Что почитать: свежие записи из разных блогов

Записи с тэгом #словарь из разных блогов

Вильгельмина, блог «Английский и я»

* * *

notwithstanding - несмотря на

Вильгельмина, блог «Английский и я»

* * *

chanced across - случайно натолкнулся

Вильгельмина, блог «Английский и я»

* * *

be up — быть готовым/ в настроении что-либо сделать; быть в состоянии готовности

upper arm - плечо...

Far-fetched - неестественный, натянутый, надуманный

Вильгельмина, блог «Английский и я»

* * *

Я сегодня прозрела. Спустя три месяца перевода англоязычной книги. На 54 странице.

До сих пор я была сбита с толку переводом слова quiet. Со школьных времён мне помнилось, что это "тихо" и его синонимы, но оно попадалось мне в таких ситуациях, когда этот перевод не подходил вовсе, тогда я обращалась к переводчику и получала ответ "довольно, совсем". Потом мне попадались места, где такой перевод не подходил, я честно лезла в переводчик и получала ответ "тихо". Меня обескураживало то, что я ни разу не получила оба варианта перевода одновременно. И только сегодня обнаружила, что это просто разные слова! Quiet и Quite.

Вильгельмина, блог «Английский и я»

* * *

had failed to live up to expectations - не оправдал ожиданий

Point-blank - прямо, в упор

turn down - отвергать

Вильгельмина, блог «Английский и я»

* * *

bursting open - распахнутая (дверь)

well up - бить ключом, хлынуть ключом

 

У Ффорде много заимствований из французского, хотя, вроде бы, он британского происхождения. Интересно, это только у него так, или британцы вообще употребляют много французских слов?

 

Некоторые слова то ли были заучены мной неправильно, то ли со временем в голове перепутались значения, но неверный перевод запомнился так намертво, что теперь это здорово мешает. Я никак не могу переучить себя, что a lot of - это много, а не несколько, а ankle - это, чёрт побери, лодыжка, а не локоть.

Вильгельмина, блог «Английский и я»

* * *

put into effect - претворять в жизнь, осуществлять

Goods - товары, грузы

Вильгельмина, блог «Английский и я»

* * *

right up - вплоть до

Вильгельмина, блог «Английский и я»

* * *

even so - даже в таких условиях, несмотря на это

Вильгельмина, блог «Английский и я»

* * *

on a roll - в ударе

so forth - так далее

Gee-gee - лошадка


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)