Что почитать: свежие записи из разных блогов

Записи с тэгом #Троецарствие из разных блогов

Lovisa, блог «Хроники Созерцателя»

еще мое с дайрей

Место действия - Китай 2в н.э.
Отрывок из "Троецарствия"

скрытый текст...в Сичэн примчался гонец с неожиданной вестью, что Сыма И ведет к городу сто пятьдесят тысяч войска. У Чжугэ Ляна в то время почти не было войск, если не считать пяти тысяч воинов, из которых половина была больных, а остальные заняты на перевозке провианта.

При таком известии все чиновники побледнели от страха. Поднявшись на городскую стену, Чжугэ Лян увидел вдали столбы пыли: вэйские войска приближались к Сичэну по двум дорогам.

Чжугэ Лян немедленно отдал приказ убрать все знамена и флаги, а воинам укрыться и соблюдать полную тишину. Нарушивших приказ — предавать смерти на месте. Затем по распоряжению Чжугэ Ляна широко распахнули ворота города, и у каждых ворот появилось по два десятка воинов, переодетых в простых жителей. Им было приказано подметать улицы и никуда не уходить при появлении вэйских войск.

Сам Чжугэ Лян надел свою одежду из пуха аиста, голову повязал белым шелком, взял цинь и в сопровождении двух мальчиков-слуг поднялся на сторожевую башню. Там он уселся возле перил, воскурил благовония и заиграл на цине.

Дозорные из армии Сыма И добрались до города и, увидев на башне Чжугэ Ляна, остановились. Они не посмели войти в город и возвратились к Сыма И.

Выслушав дозорных, Сыма И рассмеялся — слишком уж невероятным показался их рассказ. Остановив войско, Сыма И сам поехал к городу и действительно на башне увидел Чжугэ Ляна, который, воскуривая благовония, беззаботно смеялся, поигрывая на цине. Слева от Чжугэ Ляна стоял мальчик, державший в руках драгоценный меч, а справа — мальчик с мухогонкой из оленьего хвоста; у ворот десятка два жителей поливали и подметали улицы. Поблизости больше не было ни души.

Сыма И задумался и, возвратившись к войску, приказал отступать в направлении северных гор.

— Почему вы, батюшка, решили отступать? — спросил Сыма Чжао. — Я думаю, что Чжугэ Лян пошел на хитрость, потому что у него нет войск!

— Чжугэ Лян осторожен и не станет играть с опасностью! — возразил Сыма И.
— Раз он открыл ворота, значит в городе засада. Неужели ты этого не понимаешь? Отступать надо немедленно!..

Когда войско Сыма И стало быстро отходить, Чжугэ Лян хлопнул в ладоши и рассмеялся. Перепуганные чиновники спросили:

— Почему Сыма И отступил? Ведь он лучший полководец царства Вэй и у него сто пятьдесят тысяч войска!..

— Сыма И знает, что я осторожен и не люблю идти на риск, — сказал Чжугэ Лян. — Увидев, что городские ворота открыты и я на башне отдыхаю, он решил, что в городе засада, и предпочел уйти. Я бы действительно не стал рисковать, не будь у нас такого безвыходного положения. Сыма И повел свое войско к северным горам, а там на него нападут Гуань Син и Чжан Бао...

— Ни духам, ни демонам не постигнуть вашей мудрости! — хором вскричали восхищенные чиновники. — На вашем месте мы уже давно покинули бы город и сбежали.

— У нас только две с половиной тысячи воинов, — сказал им Чжугэ Лян, — если бы мы покинули город, нам не удалось бы уйти далеко. Сыма И захватил бы нас в плен...


Место действия - Япония, 16 век, битва при Микатагахара, точнее её финал.

скрытый текст...В это время самураи Такэда уже находились в опасной близости от Иэясу, стрелы и пули свистели у него над головой. Он уже подумывал о том, чтобы умереть как истинный самурай, но мысли о будущем взяли верх, и Иэясу ускакал в направлении Хамамацу. Он едва спасся. Один из людей его свиты успел выбить лук из рук вражеского самурая, когда они проскакали мимо, а Иэясу пронзил стрелой самурая, который бросился на него с копьем. Прибыв в замок, Иэясу велел оставить ворота открытыми и зажечь факелы, чтобы указать путь отступающим.

"Это должно также смутить врага, - добавил он. - Если закроем ворота, они подумают, будто мы их боимся".

Наконец подошли самураи Такэда. По пути они заметили, что все Токугава, которые пали при отступлении, погибли, стоя лицом к противнику. В эту ночь они не пытались штурмовать замок. Ночью Иэясу мирно спал, а отряд самураев добровольцев подобрался к лагерю Сингэн, который встал у Сайгадани. Поскольку местность была им хорошо знакома, они сумели подойти достаточно близко, прежде чем открыть огонь, так что самураи Такэда провели весьма беспокойную ночь.

Итогом этого сражения стало решение Такэда Сингэн не осаждать замок, а отступить и двинуться в Микава.

(с) АРФЯ "Сэнгоку Дзидай" на основе сочинений С.Тёрнбулла

Как говорится, ничто не ново под Луной

Lovisa, блог «Хроники Созерцателя»

Подборка по "Троецарствию"

Старый пост с дайрей, пусть будет и тут. Заодно посмотрю как тут текст форматируется.
Особенно укуренные цитаты из первой четверти книги.

Читать дальшеОписание внешности персонажа

Малоразговорчивый и не обладавший склонностью к наукам, человек этот имел спокойный и великодушный характер. На лице его никогда не выражались ни гнев, ни радость, но зато душа его была преисполнена великими устремлениями и желанием дружить с героями Поднебесной. Высокий рост, смуглое лицо, пунцовые губы, большие отвисшие уши, глаза навыкате и длинные руки - все это выдавало в нем человека необыкновенного.
Это был Лю Бэй, по прозванию Сюань-дэ, потомок Чжуншаньского вана Лю Шэна. Ну красавец же

История одного покушения


Цао Цао подумал: "Вот удобный момент убить злодея!" Он хотел
уже выхватить меч, но заколебался, зная, как силен Дун Чжо. Тучный Дун Чжо не мог сидеть подолгу и лег, отвернувшись лицом к стене.
"С этим злодеем надо немедленно покончить", - снова мелькнуло в голове Цао Цао. Он выхватил меч и замахнулся, но не подумал о том, что Дун Чжо смотрит вверх и видит его в зеркале, висящем на стене.
- Ты что делаешь? - спросил Дун Чжо, быстро оборачиваясь.
В эту минуту Люй Бу подвел к крыльцу коня. Цао Цао быстро опустился на колени и, протягивая меч Дун Чжо, произнес:
- Вот драгоценный меч, который я хотел бы подарить вам за ваши милости.
Бывший владелец этого меча перед этим его буквально от сердца оторвал, исключительно ради этого покушения


Идентификация


Командование центром взял на себя сам Гунсунь Цзань, расположившись возле моста под огромным красным стягом, на котором золотом было вышито: "Полководец". Просто и понятно.

Знакомство с последствиями

Он познакомил Лю Бэя с Чжао Юнем, и Лю Бэй так полюбил его, что не захотел с ним расставаться. Надо убить в себе зачатки слэшера.

Мотивация

- Я убил бы этого старого прохвоста, но он мой названый отец, как тут
быть? - спросил Люй Бу. - Не вызовет ли это осуждение потомков?
Это сказал человек, некоторое время назад убивший другого названого отца
- Вы происходите из рода Люй, а он из рода Дун, - с улыбкой промолвил Ван Юнь. - Разве он руководствовался отцовскими чувствами, когда бросал в вас алебарду?
- О, сы-ту, вы открыли мне глаза! - воодушевился Люй Бу. no comments

Уж такой как обнимет…

В ту же минуту Ма Чао, раскинув свои длинные, как у обезьяны, руки, взял врага в плен живым.

Неудачная попытка спасения

Увлекая за собой одну из своих наложниц, Цао Сун бросился к выходу в глубине кумирни, надеясь бежать через ограду. Но наложница его была так толста, что не могла перелезть. Охваченный ужасом, Цао Сун спрятался с нею в отхожем месте, где и был убит врагами.
Вот ведь... Смерть в сортире, и шерше ля фам...

Древнекитайское рвотное

Го Сы вернулся вечером домой, и у него вдруг начались желудочные колики.
- Тебя отравили, в этом нет сомнения! - воскликнула жена. Не долго думая, она велела развести навозную жижу и влить ее в рот мужа. Это вызвало у него рвоту, и ему стало легче. О как

О пользе правильного питания


Однажды император послал гонца к Цао Цао с приглашением явиться во дворец на совет. Посланец был красив и дороден, и Цао Цао, увидев его, подумал: "В Дунцзюне большой неурожай, все чиновники отощали. Почему же этот человек так толст?" Обратившись к посланцу, Цао Цао спросил:
- Как вам удалось сохранить здоровье? Вы выглядите таким сытым!
- Особого секрета здесь нет, - отвечал тот. - Просто я в течение тридцати лет ем только пресное.

О выдающихся вокальных данных

Сунь Цэ обернулся и, заметив приближающегося Фань Нэна, испустил громоподобный крик. Фань Нэн со страху упал с коня, сломал себе шею и умер.

Каннибализм в каноне

Навстречу им вышел юноша по имени Лю Ань и низко поклонился. Узнав, что перед ним правитель округа Юйчжоу, юноша загорелся желанием угостить Лю Бэя дичью, но подстрелить ему ничего не удалось. Тогда он убил свою жену и приготовил кушанье.
- Что это за мясо? - поинтересовался Лю Бэй.
- Волчье.
Лю Бэй ничего не заподозрил и съел изрядный кусок. Было уже поздно, и он улегся спать. На рассвете он вышел на задний двор седлать коня и увидел на кухне труп женщины, с руки которой было срезано все мясо. И тут он понял, какое жаркое ел вчера! Лю Бэй был глубоко потрясен. Слезы бежали у него ручьем, когда он садился на коня. Лю Ань говорил ему:
- Сначала я решил было последовать за вами, но у меня дома старая мать, я не смею уезжать далеко.

На психике Лю Бэя это не сказалось. Кошмары не снились, в кусты не тянуло. А парень потом получил денежное вознаграждение.

Борьба с алкозависимостью

Он весь день наслаждался вином вместе со своей женой и наложницей. От пьянства он похудел, лицо стало изнуренным, как у больного. Увидев себя однажды в зеркале, он испугался:
- От вина у меня стал плохой цвет лица. Отныне надо воздерживаться от него.
И Люй Бу издал приказ отсекать голову всем, кто пьет вино. И это его потом погубило.

Отмазка

Как только дождь прекратился, два вооруженных мечами человека ворвались в сад и бросились к беседке. Слуги не смогли их удержать. Цао Цао узнал Гуань Юя и Чжан Фэя.
Оба они были за городом, где упражнялись в стрельбе из лука, и, вернувшись домой, узнали, что Сюй Чу и Чжан Ляо увели Лю Бэя. Не медля ни минуты, они помчались во дворец и проникли в сад. Увидев, что Лю Бэй и Цао Цао пьют вино, братья остановились.
- А вы зачем здесь? - спросил Цао Цао.
- Мы пришли, чтобы развлечь вас пляской с мечами, - нашелся Гуань Юй. Талантливый человек талантлив во всём.

Мудрец

Ни Хэн обратил лицо к небу и со вздохом сказал:
- Хоть и необъятен мир, но нет в нем людей!
- Как это нет людей? - изумился Цао Цао. - У меня под началом несколько десятков человек, и все они герои!
Нет людей, кроме героев...

Об уходе за бородой

- Сколько волос в вашей бороде? - неожиданно спросил Цао Цао.
- Примерно, несколько сот, - ответил Гуань Юй. - Осенью выпадает по три-пять волосков в месяц, а зимой помногу, и тогда я прячу бороду
в шелковый мешочек, чтобы она совсем не вылезла.
Цао Цао заказал шелковый мешочек и подарил его Гуань Юю, чтобы тот сохранил свою бороду. На другой день Гуань Юй предстал перед императором, и тот поинтересовался, что это за мешочек у него на груди.
- Моя борода очень длинна, и чэн-сян подарил мне мешочек, чтобы я прятал ее, - сказал Гуань Юй.
Император велел ему снять мешочек, и борода рассыпалась по животу Гуань Юя.
- Поистине, вы гун Прекрасной бороды! - воскликнул император.
С тех пор это имя закрепилось за Гуань Юем.

О скромности и о методах запоминания

Персонаж только что оттяпал голову другому персонажу и хвалится добычей. О последствиях он не думал, а они ой как были...
- Да это же чудо-герой! - восклицал Цао Цао.
- Ну что я такого сделал, о чем стоило бы говорить? - удивился Гуань Юй. - Вот мой младший брат Чжан Фэй перед стотысячной армией отрубил голову одному военачальнику так быстро и легко, словно полез в свой мешок и что-то вынул оттуда!
- Если придется встретиться с Чжан Фэем, будьте осторожны! – предупредил окружающих Цао Цао и, чтобы не забывать об этом, велел им сделать метку на своих одеждах. Это как в детском садике варежки на резиночках


Не хватает кнопочки "оффтопик"...

Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)