Kentigerna, блог «книгофрения»
Читаю новую книжку Маргарет Роджерсон "Sorcery of Thorns", и это для такого книгофреника как я, конечно, чистый подарок.
В том мире сосуществуют маги - Магистериум, и Великие библиотеки, в которых содержатся наиболее опасные магические гримуары. Дело в том, что такие книги требуется защищать от мира, чтобы они не попали в дурные руки, а заодно еще и мир от них - магические тома имеют свойство при неправильном обращении деформироваться и обращаться жуткими, вполне материальными монстрами. Потому Хранители библиотек - настоящие воины.
Магические книги делятся на несколько классов по степени опасности, но даже самые немогущественные из них обладают зачатками разума. Там книжки живые, вы представляете? Живые!
Kentigerna, блог «книгофрения»
Пришла похвалить "Двух невест дракона" Ольги Ярошинской.
Замес таков - в королевстве все очень плохо. Война измотала земли и подданных, да еще и победа над противником - неким лесным народом - принесла больше проблем, чем пользы. Люди голодаю. Лорды же грызутся за власть и корону - все это может принести счастливчику женитьба на принцессе. Сам король не в восторге от перспективы обзавестись зятем, да еще и успел уже пообещать руку девчонки нескольким кандидатам одновременно.
Потому, когда объявляется дракон и требует себе в жены дочку короля, это решение кажется безутешному отцу самым правильным. Вот только один из кандидатов в зятья не готов отдавать невесту - трон - без боя, и, с подачи своего слуги, находит ловкий выход из положения. Дракону нужно всего-то отдать незаконнорожденную дочку короля. Таковая даже находится в пределах столицы.
И вот, героев впереди ждет квест - провести через всю страну до логова дракона двух невест, одна из которых в итоге достанется лорду, а вторая - чудовищу. Обе девицы со своим положением смириться не желают, жертвовать собой на благо государства не стремятся, и потому всеми силами стараются завоевать внимание лорда, который так-то обеим нафиг не сдался. Да и сам лорд, честное слово, оценивает девушек исключительно с точки зрения "вот эта бесит меня чуть меньше". Зато вот его слуга и друг детства привязывается к девчонке-бастарду, и тут...
Короче, отличная жанровая книжка - то, что доктор прописал для нынешнего ноября. Не без обязательных штампов и ляпов, зато с неплохим стилем, стройным сюжетом и крепкими женскими персонажами. Лично меня безмерно радовала беспринципная, настроенная на выживание принцесса Лилейна, она получилась интереснее слегка мэрисьюшной внебрачной дочери короля. Ну и динамика между сводными сестрами вышла на славу, честное слово.
Кроме того, в этой книге интересная мифология и очень необычная система верований.
Недурственно, господа, весьма недурственно.
Kentigerna, блог «книгофрения»
Читаю "Круг замкнулся" Наташи Кокоревой, а еще попутно "Спящих красавиц" отца и сына и так далее Кинга.
Ну не знаю, "Круг" какое-то чересчур тяжеленькое чтиво. С одной стороны, не дотягивает до чего-то более серьезного, чем ромфант фикбучного разлива, а с другой как-то текст очень перегружен для все того же ромфанта.
Много персонажей, в основном каких-то неприятных, много закосов, например, под Игру Престолов (сироты-шпионы, прозванные "ласточками", ну камон), много религии, много флешбеков, много линий, много пафоса, много-много-много всего. В общем, есть серьезные основания подозревать, что автор попросту не вытянет.
А по поводу "Красавиц" пока сказать нечего, я там страниц 50 всего осилил на сегодняшний день.
Kentigerna, блог «книгофрения»
Очень хочется кого-нибудь спросить, нормально ли это, что в "Смерти сердца" с каждой страницей персонажи становятся все мерзотнее? Прямо-таки градус гадливости растет. Там один Эдди стоит десятерых, а я и предыдущих товарищей едва выносила.
Может, конечно, дело в том, что я сейчас простуженная и неприятная - тоже вариант.
Kentigerna, блог «книгофрения»
Читаю "Смерть сердца" Элизабет Боуэн, потому что Завозова и потому что про эту книжку летом вопило все книгосообщество у меня в телеге.
Приятная история, идет неплохо так, лучше, чем ожидалось. Может, все дело в языке перевода, кстати, не зря же переводчик для меня в этом случае огого какой аргумент.
Правда, пока не могу рассказать вам, чем велик и важен этот роман для английской литературы - у меня вредная привычка пропускать предисловия "об авторе" еще со школьных времен осталась. Если текст зацепит, вернусь и прочту. Не зацепит - придется оставаться в неведении.
Такие дела.
Kentigerna, блог «книгофрения»
Два дня назад свет увидело продолжение "Так держать, Саймон" - Wayward son. Я уже наложила на него лапищи, дочитала до половины и счастлива до соплей просто.
Тот самый момент, когда автор вытворяет невообразимые вещи с твоими душевными струнами, а на вид все вроде бы так простенько и невычурно.
Книжка стартует от "и жили они долго и счастливо", но в ней столько очевидной безнадежности - герои потеряны что в прямом смысле - на просторах Америки, что в переносном - даже пробивная Пенни, кажется, растеряла уверенность в завтрашнем дне. Странно называть книжку про магов, вампиров и прочих (во второй части, кстати, именно прочих оооооочень много) реалистичной, но она именно такая в части внутренних переживаний героев.
Главная проблема Саймона и База - они не умеют говорить словами через рот. Кто из нас с таким не сталкивался? Плюс ко всему, Саймон явно страдает от посттравматического расстройства.
Пенелопа в кои-то веки не на коне, вне своего элемента. Бог мой, да она фактически рыдает в какой-то момент - кто мог подумать, что она это умеет?
Агата... Ну, Агата, кажется, наконец-то научилась находить себе на пятую точку приключения без участия Саймона и Пенни.
Боже, как я по ним скучала!..
Kentigerna, блог «книгофрения»
У "Мы в порядке" Нины Лакур название антонимично содержанию - там никто не в порядке, и я, дочитав книгу к полуночи, в порядке тоже не была.
В аннотации пишут, что это история об утраченной любви, скорби и семейных тайнах, а как по мне, так она больше о психических заболеваниях и одиночестве. Хотя и обещанное там тоже есть.
За две недели до отъезда главной героини в колледж случилась трагедия, вынудившая Марин сорваться с места без вещей и без прощаний. Состояние девушки, которое описывает автор, похоже на болевой шок - она живет почти как во сне, изо всех сил притворяется нормальной, избегает любых ассоциаций с прошлой жизнью. Ее поведение крайне пассивно, она не поддерживает контакта ни с кем из прежних друзей и не заводит новых.
Под Рождество прошлое в лице бывшей лучшей подруги/любимой девушки настигает Марин, и наступает время расставить точки над i.
Болезненное одиночество героини в настоящем особенно ярко ощущается на фоне красочных флешбеков из более счастливых времен, а фоном повествования служит пустое студенческое общежитие в заснеженном Нью-Йорке. Получается метафорично и атмосферно, мне очень зашло.
Книжка совсем коротенькая, буквально за пару часов читается.
Хорошая история.
Kentigerna, блог «книгофрения»
Слушайте, слушайте.
Читаю "Магию ворона" Маргарет Роджерсон, она вышла в АСТ и была непреодолимо хороша. Я эту историю год назад примерно читала в оригинале, а сейчас перечитываю, и очень-очень довольна переводом, вот правда, никаких претензий.
Единственно, мысль тут возникла. Нюанс.
В истории есть Ольховый Король - правитель всех фейри. А еще у каждого двора, помимо его собственного - то есть у Весеннего, Осеннего и Зимнего - есть регенты. Их в книге зовут "prince". И я тут залипла и задумалась, стоит ли это переводить именно как "принц" или лучше будет "князь"?
Все-таки о кровном родстве между ними речь не идет, регенты именно регенты и заместители, а не наследники. Может, их как вассалов чуточку точнее будет звать "князья" или это слишком славянщина и вообще? Вы как думаете?
Kentigerna, блог «книгофрения»
Kentigerna, блог «книгофрения»
Начала читать "Финист - ясный сокол" Рубанова и сижу вся такая в раздраженном нетерпении.
Я к этой книжке шла как к лакомству, уж больно аннотация зацепила - славянские мотивы меня всегда цепляют - шла, шла, шла, даже "Ключ из желтого металла" специально дочитала за вечер. А могла растянуть, чтобы использовать вместо корвалола после работы.
Добралась, открыла, и уже страниц этак пятьдесят читаю про будни глумливца - скомороха, то есть. И это, конечно, все здорово. Но можно уже ближе к делу как-то, а? А то ощущение, что автор все это время распевается, а петь никак не начнет.
Лучшее
Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)