Я люблю котов и смотреть на котов, но не настолько люблю, чтоб убирать лоток, и я люблю котов, но у меня нет кота.
Я люблю поесть, но не настолько люблю, чтоб готовить самой, и поэтому не готовлю я, а могу и не есть, если дают что попало, я люблю поесть, но могу и не есть.
У тебя есть голова, но нет в ней царя, мы сойдемся с тобой: мы друг друга поймем, буду я твоим персональным царем, если понравится мне у тебя в голове, быть могу и котом, если вкусно кормить.
ロシア人は、「構わない、俺たち踊っている!」みたいな意味のフレーズがあります そんな言葉で潜在的に不安なのとか迷惑な状況に対して、重要性の低下と無関心を表明されています
それを言うと、実際には踊っていません 「構わない」代わりに、下品な言葉を使えられます
これは常識の欠片の上にポジティブを生み出す能力なのかもしれません
У русских есть фраза с приблизительно таким значением: "Безразлично — танцуем!*" Такими словами выражается снижение важности и индифферентность к потенциально тревожной или неприятной ситуации.
Говоря так, в действительности не танцуют. Вместо "безразлично" могут использоваться неприличные слова.
Возможно, это и есть
_________________________________________
*Более известен вариант пляшем
Все относительно:
то мы чувствуем прилив сил, то отлив сил;
то упадок сил, то припадок сил!
Что я могу сказать?
Всем любви!
Я положу в этот фарш
фальшь,
А вместо соли
насыплю боль.
И пошлостью это приправлю грозно.
Пожарил! Готово. Ваши гедза.
Ты не хочешь
пирога?
Съешь кусочек
утюга.
Исполнитель сей хорош: как что исполнит, хоть стой, хоть падай. Гы.
И личность-то творческая: как натворит, да как повытворит! Творец, одним словом. Но можно и другими словами, хехе.
*И попробуй всю игру слов с русского перевести — не выйдет ведь, тут надо русский в оригинале знать. (Не то, чтобы провокация)*
ある日MiletというパフォーマーはKulliというあまり知られていない男性パフォーマーと会っていた
しばらく話し合った後、彼らはシックスナインというのコラボを行うことにしました シックスナインより寧ろニックスサインってがいい(少なくともなんか神秘的なものにするために)
Лучшее
Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)