Что почитать: свежие записи из разных блогов

Записи с тэгом #Великий-и-Ужасный-Всея-Азии из разных блогов

Saku.Ratenshi, блог «Saku.Rajio»

BUCK-TICK - MISS TAKE



MISS TAKEMISS TAKE

Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi


Моя дорогая реальность, испачкай меня!

Ты так классно поёшь свою печальную песню,
Несомненно, мне не вырваться из этого мира.

Ты тоже видишь, как цвет ночи превращается в бездну.

Не хочешь ли причинить боль? - мне нужны эти сведения.
Это не сон и не иллюзия, этого ещё никто никогда не видел.

Обгоняя даже вечность,
Действительно свободный ангел,
В этом мире, где ничего нет,
Летит, летит.

Обгоняя даже вечность, -
Ветер дует, время, остановись! -
В этом мире, где ничего нет,
Кричи моё имя, кричи имя!

Ты так классно поёшь свою печальную песню,
Несомненно, мне не убежать от тебя.

Обгоняя даже вечность,
Действительно свободный ангел,
В этом мире, где ничего нет,
Летит, летит.

Обгоняя даже вечность, -
Ветер дует, время, остановись! -
В этом мире, где ничего нет,
Кричи моё имя, кричи имя!

Обгоняя даже вечность,
Действительно свободный ангел,
В этом мире, где ничего нет,
Летит, летит,
Летит, летит.
Кричи моё имя, кричи имя!

"МОЯ ДОРОГАЯ РЕАЛЬНОСТЬ!"

Перевод © Saku.Ratenshi

Saku.Ratenshi, блог «Saku.Rajio»

BUCK-TICK - Picture Product Vol. 5 [Nex.us] (Six_Nine MVs)_RUS_SUB

Saku.Ratenshi, блог «Saku.Rajio»

☆★ [2020.09.21] ABRACADABRA ★☆ "одним куском"



01. PEACE
02. ケセラセラ エレジー
03. URAHARA-JUKU
04. SOPHIA DREAM
05. 月の砂漠
06. Villain
07. 凍える Crystal CUBE ver.
08. 舞夢マイム
09. ダンス天国
10. 獣たちの夜 YOW-ROW ver.
11. 堕天使 YOW-ROW ver.
12. MOONLIGHT ESCAPE
13. ユリイカ
14. 忘却


ABRACADABRAQue Sera Sera* Elegy

Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi


Вот начало иллюзии, наша общая судьба, соединяясь с тобой (фа-фа-фа-фа)
Заблуждение, безрассудство, исступление и законность - потребляй инстинктивно (ла-ла-ла-ла)

(woo!) это сверкающее (ha!) солнце (woo!) это горячее (ha!) солнце
(woo!) это сверкающее (ha!) солнце (woo!) это солнце

Дрейфующий сёрфер, плывя через бурное море, сделай всё возможное (фа-фа-фа-фа)
Psycho**-харизма, лучшая поп-звезда, бог и монстр (ла-ла-ла-ла)

(woo!) это сверкающее (ha!) солнце (woo!) это горячее (ha!) солнце
(woo!) это сверкающее (ha!) солнце (woo!) это солнце

Глянь-ка! - мир вращается, мир сходит с ума; слушай, это ведь не остановить?
Глянь-ка! - ты смеёшься, ты хохочешь; слушай, тебя не остановить, что же мне делать?

Печальный рай, вперёд, в будущее.
I love you forever Que Sera Sera Elegy

Вот начало иллюзии, наша общая судьба, соединяясь с тобой (фа-фа-фа-фа)
Заблуждение, безрассудство, исступление и законность - потребляй инстинктивно (ла-ла-ла-ла)

(woo!) это сверкающее (ha!) солнце (woo!) это горячее (ha!) солнце
(woo!) это сверкающее (ha!) солнце (woo!) это солнце

Глянь-ка! - будущее дрожит, будущее трепещет; эй, ты это видишь? осознаёшь?
Глянь-ка! - ты колеблешься, ты шатаешься; эй, ты в тупике? или бежишь?

Печальный рай, вперёд, в будущее.
I love you forever Que Sera Sera Elegy
__________________________________________
* От французского "que sera, sera" - "будь что будет".
** В японском языке англ. слово "psycho" и японское 最高 (saikou) "(наи)лучший" из следующего словосочетания имеют практически одинаковое звучание, таким образом у нас тут очередная игра слов.



URAHARA-JUKU*

Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi


Эй, ты склонна предаваться мечтам? Hey Girl? Айдол** на асфальте.
Что ты продаёшь? Hey Girl? Тебе здесь хорошо?***
Да нет, здесь просто ужасно!

Не мешай! Прочь! Хватит просто так пялиться!
Чистота - это определённо здорово! Чего ты хочешь!? Барышня!?

Шоссе залито серебристым дождём, воющая сирена кровоточит красным светом,
Ты должна была уже вернуться домой, забудь обо всём, что случилось сегодня.

URAHARA-JUKU Oh! Baby! Промокший под дождём айдол.
Что ты колотишь?**** Baby!? Тебе здесь хорошо?
Да нет, здесь просто ужасно!

Не буду мешать тебе! Buy or Die?! Ты хочешь умереть в раю?!
Чистота, Maybe, насквозь прогнила! Чего ты хочешь?! What Do You Want!?

Шоссе залито серебристым дождём, воющая сирена кровоточит красным светом,
Этой ночью ты должна лечь в постель, уснуть и просто видеть сны.

Не мешай! Прочь! Хватит просто так пялиться!
Чистота - это определённо здорово! Чего ты хочешь!? Барышня!?
Не буду мешать тебе! Buy or Die?! Ты хочешь умереть в раю?!
Чистота, Maybe, насквозь прогнила! Чего ты хочешь?! What Do You Want!?

Шоссе залито серебристым дождём, воющая сирена кровоточит красным светом,
Ты должна была уже вернуться домой, забудь обо всём, что случилось сегодня.
Этой ночью ты должна лечь в постель, уснуть и просто видеть сны.
__________________________________________
* Ura-Harajuku (裏原宿) "переулки Харадзюку" - небольшой квартал в токийском районе Сибуя, знаменитый своими модными магазинами и кафе, своеобразный центр притяжения андеграундной молодёжи.
** Айдол (от анг. idol) - так в Японии называют популярных певцов, актёров или моделей, кумиров молодёжи.
*** そっちの水甘いか? - дословно переводится как "эта вода - сладкая?". Является прямой отсылкой к народной японской песне "ほたるこい" (Hotaru koi), где есть строчки "ほ ほ ほたる こい / あっちの みずは にがいぞ / こっちの みずは あまいぞ" - "Лети сюда, светлячок! Там вода горькая, а здесь вода сладкая".
**** Фразы 何を売っているの?"Что ты продаёшь?" (из второй строчки) и 何を打っているの?имеют одинаковое произношение.



SOPHIA DREAM

Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi


Ла-ла-ла, элемент взаимной любви, ты - инстинкт.
Ла-ла-ла, элемент, кружащийся в буре, ты - сопротивление.

SOPHIA DREAM*, на небесах
Мы вдвоём с Люси** с бриллиантами.
SOPHIA DREAM, в ультрамарине
Мы вдвоём с Люси взираем на мир.

Ла-ла-ла, элемент, проходящий сквозь тьму, ты - отчуждение.
Ла-ла-ла, элемент создания***, ты - неподвижность.

SOPHIA DREAM, на небесах
Мы вдвоём с Люси с бриллиантами.
SOPHIA DREAM, в ультрамарине
Мы вдвоём с Люси взираем на мир.

Ла-ла-ла, элемент начала, ты - надежда.
Ла-ла-ла, элемент конца, ты - надежда.

SOPHIA DREAM, на небесах
Мы вдвоём с Люси с бриллиантами.
SOPHIA DREAM, на небесах -
Смотри - мы летим вдвоём с Люси.
__________________________________________
* Очевидно, песня была написана Имаи Хисаши по мотивам композиции "Julia dream" группы Pink Floyd.
** Прямая отсылка к песне Битлз "Lucy in the Sky With Diamonds".
*** 紡ぎ出す (tsumugidasu) - в прямом значении описывает процесс создания нити, т.е. "прядение", однако в современном языке чаще используется его переносное значение, образно описывающее умение красиво говорить, быстро находить нужные слова. Некоторые японские ресурсы, заменяющие нынче толковые словари, интерпретируют значение слова 紡ぎ出す через похожий глагол 作り出す(tsukuridasu) "производить; выдумывать; изготовлять; изобретать; создавать". Могу ошибаться, но мне кажется, такая трактовка лучше всего подходит к этому тексту.



Tsuki no sabaku
(Лунная пустыня)

Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Hoshino Hidehiko


Вдалеке, далеко-далеко, безымянный** одинокий король,
Покачиваясь на спине верблюда, гонится за миражом.

Я песчинка, сверкающая, горящая в жаре.
Намочи меня, палящее марево.

По лунной пустыне я пойду далеко-далеко,
Пока не стану костями, пока не стану пеплом.

Золотые и серебряные драгоценности, смуглая красавица-принцесса,
Скорпион на загорелой коже, это время года - сущий ад***.

Ты песчинка, блестящая, танцующая в ветре.
Расплавь меня, колышущееся марево.

По лунной пустыне я пойду далеко-далеко,
Пока не стану костями, пока не стану пеплом.

По лунной пустыне я пойду далеко-далеко,
По лунной пустыне, покачиваясь на верблюде...
_________________________________
* В основе текста явственно прослеживаются прямые отсылки на одноимённое стихотворение японского художника и поэта Като Масао. Положенное на музыку композитором Сасаки Сугуру, оно больше известно в Японии как детская песенка.
** Автор записывает вторую часть слова 名も無き (namonaki) "безымянный" при помощи нехарактерного иероглифа 亡 "покойный", что привносит дополнительный оттенок смерти в отсутствие имени, однако не является слишком очевидным, потому что на слух не улавливается.
*** 季節は地獄 (kisetsu wa jigoku) - вероятно, очередной реверанс г-на Сакураи в сторону нежно любимого им Артюра Рембо и его "Одного лета в аду", название которого переведено на японский язык как 地獄の季節 (Jigoku no kisetsu) "Сезон ада".



Villain

Lyrics: Sakurai Atsushi/Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi


Хейтеры с врождёнными способностями невиданного уровня появляются
Легко, прямо как цветы зла.
Их бесстрашие - вот корень всех бед,
Просто какое-то форменное помешательство.
Хэллоу - табу - чао - смайл.
Хэллоу - табу - чао.

Я знаю тебя! Да! Это ты!
Это ты обидел меня!
Уродливая! Да! Рана! У меня в душе незаживающая рана!
Тебя! Я знаю! Гадкого! Безымянного!
Тебя!

Иррациональный мир убивает абсурд,
Непойманные души, бегите отсюда!
Чрезмерное великолепие редкого высокого уровня создаётся
Легко - это и есть цветы зла.
Хэллоу - табу - чао - смайл.
Хэллоу - табу - чао.

Я знаю тебя! Да! Это ты!
Это ты убил меня!
Кровь сочится! Да! Рана! Постоянно
Ноющая рана!
Тебя! Я знаю! Гадкого! Безликого!
Тебя!

Я знаю тебя, да, это ты,
Это ты обидел меня.
Уродливая, да, рана, у меня в душе незаживающая рана.

Гадкий! Да! Это ты!
Это ты убил меня!
Кровь сочится! Да! Рана! Постоянно
Ноющая рана!
Тебя! Я знаю! Гадкий! Гадкий!

Это ты!



Kogoeru
(Застывший)

Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Hoshino Hidehiko


Я мёртв или всё ещё жив? Так утомляет.
Я уже так устал.
Снаружи темно, в темноте вечерних сумерек отражение в стекле -
Кто ты?

Стылая луна легонько касается моего запястья.
Бледно дрожа, луна заплакала, - ах.

Я падаю, хочу утонуть в полусне - только и всего.
Спой мне колыбельную для послушных детей.
Не говори, что это грех, я хочу уснуть - только и всего.
В далёком-далёком сне - баюшки-баю.

Стылая луна легонько скользит по моему запястью.
Бледно дрожа, луна плачет, - ах.

Я падаю, хочу утонуть в полусне - только и всего.
Спой мне колыбельную для послушных детей.
Не говори, что это грех, я хочу уснуть - только и всего.
В далёком-далёком сне - баюшки-баю.

А-а, ла-ла-ла, баю-бай, малыш, засыпай.
А-а, ла-ла-ла, баю-бай, засыпай.
А-а, ла-ла-ла, баю-бай, малыш, засыпай.
А-а, ла-ла-ла, баю-бай, засыпай.



Maimu Mime

Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi


Эй, ты же знала? Не может быть, чтобы не знала!
Любовь - это просто иллюзия, сказка.
Пуская слезу, прикидываясь котёнком,
Ты же прекрасно знала, что делала?

Да, я знала, это давно всем известно.
Думая, что всё не серьёзно,
Когда застегнёшь мне "молнию" на спине,
Будь добр, заплати, у меня нет времени.

Часовые стрелки, стрелки, стрелки,
Тебя пронзают, пленяют и поражают - прощай!

Я люблю тебя! - Ну хватит, что за глупости!
Этот мир - сущий ад! - Что-то я не догоняю!
Пуская слезу, прикидываясь котёнком:
"Будь добр, заплати, у меня нет времени."

Алые каблуки, каблуки, каблуки
Тебя пронзают, пленяют и поражают.
Часовые стрелки, стрелки, стрелки
Тебя пронзают, пленяют и поражают - прощай!

В нашем мире наступает рассвет.
Слишком ярко! Задёрни шторы!
Может быть, попробуем умереть?

Алые каблуки, каблуки, каблуки -
"Цок-цок-цок-цок".



Dance tengoku
(Танцующий рай)

Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Hoshino Hidehiko


Солнце, давай танцевать! Блистательно танцевать!
Давай будем гореть, пока мы живём.

Пот разлетается сверкающими каплями, - Ah ha Majority,
Свидетельство того, что мы живём - Ah ha Minority.

Ничего не поделаешь, это же восхитительно, правда? -
Когда ты двигаешь бёдрами, весь мир становится танцующим раем!
Так давай же, танцуй, набив рот запретным плодом!

Эфемерность, импульсивность - Ah ha, - дьявольские вещи!
Непостоянство, изменчивость - Ah ha, - это всё ерунда!

Женщина или мужчина -
Не важно, кто, - танцующий рай во всём мире!
А? Как насчёт той девушки? Это же восхитительно, правда? -
Когда ты двигаешь бёдрами, весь мир становится танцующим раем!
Так давай же, танцуй, с полным ртом запретного плода!

Этот ритм - Shake It Shake Hip - давай танцевать!
Картофельное пюре на твоих губах - дай мне его!
Как приятно! - Shake It Shake Hip - давай продолжим!
Картофельное пюре на моих пальцах - слизывай его!

А! Женщина или мужчина -
Не важно, кто, - танцующий рай во всём мире!
Puffy! А как насчёт той девушки? Это же восхитительно, правда? -
Когда ты двигаешь бёдрами, весь мир становится танцующим раем!
Так давай же, танцуй, набив рот запретным плодом!



Kemonotachi no yoru
(Ночь зверей)

Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi


Давай, разорви занавес, и мы начнём нашу ночь.
О да, я дрожу, но не чувствую себя плохо.
Давай, давай...

Пой о любви и смерти, пой о жизни, танцуй, бытие!
Девушка улыбается - это мир неплох.

Чувствуете, Adam & Eve?
Эй, звери по имени любовь!
Ам~ам запретный плод - We love you.

Танцуй, демон, качай бёдрами,
Сумасшедший демон, милый, милый демон.

Возбуждение кипит в моём теле, этой ночью мне не уснуть.
Девушка улыбается, я живу.

Ах, ты это чувствуешь, My Darling?
Зверь, жаждущий любви,
Ам~ам запретный плод - We love you.

Танцуй, клоун, этой ночью ты на сцене,
Сумасшедший клоун - это ты, это ты.

Чувствуете, Adam & Eve?
Эй, звери по имени любовь,
Ам~ам запретный плод - We love you.

Танцуй, демон, качай бёдрами,
Сумасшедший демон, милый, милый демон.

Танцуй, клоун, этой ночью ты на сцене,
Сумасшедший клоун - это ты, это ты.



Datenshi
(Падшие ангелы)

Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi


I KNOW, YOU KNOW любовное заклинание,
I KNOW, YOU KNOW радость любви.

Расстроенный ангел, - ах-ах! -
Прости меня, прости: плоть с плотью - это больно.

I WANT, YOU WANT любви всем телом,
I WANT, YOU WANT любви - I WANT YOU BABY.

Возможно, мы с тобой упадём - ах-ах! - прямо в ад.
Убей меня в экстазе, грехи и кара разлетелись во все стороны.

Любовь так иллюзорна - лёгкий сладкий аромат.
Облизываешь губы - кто ты?
Любовь, о да! - это YOU & ME Oh BABY, покачиваемся, - YOU & ME.
Губами ползу по тебе - кто я?

Расстроенный ангел, - ах-ах! -
Прости меня, прости: плоть с плотью - это больно.
Возможно, мы с тобой упадём - ах-ах! - прямо в ад.
Убей меня в экстазе, грехи и кара разлетелись во все стороны.

Любовь так иллюзорна - лёгкий сладкий аромат.
Облизываешь губы - кто ты?
Любовь, о да! - это YOU & ME Oh BABY, покачиваемся, - YOU & ME.
Губами ползу по тебе - кто я?



MOONLIGHT ESCAPE

Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi


Начинаю танцевать LAST NUMBER, отражение в осколках стекла, ла-ла, - ESCAPE,
MOONLIGHT ESCAPE.
Боже, умоляю, прости меня, - ESCAPE,
MOONLIGHT ESCAPE.

Закутавшись в плащ, - GOOD NIGHT, - в эфемерные грёзы
Я упорхну.

Обнимая переполняющую меня любовь, - ESCAPE,
В мир без печали навсегда - ESCAPE,
Я упорхну.

Совсем один, я отправлюсь в путешествие до того, как наступит рассвет, - ESCAPE,
MOONLIGHT ESCAPE.
Папа, мама, спокойной ночи, не забывайте меня, - ESCAPE,
MOONLIGHT ESCAPE.

Взмахну плащом, - GOOD BYE, - и высоко-высоко
Я упорхну.

Обнимая переполняющую меня любовь, - ESCAPE,
В мир без печали навсегда - ESCAPE,
Я упорхну.

Я упорхну,
Обнимая переполняющую меня любовь, - ESCAPE,
Я упорхну,
В мир, где больше нет печали, навсегда, - ESCAPE,
Я упорхну,
Обнимая переполняющую меня любовь, ESCAPE.



Eureka

Lyrics: Sakurai Atsushi/Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi


Baby, Beauty Beautiful Oh! Baby!
Сейчас я - звёздная пыль,
Baby, Beauty Beautiful Oh! Baby!
Я встретился с тобой, - и мне весело.

Посылаю это любовное заклинание до самых краёв безымянного мира -
ABRACADABRA! Woo! Yeah! Ready, steady, go!

LOVE! LOVE! LOVE! LOVE! LOVE!
YEAH! YEAH! YEAH! YEAH! YEAH!
LOVE! LOVE! LOVE! LOVE! LOVE!
YEAH! YEAH! YEAH! YEAH! YEAH! PEACE!

Baby, Beauty Beautiful Oh! Baby!
Рассыпанные голубые звёзды -
Baby, Beauty Beautiful Oh! Baby! -
Так красивы, правда? Так мимолётны.

Я влюбился в тебя, - и убирайтесь все прочь!
ABRACADABRA! Woo! Yeah! Ready, steady, go!

LOVE! LOVE! LOVE! LOVE! LOVE!
YEAH! YEAH! YEAH! YEAH! YEAH!
LOVE! LOVE! LOVE! LOVE! LOVE!
YEAH! YEAH! YEAH! YEAH! YEAH! PEACE!

Baby, Beauty Beautiful Oh Baby
Эй, посмотри, - весна сходит с ума,
Baby, Beauty Beautiful Oh Baby
Так красиво, правда? Ты сходишь с ума.

Сердце, кажется, вот-вот разорвётся, я протягиваю ладони к солнцу -
ABRACADABRA! Woo! Yeah! Ready, steady, go!

LOVE! LOVE! LOVE! LOVE! LOVE!
YEAH! YEAH! YEAH! YEAH! YEAH!
LOVE! LOVE! LOVE! LOVE! LOVE!
YEAH! YEAH! YEAH! YEAH! YEAH!

LOVE! LOVE! LOVE! LOVE! LOVE!
YEAH! YEAH! YEAH! YEAH! YEAH!
LOVE! LOVE! LOVE! LOVE! LOVE!
YEAH! YEAH! YEAH! YEAH! YEAH! PEACE!



Boukyaku
(Забвение)

Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi


Я жду кошмар в одиночестве,
Свежая кровь бежит струйкой.

Я ранил тебя, глубоко, очень глубоко...
И такого себя глубоко, глубоко...

Дыхание прерывается в тишине,
Струятся слёзы.

Ты обнимешь меня, и боль исчезнет,
Скроется в тебе и исчезнет.

Забудьте обо мне, как о коротком ливне.
В один прекрасный день бесстрастно ветер пронесётся мимо.

Ветер...

Я сольюсь с тобой, и боль исчезнет,
Скроется в тебе и исчезнет.

Забудьте обо мне, как о коротком ливне.
В один прекрасный день бесстрастно ветер пронесётся мимо.
Забудьте обо мне, как о сегодняшней радуге,
В один прекрасный день ничего не останется от моих важных дней.

Все пойдут мимо...

Перевод © Saku.Ratenshi

Saku.Ratenshi, блог «Saku.Rajio»

BUCK-TICK - Mr. Darkness & Mrs. Moonlight



Mr. Darkness & Mrs. MoonlightMr. Darkness & Mrs. Moonlight

Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi


Совершенная, как ангел, и более запретная, чем рай, -
uh...bravo uh...bravo -
Во Вселенной, в мире и в моём теле.

Mr. Darkness and Mrs. Moonlight - горячо, как в аду,
Mr. Darkness and Mrs. Moonlight - я люблю тебя до смерти, Baby,
Mr. Darkness and Mrs. Moonlight.

Мы заключили контракт на кресте - пронзи меня рогами дьявола! -
Я люблю тебя, My sweet sweet Baby.
Я люблю тебя до смерти, Baby, - пронзи меня рогами дьявола! -
Я люблю тебя, My sweet sweet Baby.

Мы продали Люциферу Blues и оставили его на перекрёстке -
oh... my god oh... my god -
Во Вселенной, в мире и в моём теле.

Mr. Darkness and Mrs. Moonlight - горячо, как в аду,
Mr. Darkness and Mrs. Moonlight - я люблю тебя до смерти, Baby,
Mr. Darkness and Mrs. Moonlight.

Мы заключили контракт на кресте - пронзи меня рогами дьявола! -
Я люблю тебя, My sweet sweet Baby.
Я люблю тебя до смерти, Baby, - пронзи меня рогами дьявола! -
Я люблю тебя, My sweet sweet Baby.

Mr. Darkness and Mrs. Moonlight - я люблю тебя до смерти, Baby,
Mr. Darkness and Mrs. Moonlight - я люблю тебя до смерти, Baby,
Mr. Darkness and Mrs. Moonlight - я люблю тебя до смерти, Baby,
Mr. Darkness and Mrs. Moonlight - пронзи меня рогами дьявола!

Перевод © Saku.Ratenshi

Saku.Ratenshi, блог «Saku.Rajio»

BUCK-TICK - seraphim



seraphimseraphim

Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi


Весна - наматывать, лето - питаться,
Осень - причудливо
Попрощаться.

Харканье кровью - мгновение.
Ползание - мгновение.

Весна - безумство, лето - пустота,
Осень - причудливо
Попрощаться.

Перевод © Saku.Ratenshi

Saku.Ratenshi, блог «Saku.Rajio»

Lucy - SWEET BABY SWEET



SWEET BABY SWEETSWEET BABY SWEET

Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi


Sugar Baby, Sick Baby, Suck Baby
Sweet Sweet So Come оn
Sugar Baby, Sick Baby, Suck Baby
Sweet Sweet So Come оn

Девушка Кирико*, случайная перспектива,
Смеющийся Clown, пахнущая раффлезия,
Заляпанные оборки, Rubber скользит внутрь,
Ввинчивается в Size, - Oh - розовый пачкается.

Чувствую пульсацию до самых кончиков пальцев ног, голова кружится, кажется, меня стошнит,
Насаживайся, липкая Baby, сильнее, сильнее.

Sugar Baby, Sick Baby, Suck Baby
Sweet Sweet So Come оn
Sugar Baby, Sick Baby, Suck Baby
Sweet Sweet So Come оn

Девушка Кирико*, случайная перспектива,
Смеющийся Clown, пахнущая раффлезия,
Заляпанные оборки, Rubber скользит внутрь,
Ввинчивается Size, - Oh - розовый пачкается.

Смотри, в поле подсолнухов - подозрительное копошение, HIP&SHAKE.
Насаживайся, липкая Baby, TWIST&SHOUT.

HIP&SHAKE, TWIST&SHOUT,
Я таю, mosaic Baby.
HIP&SHAKE, TWIST&SHOUT,
Sick&Suck, здесь отвратительно.

Чувствую пульсацию до самых кончиков пальцев ног, голова кружится, кажется, меня стошнит,
Насаживайся, липкая Baby, сильнее, сильнее.
Смотри, в поле подсолнухов - подозрительное копошение, HIP&SHAKE.
Насаживайся, липкая Baby, TWIST&SHOUT.

HIP&SHAKE, TWIST&SHOUT,
Я таю, mosaic Baby.
HIP&SHAKE, TWIST&SHOUT,
Sick&Suck, mosaic страна.
HIP&SHAKE, TWIST&SHOUT,
Я таю, mosaic Baby.
HIP&SHAKE, TWIST&SHOUT,
Sick&Suck, здесь отвратительно.
________________________________________
* Джорджо де Кирико (1888—1978) — итальянский художник, близкий к сюрреализму.

Перевод © Saku.Ratenshi

Saku.Ratenshi, блог «Saku.Rajio»

* * *

10/13, и пора уже с этим делом заканчивать, пожалуй...

.

Чтобы не сбивать себе настройки, намеренно воздерживалась от других переводов, и на днях вдруг словила внезапное осознание - чёрт, как же я соскучилась по Аримуре-то!

Вот прям хочу в аримурный отпуск, и всё тут!

ВТ изматывают, вытягивают все соки в какую-то свою космическую "чёрную дыру", и теперь я понимаю, что всегда так было. Звенящая пустота внутри Сакуры разрастается всё сильнее, единственный выход - доделать как можно быстрее и сбежать. До следующего альбома...

Есть довольно много убежищ, где выпотрошенной переводилке подарят уютную радость от проделанной работы. Есть солнечная улыбка Тацуро и новолунные глаза Гары, благословенные руки Киёхару, кружевная лирика Аримуры, в конце концов. И есть Повелитель Ветров, который давно уже ничего не дарит, кроме молчаливого обещания свернуть шею, если переводы будут плохими...

...Или это просто весеннее обострение весенний авитаминоз?..

.

Кажется, мне пора заменить лампочку...

 

Saku.Ratenshi, блог «Saku.Rajio»

* * *

9/13

Остались GUSTAVE, 光の帝国, ノスタルジア -ヰタ メカニカリス- и 胎内回帰

И если бы не имайский андромедянский стиль, я бы уже давно закончила...

...Но как последняя дурочка продолжаю шерстить интернет в надежде расшифровать таинственные "2 3 5 7" и "Δ Ι Λ Ξ"...

"Знающие люди поймут" © Имаи Хисаши

Т______________________Т

Saku.Ratenshi, блог «Saku.Rajio»

BUCK-TICK - Shippuu no Blade Runner



Shippuu no Blade RunnerShippuu no Blade Runner
(Ураганный Blade Runner)

Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi


Ten death Waiting for every оne
Nine goddes Eight hole boots
Seventh Heaven Six gun Five, Four star
Three Angels fly fly fly
A Boy and a Girl fall in love
Every оne pleasure song
Zero

Кислотный дождь льёт стеной из чёрных туч,
Дует ветер, гремит гром.

Ты чувствуешь след чего-то дорогого тебе?
Должно быть, чувствуешь — какое прекрасное зрелище.

Baby Maybe, давай вместе пробежим через зелёную весну*.
Baby Maybe, стоит только пожелать, и всё сбудется.

Обгоняя обрушивающийся SUNSET,
Ускоряемся, я — ветер, а ты — лотос.

Слышишь? Ветер — это волчий блюз.
Не забывай, что мир сияет.

Baby Maybe, ветер дует с той стороны.
Baby Maybe, ты понимаешь, что всё должно сбыться? Это — благословение.

Этой ночью я доставлю тебе сокровище, это — моё обещание.
Кислотный дождь течёт по твоим щекам, проливаясь с голубого неба.
Я нашёл те созвездия, что расцвечивают ночь, и это — навсегда.
SENSATION того, что моё сердце украдено, плавает, сливаясь с темнотой.

Baby Maybe, давай вместе пробежим через зелёную весну.
Baby Maybe, стоит только пожелать, и всё сбудется.
Baby Maybe, ветер дует с той стороны.
Baby Maybe, ты понимаешь, что всё должно сбыться? Это-благословение.

Этой ночью я доставлю тебе сокровище, это — моё обещание.
Кислотный дождь течёт по твоим щекам, проливаясь с голубого неба.
Я нашёл те созвездия, что расцвечивают ночь, и это — навсегда.
SENSATION того, что моё сердце украдено, плавает, сливаясь с темнотой.
___________________________________________
* 青い春 (aoi haru) - досл. "зелёная весна", в японском языке существует похожее понятие 青春
(seishun) - "весна жизни, юность".

Перевод © Saku.Ratenshi

Saku.Ratenshi, блог «Saku.Rajio»

BUCK-TICK - Serenade -Itoshi no Umbrella

Как это случается со мной вот уже седьмой год подряд...
В канун ДСВ я готова насмерть захлебнуться дифирамбами и хвалебными одами одному-единственному...
Ему...
Самому прекрасному, самому изящному, самому нежному, самому гениальному...
Самому-Лидерсанистому-Всея-Азии-А-Может-Быть-И-Мира...
и - по совместительству - самому строгому и безжалостному моему наставнику...
ИМАИ ХИСАШИ-сану!!!

*тут зрители аплодируют, аплодируют... кончили аплодировать* (с)
.
Почему с ним всегда всё очень непросто?
Потому что ни в одни существующие рамки он не желает укладываться.
И ни одним известным мерилом измеряться не хочет.
Приложишь к нему голову - через час мозг выгорает полностью и потом о~очень долго восстанавливается.
Причём не без последствий...
Приложишь к нему сердце - сию же секунду останешься без оного.
Причём навсегда.
.
.
Впрочем, мой "особенный" шоколад на ДСВ в этом году будет совсем не для него...
.
.
.
А песня - прекрасна!
Настолько, что даже язык не поворачивается обозвать её "попсой"...
Хотя по сути она такая и есть...



Serenade -Itoshi no Umbrella-Serenade -Itoshi no Umbrella-
(Serenade - Мой любимый Umbrella-)

Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi

oh, любовь - иллюзия; проливной дождь, я иду мимо, и в этот миг - only you.
oh Baby, этим вечером в закоулке галактики,
oh yeah, я встретил чудо - тебя, мой любимый umbrella.

Даже если, предположим, я стану насекомым с ядовитыми ворсинками,
Я буду любить тебя в твоей тени, Baby don’t you cry.

oh Baby, в этом закоулке галактики,
oh yeah, я встретил чудо - тебя, мой любимый umbrella.

Подойди ближе, позволь смотреть на твоё лицо, пока ты не закроешь глаза,
yeah Baby, давай поцелуемся.

oh, любовь - иллюзия; проливной дождь, даже радуга завидует, как I love you.
oh Baby, этим вечером в закоулке галактики,
oh yeah, мы с тобой встретились, мой любимый umbrella.

Даже если, предположим, ты потеряешься, одержимая тьмой,
Я укушу тебя и заставлю очнуться, всё это - грёзы.
Обними мене крепче и не отпускай, пока мы не исчезнем,
yeah Baby, давай поцелуемся.

Не плачь, смотри, какой красивый дождь.
Ты, Baby - моё солнце, и поэтому - слышишь? - ты не должна больше плакать.

Не плачь, дождь играет нам серенаду,
И поэтому, эй, не грусти!

Не плачь, дождь - серенада,
Ты, Baby - моё солнце, а слёзы - это слишком печально.

Не плачь, дождь играет нам серенаду,
И поэтому, эй, улыбнись мне!
Мы сможем встретиться во сне.

oh, любовь - иллюзия; проливной дождь, я иду мимо, и в этот миг - only you.
oh Baby, этим вечером в закоулке галактики,
oh yeah, мы с тобой всегда, в любое время сможем встретиться во сне.

Сможем встретиться во сне, встретиться во сне, встретиться во сне, встретиться во сне...

Перевод © Saku.Ratenshi

Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)