[romaji]Totsuzen no owari wa soumatou natta
Karamatta akai ito wo nokoshite
Chirakatta omoide ga yuugatou no you de
Kizuato temaneku kara mou modorenai to shitta
Shiawase fushiawase tenbin ni kaketa
Hazushita yubiwa no omosa dake katamuku kotae
"Mou naite ii desu ka?"
Saigo wa shuujigimonbun desu.
Suna no you ni yubi wo suri nuketa koi deshita
Nigatsu no nichiyoubi ima mo itamu mune no yakedo
Haru wa mada asai to sora miagete me wo tojita
Minareta keshiki kayoi nareta michi ni hitori
Hoho wo tsutau kaze ga naze ka yasahikute naita
Kimochi wa zutto mienakute kotoba wa motto kanashikute
Namida ga kareru nante uso da to wakatta
Sakihokoru kisetsu wo yume ni negai mimi wo sumasu
Haru ni nari kizuato ga omoide ni kawaru hi made
Kimi ga ita fuukei futari naranda kage kiete
Irozuku machinami ga fuyu ga owaru koto tsugeta
Nigatsu no nichiyoubi sayonara kimi yo
Sukitooru aozora wo miagete sukoshi waratta
Sorawasure
(Небо забвения)
Текст: Tatsuro
Музыка: SATOchi・Miya
Внезапный конец стал картинкой во вращающемся фонаре.
Оставляя после себя запутанную красную нить,
Беспорядочные воспоминания притягивали, как лампа-ловушка для насекомых,
Но я знал, что от манящих шрамов мне не вернуться.
Я и счастлив и несчастлив одновременно,
Выбор ответа зависит только от веса снятого мною кольца.
"Уже можно плакать?" —
Риторический вопрос напоследок.
Наша любовь как песок ускользнула сквозь пальцы.
В это февральское воскресенье ожоги на моём сердце болят до сих пор.
Когда весна ещё едва чувствовалась, я посмотрел на небо и закрыл глаза.
Я шёл один знакомой дорогой, знакомые пейзажи проплывали мимо,
И плакал от того, что ветер с какой-то нежностью касался щеки.
У меня никак не получалось разглядеть свои чувства, и слова стали ещё печальнее.
Я понял, что слёзы не высохнут, — всё это ложь.
Мечтая о наступлении сезона цветения, я терпеливо ждал
До того дня, когда наступит весна, и шрамы превратятся в воспоминания.
Пейзаж, в котором была ты, и где наши тени лежали рядом, исчез,
И сменившие цвет улицы объявили, что зима кончилась.
В это февральское воскресенье я попрощался с тобой,
Взглянул на чистое голубое небо и слегка улыбнулся.
[romaji]Ai wa itsumo yurikago moteasobi
Genjitsu o hiyu suru mikage ishi
Dare mo nozonjaa inai hazu sa iranee sutechimae
Taisetsu na omoi ushinau no ga
Kowai no kai iya, sonna mon wa hajime kara
Koko ni wa nai n da yo saa ochiteku mae ni
Fuan furi harae
Hibike kono sora takaku dare yori tsuyoku
Kokoro wo kakinarase
Todoku sono utagoe wa kesenu yowasa wo
Hora fukitobasu kurai ni
Sei wo
Yuku ate no nai tabibito ga me wo tojita mama iimashita
Kimi wa koko ni iru yo tashika ni kanjiteru yo
Yagate kare yuku hana mo hirakenu kokoro mo shini yuku bokutachi mo оnaji
Ima wo takaraka ni utae dare yori tsuyoku sakebe kokoro kara
Warau tame
Shiva
Текст: Miya
Музыка: Miya
Любовь всегда играет с колыбелью,
А реальность сравнима с гранитной плитой.
Ни у кого нет желания во что бы то ни стало это иметь,
Брось это и ты.
Потерять свои важнейшие желания —
Ты так сильно этого боишься? Но с этих ворот всё и начинается.
Тебя нет здесь. Ну же, перед тем, как упасть,
Стряхни с себя беспокойство.
Звени высоко в этом небе, сильнее, чем кто-либо,
Бренчи своим сердцем,
И доносящийся до меня твой поющий голос не просто сотрёт слабость —
Смотри! — он её сдует.
Своим очищением.
Путешествующий без цели закрыл глаза
И произнёс:
"Ты здесь! Я определённо чувствую это!"
Скоро и увядшие цветы, и неоткрывшееся сердце
Умрут точно так же, как мы,
А сейчас — пой, громче, чем кто-либо, сильнее кричи,
От всего сердца,
Для того, чтобы смеяться.