Что почитать: свежие записи из разных блогов

Записи с тэгом #культурная антропология из разных блогов

FOTINA, блог «Сны и сновиденья»

* * *

FOTINA, блог «Сны и сновиденья»

ПЕСНЯ БЕЗ БУРЕВЕСТНИКА

Над седой равниной моря ничего не происходит.

Между тучами и морем тоже как-то очень тихо.

Ничего нигде не реет, не кричит и не взмывает.

Ну и тучи, как ни странно, тоже ничего не слышат.

 

Сила гнева, пламя страсти и уверенность в победе -

Всё куда-то подевалось, даже нету жажды бури.

Чаек нет – никто не стонет и не мечется над морем,

И на дно его свой ужас прятать некому по жизни.

 

А гагары… Где гагары? Говорят, что недоступны.

И не слышен гром ударов, потому что грома нету.

Глупый пингвин умудрился всё же спрятать где-то тело.

И теперь его не видно. Жаль, а то оно смешное.

 

Всё спокойней и спокойней. Нету волн, редеют тучи

Если так пойдет и дальше, скоро будет очень скучно.

Слышно как летает муха где-то там за горизонтом

Чу! Пропала. Видно мухе надоело и заснула.

 

Буревестник с криком... Где ты, черной молнии подобный?

Не смеется, не рыдает, не жалеет и не плачет

Ничего вообще не хочет этот глупый пучок перьев.

 

Синим пламенем сгорели все прекрасные порывы.

Море ловит стрелы молний, только молний тоже нету.

Скучно! Скоро станет скучно! Пусть сильнее станет скучно!..

Докатились, отлетались. Всем спасибо, все свободны.

 

(с) Игорь Чер-ский

 

FOTINA, блог «Сны и сновиденья»

Art Challenge

Нужно отгадывать авторов картин.

Побеждает тот, кто отгадает 10 авторов подряд.

 

ИГРАТЬ ЗДЕСЬ!

FOTINA, блог «Сны и сновиденья»

О ПОЛЬЗЕ АКАДЕМИЧЕСКИХ ЗНАНИЙ! ))

- Итак, вы утверждаете, что вы из 2017 года, а вовсе не еретик и не сумасшедший и вас не надо жечь на костре.

- Д-да.

- Ну, что же. Предположим я вам верю, но вот все остальные отцы инквизиторы - нет. Но, ведь не так уж сложно проверить ваше утверждение. Если вы из будущего, то вы знаете, что будет происходить. Итак, когда закончится правление Людовика IX?

- Эмм… Я не помню, очень частная дата.

- Допускаю. Тогда так, чем кончится Восьмой крестовый поход?

- Хм… Знаете, я не эксперт в истории.

- Допускаю. География?

- Не очень…

- Математика?

- Эмм, ну е равно мц квадрат.

- Что?

- Не важно… В общем нет.

- Геометрия, быть может?

- Пифагоровы штаны… Нет…

- Я пытаюсь вам помочь, попробуем по другому. Может вы что-то расскажете о технологиях будущего, о мироустройстве, науках?

- Ну… Земля круглая…

- Спасибо, мы в курсе. Что-то еще?

- Ну в наше время есть электричество…

- Уже интереснее, что это?

- В общем такая штука, на которой работает почти все в мире!

- Можете подробнее объяснить?

- Ну… Там… Электроны, бегут по проводкам… Плюс, минус… Блин…

- Вы можете добыть электричество, продемонстрировать его работу?

- Нет…

- Хм, может хоть какие-то полезные навыки и знания из будущего у вас есть?

- Сожгите меня к херам(

 

https://m.facebook.com/RagimD/posts/2029162543992862?pnref=story

 

FOTINA, блог «Сны и сновиденья»

А.В. ЗАЛИЗНЯК ОБ ИЗУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

Интервью 1963 г., будущему академику на тот момент всего 28 лет и он знает более 40 языков.
Выпускник филологического факультета МГУ, сотрудник Института славяноведения,
составитель русско-французского словаря, преподает санскрит, классический арабский и
занимается вопросами русской морфологии.
На вопрос стандартной анкеты отдела кадров того времени
Какими иностранными языками и языками народов СССР владеете?
отвечает: латынь, древнегреческий, санскрит, древнеперсидский, древнееврейский,
арамейский, аккадский, арабский, старославянский, готский, древневерхненемецкий,
древнеанглийский, древнесаксонский, древнеисландский, древнепрусский, хеттский,
английский, французский, голландский, немецкий, шведский, датский, норвежский,
польский, чешский, болгарский, сербский, албанский, новогреческий, румынский,
итальянский, провансальский, испанский, португальский, украинский, белорусский,
литовский, латышский, венгерский, эстонский.


Разговоры об особых способностях к языкам, о врожденном языковом даре кажутся мне преувеличенными. То, что мы вкладываем в понятие «способности к языкам», встречается гораздо чаще, чем, скажем, музыкальная одаренность. Часто человек внушает сам себе, вслед за окружающими, что он не сможет одолеть ни одного языка. Пример из моей жизни: родители отдали меня в раннем детстве в немецкую группу. Очень скоро преподавательница попросила мать забрать меня из группы, так как ребенок, по ее мнению, был лишен всяких способностей...
скрытый текстПервое мое знакомство с языками началось, как у многих мальчишек, с марок. Я обожал марки всяких экзотических стран, разглядывал диковинных птиц и зверей и не мог понять ни слова. Это было непереносимо. Я стал заглядывать в словари и вскоре так наловчился, что ко мне приходили ребята со всей улицы, чтобы я «перевел». Я до сих пор помню то изумительное ощущение, которое охватило меня, когда я впервые открыл учебник латинского языка: мне открылся мир иных языковых закономерностей, я понял, что можно не уметь хорошо произнести «хау ду ю ду», которому так яростно учат в школе, но самостоятельно узнать множество интереснейших вещей о самом языке. Заканчивая школу, я знал древнегреческий, латынь, немецкий, английский, французский, итальянский, испанский, португальский, польский, албанский.
Впрочем, что такое знал? Не скрою, когда лингвиста спрашивают: «Сколько языков вы знаете?» — этот вопрос всегда немного раздражает. Активное, утилитарное знание — одно, чтение и перевод — совсем другое. У каждого так называемого полиглота существует масса степеней знакомства с языками. Знать в утилитарном смысле мертвые языки не имеет смысла: все равно не найдешь собеседника. (Вряд ли во всем мире насчитаешь десяток лингвистов, говорящих на санскрите.) Стопроцентное же знание живого чужого языка также встречается чрезвычайно редко и чаще всего, если человек долго жил в другой стране. Такое абсолютное знание нужно людям определенных профессий — дипломатам, переводчикам. И все-таки в любом случае родной язык остается ведущим. Я часто предлагаю знакомым такой тест: пишу на бумаге шестизначное число и заставляю кого-нибудь из знатоков быстро произнести его вслух; первая, непроизвольная реакция — прочитать цифры на родном языке. То же происходит с номерами телефонов.
Каждый может с помощью нехитрой операции определить, насколько он владеет тем или иным языком. Из словаря, предположим, в 60 тысяч слов, выделить один процент — 600 слов, взятых через определенное количество страниц в строго определенных местах (например, только первые слова сверху страницы). Подряд брать слова нельзя, так как часто на нескольких страницах идут слова только одного корня. Затем при переводе на русский возле каждого слова ставятся баллы, обозначающие степень знакомства с этим словом.
Подсчитав количество баллов, и проделав несложную арифметическую выкладку, устанавливаешь, какой процент общего словаря усвоен. Этот опыт я часто провожу на самом себе, и, мне кажется, он приносит пользу.
Часто упоминают о языках простых и трудных, интересных и неинтересных. Все это очень субъективно, и у каждого человека зависит от предыдущего языкового опыта. Если я уже знаю, скажем, французский и итальянский, то родственный им провансальский для меня уже прост и неинтересен, так как я не узнаю ничего нового. У лингвиста свои профессиональные понятия «интересно — неинтересно». Если он занимается, предположим, образованием множественного числа, то самым захватывающим воображение языком ему кажется тот, где множественное число образуется каким-нибудь особенно оригинальным (с точки зрения русского языка) способом.
У каждого свои методы изучения языков. В этом смысле я случай не показательный, я «книжный червь». Я учу языки только по книгам, чаще всего просто по словарям: внимательно, медленно перелистываю словарь, думаю над словами, ищу аналогии, затем составляю себе свой маленький словарик, потом начинаю читать и говорить.

Рассказывают полиглоты

FOTINA, блог «Сны и сновиденья»

Андрей Анатольевич Зализняк (1935 - 2017)

Публикация из блога «Любословие» (автор: Пустыня):

Печальная новость

"Нелингвисты совершенно не осознают мощности языка как механизма, а именно, количества и степени сложности правил, которые надо соблюсти, чтобы получить правильный текст. Легкость, с которой человек производит устные и письменные тексты на родном языке, лишает его возможности поверить в истинные масштабы той информации, которой он при этом бессознательно оперирует".

 

Сегодня на 83 году жизни скончался Андрей Анатольевич Зализняк. продолжение следует…

Страницы: ← предыдущая 1 2 3 4

Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)