Что почитать: свежие записи из разных блогов

Записи с тэгом #ономастикон из разных блогов

Шано, блог «Записные книжки Шано»

Об именах Шерлока Холмса и доктора Ватсона

 

С точки зрения любителя антропонимики дойлевские рассказы о Холмсе (и рассказы о том, как они писались) рождают крайне интересные комментарии. Можно вовсю предаваться фантазиям, отталкиваясь от нескольких незначащих фактов.

Установлено, что в самом начале, в ранних черновиках, никакого Холмса и никакого Ватсона нет. В задуманном первоначальном наброске героев звали Шеридан Хоуп и Ормонд Сэккер. Потом Шеридан как-то заменилось на Шерингфорд, Хоуп на Холмс, ну а потом все это стало выглядеть именно так, как мы привыкли.

Итак, наших героев зовут Шерлок Холмс и Джон Ватсон (Sherlock Holmes и Dr John H. Watson)

Мы не знаем, является ли имя Шерлок единственным именем нашего Холмса. Вполне возможно, что оно было средним именем, как имя Конан было средним для сэра Артура. Возможно, Холмсу не нравилось простое и незатейливое первое имя (в сочетании с довольно распространенной фамилией получалось бы слишком тривиально) и он предпочел называться необычным средним.

Мы не можем точно вычислить национальность Холмса по фамилии. Если фамилия Дойль четко указывает на гэльское происхождение, то этимология фамилии Холмс однозначной трактовки не имеет.

 

дальше на дзене

для заставки использована картина John Atkinson Grimshaw , если вас заинтересовал художник - вам сюда

Шано, блог «Записные книжки Шано»

О еврейских фамилиях

— О! Я всегда отличу евреев от неевреев по фамилии, — скажет иной знаток.

— Как же? — спросим мы.

— У них фамилии заканчиваются на -цкий или -ский: Березовский, Троцкий…

— …Богдан Хмельницкий, — продолжим мы ряд.

— Э-э… нет, он не еврей. У них фамилии заканчиваются на -сон.

— Например, адмирал Нельсон, — согласимся мы.

— Нет, он, кажется, англичанин. Но у них часто встречаются окончания -штейн и -берг.

— Значит, евреями были полководец Валленштейн и деятель Третьего Рейха Розенберг?

— Что вы все какие-то исключения вспоминаете? — возмутится, наконец, знаток. — По-вашему, так и чисто еврейских фамилий не бывает?

— Бывает, — успокоим мы знатока. — Только отличить их от нееврейских с помощью окончаний, суффиксов и прочих формообразующих элементов практически невозможно.

Обзаводиться фамилиями евреи начали в разных странах в разное время, но в основном где-то в начале XIX в. Во Франции, например, евреям приказал срочно завести фамилии Наполеон. К этому времени в каждой стране уже сложились свои принципиальные особенности образования фамилий, и чиновники каждой страны старались придерживаться именно их.

 

далее на дзене:

 

раз

 

два

Шано, блог «Записные книжки Шано»

Русские фамилии нерусских

 

С «офамиливанием» северных и сибирских народов поступали примерно так. Приезжает русский чиновник в сибирское сельцо, где живут только представители малой народности, или в оленеводческое стойбище, или в рыбацкую деревушку. Начинает заполнять бумаги.

— Как тебя зовут? — спрашивает охотника или рыбака.

Тот называет имя, в котором русский может различить разве что гласные, и все эти гласные - Ы.

— Как?

— …

— Как???

— …

Чиновник понимает, что воспроизвести имя на бумаге он попросту не сумеет. Поэтому пожимает плечами, вздыхает и пишет: Иванов Иван Иванович. И все в деревне становятся Ивановыми, Петровыми или Сидоровыми. Чиновник уезжает, а фамилии в паспортах остаются.

Я, конечно, преувеличиваю. Однако, если посмотреть на масштабы распространения простых русских фамилий среди северных народов, пожалуй, не так уж и сильно.

для заставки использована картина Dale Terbush
Если вас заинтересовал художник, вам сюда

Шано, блог «Записные книжки Шано»

"Княжие" имена

 

Поначалу процесс растворения был не очень заметен: князья все еще носили имена скандинавские, происходящие от древнегерманских корней: Аскольд, Олег, Игорь.

И вдруг они растворились без остатка: пошли всякие Святославы, Владимиры, Святополки…

Имена такого сорта исследователи называют «княжими», потому что ни у кого, кроме князей, они в письменных источниках не встречаются.

Если вас заинтересовал художник - вам сюда

Шано, блог «Записные книжки Шано»

Русские ли на самом деле русские имена?

 

Попросите кого-нибудь из своих знакомых назвать русское имя, и скорее всего в ответ вы услышите – Иван или Пётр. Возможно, ваш знакомый окажется немного хитрее и назовет другие имена – Владимир, Вадим или Богдан. Однако насколько все эти имена можно считать русскими?

Иван – настоящее русское имя, скажете вы. Иваны и Ивановичи попадаются довольно часто, Иванов – одна из самых распространенных русских фамилий. Неужели это не так? Все так. Однако если бы это было настоящее русское имя, оно происходило бы от вполне понятного русского слова, а таких слов не найти. Разве что какая-нибудь «ива» приходит на ум, но какая у него связь с именем Иван?

Увы, но имя Иван совершенно не русское. Оно еврейского происхождения и в первозданном, так сказать, виде, выглядело так: Йоханаан, что означало божий дар. А Пётр – имя греческого происхождения и означает камень.

И то же самое – с большинством имен, которыми пользуются современные русские люди.

 

больше на дзене

А если вас заинтересовали картины Евгения Карловича - вам сюда

Шано, блог «Записные книжки Шано»

О русских фамилиях

 

Что такое фамилия? Мы, русские, называем так семейное имя, которое передается по наследству, в отличие от личного имени, которое у каждого из членов семьи свое собственное.

Слово «фамилия» (лат. familia) существовало за много веков до того, как его начали использовать в его современном значении: так в Древнем Риме называли обширную семью римского типа; кроме отца семейства, его жены и детей, туда входили еще все его рабы, вольноотпущенники и прочие, тем или иным способом зависимые от него люди (так называемые клиенты).

Позже в западноевропейских языках оно стало означать семью уже в более узком понимании, и в этом значении перенято русским языком при Петре I. Постепенно значение слова изменилось: теперь так стали называть не семью, а ее наименование, в прежнем же значении слово употреблялось разве что в ироническом смысле, мы можем сказать, например: «Он пожаловал к нам со всей своей фамилией», имея в виду, что гость пришел со всем своим семейством.

Между тем во многих других языках это слово по-прежнему означает семью, но никак не семейное имя.

 

далее на дзене

 

Если вас заинтересовал художник, можно посмотреть подборки здесь и здесь

Шано, блог «Записные книжки Шано»

Христианские имена

 

Русь приняла крещение довольно поздно, к тому времени у церкви уже устоялись обряды, утвердились обычаи и был готов уже свой собственный «христианский» список имен. Как же появился такой список?

Прежде всего скажем, что самые первые христиане никаких особенных «христианских» имен не носили, а пользовались обычными, языческими еще именами. Оттого и прославились они тем или иным способом (главным образом, приняв мученическую кончину) под именами, значение которых порой упоминало прежних богов: Аполлодор (дар Аполлона), Афиноген (рожденный Афиной), Зинаида (дочь Зевса)…

 

дальше на дзене

 

если вас заинтересовал художник - вам сюда

Шано, блог «Записные книжки Шано»

Диагностика фамилии по суффиксу

для заставки - акварель Е. Гавлина

 

 

Большинство русских фамилий образовано от имени предка с использованием суффиксов -ов (-ев) и -ин. Берем имя, задаемся вопросом: «чей?» — и фамилия готова. Илья — чей? — Ильин. Петр — чей? — Петров…

И даже если фамилия, предположим, Волков или Пичугин ( чей? волка, пичуги), все равно это означает, что предок носил имя или прозвище Волк, Пичуга. В некоторых случаях фамилия образована не от имени, а от профессии или особой приметы. Предок был мельник или рябой от оспы - и фамилии получились: Мельников, Рябов.

Проблема только в том, что русский язык — живой и, как свойственно всему живому, он меняется. В достаточно простом случае с фамилиями на -ов и -ин может таиться столько загадок! Фамилия может образоваться от редко употребительного или хорошо забытого имени. Карпов, например, к рыбе карп никакого отношения не имеет: было когда-то имя Карп или Поликарп. Фамилия Дорожкин может происходить не от дорожки, а от Дорошки — формы имени Дорофей. Первоначальное имя могло исказиться до неузнаваемости: от имени Иван ученые могут насчитать порядка трехсот разных уменьшительных, уничижительных, ласкательных и прочих форм, и от каждой формы могла образоваться фамилия, да не одна. В говорах разных местностей в разные времена одно и то же слово могло иметь разные значения. Например, Дворников — потомок не того дворника, что метет двор, а арендатора двора, хозяйства. Если вы не знаете, что в некоторых диалектах кочет — это петух, то вы и фамилию Кочетов не поймете.

Поэтому рассматривать значения отдельных фамилий в этой главе мы не будем, а попробуем изучить группы фамилий.

 

дальше на дзене

 

 

 

если интересует художник - вам сюда

Шано, блог «Записные книжки Шано»

Меняют фамилии... На какие?

 

Многим хотелось иметь оригинальную, запоминающуюся фамилию — вот и появлялись «иностранцы», присвоившие себе звучную фамилию из какой-нибудь книжки. Другие хотели получить фамилию с приметами нового времени: Пятилеткин, Коммунаров, Электринцев или Авроров… Отмечу, что не всегда новые фамилии совпадали с нормами русского языка. От Авроры (здесь, вероятно, имелся в виду знаменитый крейсер) должна была получиться фамилия Аврорин, а вот с Электринцевым другая проблема: какое слово в основе — «электринец»? Но ведь такого слова в русском языке нет. Правда, фамилия Электричествов была бы формально правильнее, но куда неудобнее в произношении.

Новые, чисто советские фамилии очень часто получали детдомовцы и бывшие беспризорники. Старорежимные «бродяжьи» и «подкидышевские» фамилии — Бесфамильный, Безродный, Беспрозван-ный, Безымянский — воспринимались теперь как унизительные. Зато в ход пошли Ленинский, Буденовский, Фрунзенский… Макаренко в своей книге «Педагогическая поэма» пишет о том, как воспитанник колонии им. М. Горького изменил свою «поповскую» фамилию Богоявленский на Горьковский. Могли дать фамилию по названию детского дома или городу, где нашли ребенка (Москва, Москвич, Ленинградский).

 

больше на дзене

В качестве заставки - картина В. Колбасова
Если заинтересовал художник - вам сюда

Шано, блог «Записные книжки Шано»

Имена "по-иностранному"

Бывает, что родители приходят в ЗАГС и говорят, что хотят назвать ребенка, например, Стивен. Или Дэниел. Или Грета. В принципе, запретить им этого никто не может. Однако родителям следовало бы знать, что эти имена существуют и в русском варианте: Степан, Даниил, Маргарита, а у ребенка, которого назвали заграничным именем, впоследствии могут быть проблемы. Девочкам легче, а вот мальчики когда-то станут папами. И какое отчество будет у их ребенка? Стивенович? Дэниелович? Не проще ли назвать ребенка в документах Степаном, а Стивеном называть его дома.

Подавляющее количество имен, которыми пользуются русские, пришли к нам с христианством. А поскольку христианская вера относится к разряду так называемых «мировых» религий, велика вероятность того, что к выбранному вами имени найдутся «иностранные» тезки.

 

 

больше на дзене

В качестве заставки использована картина Михаила Горбаня. Если вас заинтересовал художник - вам сюда


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)