[romaji]Kenran shinshin tada chiri isogu wa hanabira
Sakura keshou tsumori yukeba
Senpuu maiagaru usubeniiro wa sekka enbu
Kasumi furu ne mo taedae miageru sakura ni utsusu wa haha naru omokage yo
Zangetsu shirami yuku yozora ukabi kakko
Miezaredo kie enu omoi
Yuuzen michikake wo tadayou sugata setsugetsufuuka
Kimi yo ima nani wo omou? Miageru tsukiyo ni utsushita omokage
Kimi no kotoba ni hanataba wo
Kimi no omoi ni kono uta wo
Kimi no mikoto ni kono koe wo
Muku no keiai komete
Hito wa umarete shishunki wo sugi koi wo oboete otona ni nari
Ai wo motomete chigiri kawashite inochi wo yadoshi oya ni natte
Toshi wo kasanete imi wo kasanete inochi wo oete tsuchi ni kaeru
Sono mae ni
Kimi no kotoba ni hanataba wo
Kimi no omoi ni kono uta wo
Kaze ni maichiru hanabira yo
Sora ni tatazumu zangetsu yo
Haha no mikoto ni kono koe wo
Muku no keiaikomete
Anjelier*
Текст: Tatsuro
Музыка: Miya
Лепестки быстро падают в беззвучной торжественности,
Сакура устилает землю ковром,
Кружась в вихре, розовые снежинки исполняют свой танец.
Сгустившийся туман приглушает звуки. Я смотрю на сакуру и вижу в ней лик своей матери.
В светлеющем ночном небе продолжает упрямо плыть предрассветная луна,
Такая непохожая на мои неизменные чувства, которых, однако, не видно.
Невозмутимо меняя свою форму, прибывая и убывая, в снежных хлопьях или в летнем цветении,
О чём ты сейчас думаешь? Я поднимаю глаза и вижу твой лик в лунной ночи.
Букет для твоих слов,
Эту песнь во имя чувства к тебе,
Мой голос к твоей жизни
Прими со всей любовью и искренностью.
Люди рождаются, растут, впервые влюбляются, становятся взрослыми,
Находят любовь, обмениваются клятвами, дают начало новой жизни, становятся родителями,
Накапливают опыт с годами, потом их жизнь подходит к концу и они возвращаются в землю.
Но до тех пор...
Букет для твоих слов,
Эту песнь во имя чувства к тебе.
Кружащиеся на ветру лепестки,
Застывшая в вышине предрассветная луна,
Мой голос к жизни моей матери
Донесите со всей любовью и искренностью!
_____________________________________________
* Старинное название гвоздики, бытовавшее в период Эдо. В Японии гвоздика традиционно связывается с материнством, является символом матери.
[romaji]Seijaku wa ukiyo no nami hakanaku zankoku de
Kaede no ha no you ni ochi yuku hi no you ni kanashimi no mizu no you ni
Nee kimi wa yume o miteru mou sora wa tobenai yo
Me o samashite okure akari o tomosedo hitori no yoru wa sabishii
Aisareru koto wasurete kyou mo mata sora oyogu yume o miru
Awaku hakanaku kisetsu ga meguri chiisana mado no soto wa ame
Dare mo inai kono heya de boku wa kimi no omoide dakishimeru
Sayonara ano hi to оnaji you ni chiisana mado no soto wa ame
Chiisana mado
(Маленькое окошко)
Текст: Miya
Музыка: YUKKE
Тишина накатывает волнами на этот суетный мир, бессмысленно и жестоко,
Словно кленовый лист, словно заходящее солнце, словно вода печали.
Эй, ты грезишь — больше нам не взлететь в небо.
Открой глаза и включи свет — одинокая ночь так уныла.
Забывая о том, что тебя любят, сегодня ещё раз будем грезить, что мы плаваем в небесах.
Бледно и мимолётно сезоны сменяют друг друга, за моим маленьким окошком идёт дождь.
В этой комнате, где больше никого нет, я сохраняю в сердце воспоминания о тебе.
Прощай. Так же, как и в тот день, за моим маленьким окошком идёт дождь.
Перевод 🌸 Saku.Ratenshi
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ MUCC ~ライヴクロニクル2~ 2008年春のツアー『Rainy Rave』 2008年5月26日(月) 新木場 STUDIO COAST (4)
[romaji]Sekaichuu nomikomu kurai
Saa nanimo osorezu arukidase
Kaze no ne taisetsu na manotte nan dakke
Mou nanimo kikoenai yotte
Nageite sora miage kimi ga waraitai tte
Mata namida nagasu
Hyakunen mae mo hyakunen saki mo kitto kawaranai
Kaze yo fuke
Kanashimi mo yorokobi mo
Saa afureru kurai tsumekonde
Kono sekai wo uchuu wo nomikomu kurai ni
Bokura wa waraeru
Toushindai ja tsutaerareru jishin ga tannai tte
Hora mata sonna kikazatchatte
Nando kakagete shichigosan mitai natchatte
Shou window no obuze
Waraenai sabishigarina hitomitai
Dakishimeraretai kono sora ni
Kanashimi wo matou huraito
Aa sora wo tobu yume wo mite nemuru
Kikazatta sono hane mata mugurikonde
Kyou mo mata naku no kai
Kotaenante nakute ii darou
Bokura wa konnanimo ikiteiru
Sekaichuu nomikomu kurai
Saa nanimo osorezu arukidasou
Eien to kanjiru ichibyou tsunaide
Bokura wa waraeru
Kanashimi mo yorokobi mo
Saa afureru kurai tsumekonde
Kono sekai wo uchuu wo miorosu kurai ni
Bokura wa toberu sa
Flight
Текст: Tatsuro ・ Miya
Музыка: SATOchi ・ Miya
Эй, для того, чтобы проглотить этот мир целиком,
Сможешь ли ты бесстрашно выйти вперёд?
Звук ветра — вот, что по-настоящему важно,
А ты сокрушаешься: "Я больше ничего не слышу!"
Глядя на небо, ты говоришь: "Я хочу улыбаться",
Но при этом льёшь слёзы.
За 100 лет до и через 100 лет после ничего не изменится,
Ветер, дуй!
И печалью, и радостью, —
Ну же! — наполните нас до отказа,
И тогда, до тех пор, пока целиком не поглотим этот мир и всю Вселенную,
Мы будем смеяться.
Только потому, что у тебя нет уверенности в себе,
Ты всё ещё пытаешься вырядиться получше,
Заявляя о своём желании быть похожим на послушного малыша
Или на манекен в витрине?
Без улыбки, кажущийся одиноким человеком,
Я хочу, чтобы меня обняли эти небеса.
Бабочка, укутанная печалью,
Ах, ты спишь и видишь сны о полётах в небе,
И всё ещё прячась под свои расписные крылья,
Сегодня тоже собираешься плакать?
И, наверное, не важно, что ответа нет,
Пока мы продолжаем жить.
Эй, для того, чтобы проглотить этот мир целиком,
Давай бесстрашно выйдем вперёд!
Связав воедино одну секунду и вечность, мы будем смеяться.
И печалью, и радостью, —
Ну же! — наполните нас до отказа,
И тогда, взирая сверху на противоречия этого мира,
Мы будем летать!
Перевод 🌸 Saku.Ratenshi
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ MUCC ~ライヴクロニクル~ 2007年6月7日 ZEPP TOKYO HISTORY OF MUCK『REAL MUCC day #1』「前夜祭」 (9) MUCC ~ライヴクロニクル2~ 2008年春のツアー『Rainy Rave』 2008年5月26日(月) 新木場 STUDIO COAST (10) The Clips ~track of six nine~ (7) ライヴクロニクル3 ~「球体」in 日本武道館 D2 (3) MUCC 15th Anniversary year Live-「MUCC vs ムック vs MUCC」完全盤 第三部 2007-2012「鼓動」(11) MUCC 20TH ANNIVERSARY TOUR VIDEOS 孵化~羽化 heading to 脈拍 D1 (5) 壊れたピアノとリビングデッド feat.殺シノ調ベ (22) ~Fight against COVID-19 #4~ (11) MUCC ライヴ クロニクル4 〜20TH ANNIVERSARY~ 2017年6月20日~21日 日本武道館 「MUCC 20TH-21ST ANNIVERSARY 飛翔への脈拍 ~そして伝説へ~」Day2 (23)
[romaji]Kodoku na nettaigyo jouzu ni oyogenai
Namida de mitasareta suisou oboresou
Yozora no fukurou ni kokoro wo ubawarete
Toutei kare no you ni sora wo tobeyashinai koto nado wakatteru
Ganmou negai ya kibou nado hyouri wo yuusuru moroha no tsurugi
Konya kokyuu ga kurushikute nemurenai nemuritai nemurasete
Daijoubu sonna genjitsu nara minakute ii yowasa wa aku janai
"Nigedase yo saa koko e"
Azayaka na sekai e
Sashidase yo yowasa wo subete
Nakiyande kare hateta nara
Nemuru made soba ni iyou
"Nigedase ya saa koko e"
Aisarenu DISCUS
Kono ude wo tsukanda kimi wo
Kodoku kara mamoreru you ni
Kono uta ga kikoeru ka?
"Nigedase yo saa koko e"
Azayaka na sekai e
Sashidase yo yowasa wo subete
Nakiyande kare hateta nara
Nemuru made soba ni iyou
"Nigedase ya saa koko e"
Aisarenu DISCUS
Kono ude wo tsukanda kimi wo
Kodoku kara mamoreru you ni
Kono uta ga kikoeru ka?
Fukurou no yurikago
(Совиная колыбель)
Текст: Tatsuro
Музыка: Miya
Одинокая тропическая рыбка умело не плавает,
Так, будто она утонула в наполненной слезами ёмкости.
Моё сердце было украдено совой в ночном небе.
В конце концов, я понимаю, что не могу летать в небе, как она.
Желания, надежды и чаяния имеют две стороны, как обоюдозаточенный меч.
Сегодняшней ночью мне трудно дышать, я не могу заснуть, я хочу спать, дай мне уснуть.
Всё в порядке, тебе не надо видеть такую реальность, слабость — это не зло.
"Беги, ну же, сюда!",
В этот сверкающий мир,
Покажи мне все свои слабости.
Если ты перестаешь плакать и совсем высохнешь,
Я буду с тобой до тех пор, пока ты не уснёшь.
"Беги, ну же, сюда!",
Не знавший любви дискус.
Я схвачу тебя своими руками,
Так, будто защищаю от одиночества.
Слышишь ли ты эту песню?
Перевод 🌸 Saku.Ratenshi
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ MUCC ~ライヴクロニクル2~ 『ROCKSTAR TASTE OF CHAOS』North American Tour 2008 2008年4月10日(木) Long Beach Arena (2) ライヴクロニクル3 ~「球体」in 日本武道館 D1 (2) WINTER CIRCUIT 2010 @NHKホール D1 (7) MUCC 15th Anniversary year Live-「MUCC vs ムック vs MUCC」不完全盤「鼓動」 (3) MUCC 15th Anniversary year Live-「MUCC vs ムック vs MUCC」完全盤 第三部 2007-2012「鼓動」(3)
[romaji]Chiisaku kimi ga kuchi zusamu
Chikatetsu no houmu itoshikute te wo nigitta n da
Nee mou ichido utatte okure yo
Mujaki ni wawaru kanaria
Okureta deai wo torimodosu you ni
Asu e to tsudzuite iku kyou wo omoide ni kaete ikou ka
Wakareta bakari na no ni mou aitai nande junshou deshou?
Migite ni kimi ga tarinai
Utsurou wa shunkashuutou
Hito no kokoro moyou?
Tokyo coin toss dive
Futatsu ni hitotsu no kotae wo kokoro wo
Hajikidasu sono mae ni
Tokyo coin toss dive
Itoshii koibito yo dakishime sasete kure yo
Itsuka mizu no you ni Sora no you ni sumiwatareba ii
Yagate mizu wa kumo ni sora wa kaze ni boku wa kimi omou
Kanashii kurai ningen de jubun katsushite
Seigyo fukanou na kurai koi ni ochite sayonara
Deai wo wakare wo nosemawaru kono hoshi
Guuzen no saikai ni deaeta nara naosara
Hizumidashita kodou
Tokyo coin toss dive
Sabitsuita mama no kokoro no tobira wo tatai no wa kimi darou?
Tokyo coin toss dive
Itoshii koibito yo koko kara saa, tobikomou
Bokutachi wa koi wo shita
FUZZ
Текст: Tatsuro
Музыка: Miya
Ты тихонечко напевала,
Я любовно сжимал твою руку на платформе метро.
Спой мне ещё раз,
Моя канареечка с простодушной улыбкой.
Чтобы вернуть отменённую встречу,
Давай шагнём в завтра и изменим воспоминания о том, что происходит сегодня?
Это, наверное, какой-то тяжкий недуг? — мы только расстались, а я уже снова хочу видеть тебя,
С правой стороны мне не хватает тебя.
Меняются времена года?
Или такова природа человеческого сердца?
Tokyo, coin toss, dive,
Один из двух ответов выпадает перед моим сердцем.
Tokyo, coin toss, dive
Любимая, дай мне обнять тебя!
Хорошо, если когда-нибудь всё станет ясным, как вода, как небо.
Вскоре вода станет облаком, небо — ветром, а я буду думать о тебе.
Эгоизм — такой горький удел человека.
И поэтому...
Прощай! — я так влюбился, что потерял контроль над собой,
Наша планета вращается вокруг встреч и расставаний.
Если мы снова нечаянно встретимся, этого будет достаточно,
Чтобы сердцебиение сбилось с ритма.
Tokyo, coin toss, dive
Это ты стучишь в заржавевшую дверь моего сердца?
Tokyo, coin toss, dive
Любимая, ну же, прыгай сюда!
Ведь мы любили друг друга.
Перевод 🌸 Saku.Ratenshi
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ MUCC ~ライヴクロニクル2~ 10th Anniversary Memorial Live『家路』2007年11月25日(日)茨城県立県民文化センター (1) MUCC ~ライヴクロニクル2~ 2008年8月27日発売シングル「アゲハ」初回限定盤特典DVD YUKKE監修「憧れのロックスター」完全版 (3) The Clips ~track of six nine~ (8) ライヴクロニクル3 ~「球体」in 日本武道館 D1 (5) WINTER CIRCUIT 2010 @NHKホール D1 (8) Chemical Parade D1 (5) MUCC 15th Anniversary year Live-「MUCC vs ムック vs MUCC」不完全盤「鼓動」 (7) MUCC 15th Anniversary year Live-「MUCC vs ムック vs MUCC」完全盤 第三部 2007-2012「鼓動」(8) MUCC Tour 2012-2013 “Shangri-La” D1 (13) THE FUTURE оn WORLD -Paradise from T.R.E.N.D.Y.- (14) MUCC 20TH ANNIVERSARY TOUR VIDEOS 孵化~羽化 heading to 脈拍 D1 (7) ~Fight against COVID-19 #2~『惡-THE BROKEN RESUSCITATION』(17) MUCC ライヴ クロニクル4 〜20TH ANNIVERSARY~ 2017年6月20日~21日 日本武道館 「MUCC 20TH-21ST ANNIVERSARY 飛翔への脈拍 ~そして伝説へ~」Day2 (5) MUCC ライヴ クロニクル4 〜20TH ANNIVERSARY~ 2017年10月10日 中野サンプラザ 「MUCC 20TH ANNIVERSARY 殺シノ調べ This is NOT Greatest Tour」 (3) MUCC ライヴ クロニクル4 〜20TH ANNIVERSARY~ 2017年5月4日 茨城県立県民文化センター「家路 ~Happy Birthday to MUCC~」 (2)
[romaji]Yume wa awa no koe yume wa kiri no kage yume wa maboroshi no gisei
Kimi wa toge no hana kimi wa ima no imi boku wa jidaraku ni natte
Konya odorimashou futari terashi dasu tsuki to hoshi no shanderia
Kimi wo omotteru kimi wo motometeru gozen niji no shinderera
Geemu wa doramatikku ni
Deki reesu wo saa hajimeyou
Kokoro ga shinu made kuchizuke o ki ga kuruu hodo amaku
Doku ni natte kono kodou tomete kure yo konya
Tashika na kizuna nante nakute sore hodo hakanakute
Kimi wo aishite shimatta
Geemu wa owari o tsugeta
Haibokusha no boku wo warae
Saigo no kotoba ni hanamuke wo kogoeru hodo atsuku
Ayamachi sae mo junsui na hibi to yoberu
Tayasuku toritsukuroeru hodo ani na mono ja nai
Subete owatte shimatta
Kokoro ga shinu made kuchizuke wo ki ga kuruu hodo amaku
Subete ga yume to maboroshi e kawaru you ni
Tashika na kizuna nado nakute mo tada, kimi ga suki deshita
Kitto hontou no sayonara
Game
Текст: Tatsuro
Музыка: Miya
Грёзы — это голоса пузырьков, грёзы — это тени тумана, грёзы — это жертвы иллюзий.
Ты — шип цветка, ты — смысл настоящего, я становлюсь всё несдержаннее.
Давай сегодня ночью танцевать вдвоём в льющемся свете люстры луны и звёзд.
Я думаю о тебе, я желаю тебя, Золушка двух часов ночи.
Игра будет драматичной,
Давай начнём это нечестное соревнование.
От твоих поцелуев, пока не остановится сердце, так сладко, что я схожу с ума,
Стань ядом, который остановит мой пульс этой ночью.
Нет ничего, что бы прочно связывало нас, всё эфемерно,
Но я любил тебя.
Конец игры объявлен,
Улыбнись моему поражению.
В твоих последних словах — прощальный подарок, такой горячий, что мне становится холодно.
Даже ошибки можно совершать каждый день с чистым сердцем,
Но это не то, что можно было бы легко исправить,
Всё закончилось.
От твоих поцелуев, пока не остановится сердце, так сладко, что я схожу с ума,
Чтобы всё превратилось в грёзы и иллюзии.
Хотя и не было ничего, что бы нас прочно связывало, я любил тебя.
Конечно, это действительно прощание.
Перевод 🌸 Saku.Ratenshi
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ MUCC ~ライヴクロニクル2~ 2008年春のツアー『Rainy Rave』 2008年5月26日(月) 新木場 STUDIO COAST (3) FROM THE MOTHERSHIP/FROM THE UNDERGROUND D1 (11)
[romaji]Kikiude ni genjitsu wo tori
Mou kataude ni doutoku wo kazashi
Mune no oku ni ai wo tomoshite atama no naka de tenbin ni kakeru
Ussou to shigeru yami no naka
Jibun no kage wo kakusu you ni
Kitanai SOROBAN hajiku oto nari hibiku
Sekai yo tomare
Kanjou wa jama ni naru dake no sekai sa
Uchikoroshite kure yo
Tenbin ni kaketa no wa dare?
SOROBAN de hajiku no wa dare?
HAAMERUN no fuefuki wa dare?
Ookami shounen wa ittai dare?
Sonna no doudemo ii hodo
Ima kimi wo aishiteru yo
Hana yo ima sakihokore
Boku ni oshiete okure
Ima koko ni ikiru imi wo
Asu ga kuru wake wo
kikiude ni yokubou wo mochi
Mou kataude ni haitoku wo kakushi
Mune no oku ni ai wo tozaseba
Atama no naka de seija ga warau
Akichi ni saku kenage na hana
Furisosogu hikari wo ubau BIRU ga sobietachi
Hitobito wa sono BIRU ni me wo kagayakase
Yagate hana wa kokyuu wo tometa
Kaze ga tada yasashiku nadeta
Kaze dake ga yasashiku nareta
Ikiru koto sore wa
Nani mo mienai yami no naka o samayou you na
Shinu koto sore mo mata yami
Owari wa keshite hajimari de wa nai
Dakara koso ima yami wo terasu
Saikou ni naru you inochi moyasu
Kagayaki wo hanatsunda
Ikiteru akashi hakanaku tsuyoku
Hana yo ima sakihokore
Kimi ga oshiete kureta
Ima koko ni ikiru imi wo
Asu ga kuru wake wo
Itsunohika shiniyuku boku wa
Kimi ni nani ga dekiru darou
Hi wa nobori hikari wo sosogu
Towa ni kono sekai ni
Libra
Текст: Tatsuro
Музыка: Miya
В правую руку возьми реальность,
А другой рукой держи добродетель.
Зажигая любовь в глубине сердца,
Взвешиваешь всё у себя в голове.
В темноте густых зарослей
Прячешь собственную тень.
Звук костяшек грязных счёт отзовётся эхом.
Мир, остановись!
В этом мире эмоции только мешают, —
Давай, застрели меня!
Кто всё взвешивал?
Кто щёлкал счётами?
Кто Гамельнский Крысолов?
Кто мальчик, кричавший: "Волк!"?
Это никого не заботит,
Сейчас я тебя люблю!
Цветочек, цвети во всей красе!
Поведай мне
О смысле бытия здесь и сейчас,
О том, почему наступает завтра.
В правой руке неси желание,
В другой руке скрой развращённость.
Если запрёшь любовь в глубине сердца,
Святой в твоей голове будет смеяться.
На пустыре цветёт храбрый цветочек,
Там, где возвышаются здания, лишающие его льющегося света.
Люди прославляют взглядами эти здания,
И скоро цветочек перестанет дышать.
Ветер только нежно гладил его,
Только ветер был нежным.
Это то, что касается жизни:
Мы ничего не видим, словно блуждаем во тьме.
То, что касается смерти: это тоже тьма,
Конец никогда не будет началом.
Поэтому сейчас нужно осветить тьму,
Воспламенить жизнь, чтобы она стала самой лучшей,
Чтобы излучала сияние,
Как надёжное доказательство того, что мы живём.
Цветочек, цвети во всей красе!
Он поведал тебе
О смысле бытия здесь и сейчас,
О том, почему наступает завтра.
Когда-нибудь я умру,
И что я смогу сделать для тебя?
Восходящее солнце будет лить свой свет
Всегда в этом мире.
Перевод 🌸 Saku.Ratenshi
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ MUCC ~ライヴクロニクル~ 2007年6月7日 ZEPP TOKYO HISTORY OF MUCK『REAL MUCC day #1』「前夜祭」 (8) MUCC ~ライヴクロニクル2~ 『ROCKSTAR TASTE OF CHAOS』North American Tour 2008 2008年4月10日(木) Long Beach Arena (3) The Clips ~track of six nine~ (6) ライヴクロニクル3 ~「球体」in 日本武道館 D1 (17) WINTER CIRCUIT 2010 @NHKホール D1 (12) MUCC ライヴ クロニクル4 〜20TH ANNIVERSARY~ 2017年10月10日 中野サンプラザ 「MUCC 20TH ANNIVERSARY 殺シノ調べ This is NOT Greatest Tour」 (2)
[romaji]Kyuukutsu na sekai ni oshikomerare chimatta kokoro ga suna ni natte yuku
Kangoku no you na tsumetai kabe no naka mushirareta tsubasa nameau.
Wakaki roubashin ga hozaita jiyuu ya byoudou taguimare nite kokkei nari
Jiyuu na shikisai ga yurusareta sekai nante kuso ni mamireta maboroshi ka?
Zenshinzenrei no sakebi wo оnore no nageki wo
Kumori naki kono yubi de hikari ga utau kage o miru
Kono sekai no fujouri ni nomikomaresou
Kagiri aru unmei no rensa
Kagiri naki seimei no rinne
Ima tekase hazushi agake
Kowase sono ashikase
Sarugutsuwa wo kami kudaki sakebe
Shikisai no uzu e to
Zenshinzenrei no sakebi wo
Kumori naki kono yubi de hikari ga utau kage wo miru
Kono sekai no fujouri ni nomikomaresou
Kyuukutsu na kutsu wo haite hito no yo wo warau suikyousha
Yugami wo tsumugi utae yo ga akeru made
Nuritsubusu nara enji
(Если уж красить, то в карминово-красный)
Текст: Tatsuro
Музыка: SATOchi・Miya
Запертое в этом тесном мире, моё сердце превращается в песок.
В холодных стенах, словно в тюрьме, мы лижем друг другу оторванные крылья
Свобода и равенство, о которых говорят молодые энтузиасты — это крайне забавно.
Какие-то свободные цвета разрешены в этом мире? Или это вымазанные дерьмом фантазии?
Кричи всей душой и телом, оплакивай сам себя.
Развеяв пальцами дым, я вижу тень поющего света,
И меня, кажется, проглотит нелепость этого мира.
Заканчиваются цепи судьбы,
Но не заканчивается круговорот рождений.
Сними теперь свои наручники,
Разбей кандалы,
Разжуй кляп и кричи
В цветной вихрь.
Кричи всей душой и телом.
Развеяв пальцами дым, я вижу тень поющего света,
И меня, кажется, проглотит нелепость этого мира.
Эксцентрики смеются над миром людей, носящих тесную обувь.
Слагай стихи об этом извращении до рассвета.
Перевод 🌸 Saku.Ratenshi
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ MUCC ~ライヴクロニクル2~ 2008年春のツアー『Rainy Rave』 2008年5月26日(月) 新木場 STUDIO COAST (1) MUCC Tour 2012-2013 “Shangri-La” D1 (2) FROM THE MOTHERSHIP/FROM THE UNDERGROUND D2 (14) ~Fight against COVID-19 #4~ (12) MUCC ライヴ クロニクル4 〜20TH ANNIVERSARY~ 2017年6月20日~21日 日本武道館 「MUCC 20TH-21ST ANNIVERSARY 飛翔への脈拍 ~そして伝説へ~」Day2 (2)
[romaji]Kawari yuku sora e gimon wo nagekake
Mitomete morae sonzai no imi wo
Hora semi no uta wa chikara tsuyoku hakanaku
Zettai yuiitsu no uta wo utatteru
Todoke
Kimi wa samishisa ni oborete koboreta
Sono me no yuuutsu to karada yoseatte
Utsumuita mama de kizu wo nameatte
Iro mo naku shichimatta n ja setsunai ne
Sou sa bokura wa nukumori wasureta ikimono sa
Gokusaishiki no subarashiki sekai
Ikite yuku koto sae yasuku nacchimatta
Minamo o utsuru kono karada wa nani wo kanjiteru?
Kawari yuku sora e negatteta
Ano koro no kimi wa bokutachi wa
Chippoke de hakanai sekai de mo tsuyoku ikiru koto ni kagayaiteta
Hora ano semi no you ni
Gokusaishiki no subarashiki sekai
Kimi wa naniro desu ka?
Boku wa naniro ni miemasu ka?
Sono me o hirakeba sono te wo nobaseba
Kitto ano koro no you ni kimi dake no uta wo
Utaeru utaeru
Sono me wo hiraite sono kokoro hiraite
Sakebi utaeba
Todoku
Todoke
Semishigure
(Стрекот цикад)
Текст: Miya
Музыка: Miya
Задай вопрос меняющемуся небу,
Пусть оно откроет тебе смысл существования.
Слышишь? Песня цикад такая сильная, но быстротечная,
Они поют свою единственную песню в жизни, —
Пусть её услышат.
Ты утонула в печали.
Я прижал к себе твоё тело с грустными глазами.
Опустив головы, мы зализывали раны друг другу.
Правда, плохо, если мы потеряем даже наши цвета?
Да, мы - живые существа, забывшие тепло.
В этом великолепном красочном мире
Даже жизнь стала дешёвой.
Что я чувствую, видя своё отражение в воде?
Я молился меняющемуся небу,
И в то время, когда ты была со мной,
Мы сияли, чтобы жить изо всех сил в этом крошечном эфемерном мире,
Как те цикады.
В этом великолепном красочном мире
Какого цвета ты?
Какого цвета я?
Если ты откроешь глаза, если ты протянешь руку,
Я уверен, придёт время и ты сможешь спеть
Свою собственную песню.
Открой глаза, открой своё сердце,
Если ты будешь петь громко,
Тебя услышат,
Пусть тебя услышат.
Перевод 🌸 Saku.Ratenshi
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ MUCC ~ライヴクロニクル2~ 2008年春のツアー『Rainy Rave』 2008年5月26日(月) 新木場 STUDIO COAST (5)
[romaji]Sono hana aoku hakanaku to
Awaremi kou wa naki hotaru
Moeru mado aozora akaku
Hi ga noboru yuuzora aoku
Ganjigarame no seiron hantousou
Rokusu beki nara nao risou
Dansai wa fukanou waga mi no kensou
Mi wo hosu tsuchi ni kaeru no nara
Gensai shougai wo monoui su kattou
Gensai kaigan wo monooji eru gensou
Sora takaku e iki yukan hana e utsushita kimi wo omou
Nageku no nara mi wo atae hoshi no amaoto
Hibike hibike
Kankaku nado toho ni kie satta kako
Miezu to haki dashita ikusen no uso
Sanbika, iya kutsujoku no ame gouman sakkon no haji wo shire
Miezu nado kyougen no zatsuji
Sora takaku e iki yukan hana e utsushita kimi no koe wo
“Kare hateru na” na wa shion
Tsuyoki negai wo mune ni daita
Kono koe
Логические доводы связывают по рукам и ногам — анти-борьба,
Если всё останется как есть, будет ещё идеальнее.
Разрыв — невозможен, мой собственный крик:
Хочу воды, если я возвращаюсь в землю!
Я могу уйти жить в высокое небо, я думаю о тебе, отражённой в цветке.
Если ты будешь страдать, я дам тебе воду; звук льющихся звёзд
Раздаётся вокруг, раздаётся вокруг.
Чувства исчезли далеко в прошлом,
И больше не видны извергнутые тысячи лжей.
Восхваление? — нет, унизительный дождь — я знаю унижение недавнего высокомерия,
Всякие невидимые делишки театрализованных пьес.
Я могу уйти жить в высокое небо, твой голос отражён в цветке —
"Только не засыхай!" — его имя — SHION*.
Эту горячую мольбу я крепко сжал в своём сердце,
Этот голос.
__________________________________________
* Слово "shion", записанное как "紫苑" — японское название сибирской астры (Aster tataricus); записанное как "師恩" — "доброта учителя", т.е. помощь, получаемая от вышестоящего или авторитетного человека. Но Мия играет словами, записывая название как "志恩" — 志(shi) "воля, намерение; любезность" + 恩 (on) "признательность, благодарность".