

А в последнюю ночь в замке одна из девушек – самая тихая, по имени Гретти, пробралась в спальню к спящему, утомленному печалью, Адаму. Всю ночь она утешала юношу. А наутро в комнату ворвалась Нелли и закричала:
- Ах ты, чудовище!!! Я еще не успела уехать, как ты нашел себе другую!
Волшебный свет объял все вокруг, Адама подняло в воздух, и он снова превратился в страшного зверя.

- Я снова могу зажигать! – воскликнул Люмьер.
- А я опять тикаю! – удивился Когсворт.
- Мне не надо больше всем вам готовить! – усмехнулась миссис Потт.
- Мы будем жить вечно! – ликовал Чип. – А я останусь навеки юным!

- Помо-о-о-ги-и-ите-ете-е-е!!! – ревел где-то Чудовище.
Нелли орала, что он срочно должен на ней жениться, потому что именно она его расколдовала. Гретти кричала, что Нелли – злая ведьма, так как снова превратила Адама в чудище. Остальные девушки возмущались, что это нечестно – они тоже должны попробовать его расколдовать или заколдовать.
Чудовище забрался на крышу и притворился горгульей.

***

Прошло много-много дней. Хозяин замка был то Чудовищем, то Адамом. Любящие красавицы то снимали с него заклятия, то, разозлившись, снова его накладывали. Чудовище Адам понял, что проклятие той первой колдуньи было не таким простым, а еще понял, что все женщины – ведьмы.

Однажды он сбежал из замка, решив покончить со всей этой канителью. Он покинул дом парнем, а по дороге снова превратился в Чудовище – видно, чьи-то слова догнали. В тот день в городе был маскарад в честь какого-то праздника, и все нормальные люди выглядели не менее чудовищно, чем он.
Чудовище встретил девушку, с которой они вместе танцевали, гуляли, пили крепкие напитки, и веселились от души по случаю того самого маскарада. Девушку звали Бель, она была хрупкой и прекрасной, а одета была как те принцессы, которым Адам кружил голову (или они ему) еще сто лет назад.
И они целовались, но больше ни-ни, потому что превращения так замучили Чудовище (после голова болит и кости ломит, не хуже, чем от похмелья), что он уже девушек стал побаиваться. А еще он боялся, что девушка бросит его, как только он станет человеком. А кроме того, опасался, что девушка не бросит его, и он останется человеком, а он уже и не знает, хочет ли им быть.
Он держался целых три дня, пока длился карнавал. Однако, как тут утерпишь с его чудовищным темпераментом, и превращение все-таки свершилось.
Увидев утром рядом с собой не чудовище, а человека, девушка заглянула ему в глаза, улыбнулась и прижалась к груди парня.
- И каким я тебе нравлюсь больше?.. – осторожно спросил он.
- Просто будь собой… - тихо сказала Бель. И добавила: – Всегда нужно быть самим собой, ну кроме тех случаев, когда можешь быть чудовищем. Тогда будь чудовищем."

© Владислав Скрипач

Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)