Что почитать: свежие записи из разных блогов

Записи с тэгом #статьи из разных блогов

Шано, блог «ШЕРЛОКология»

* * *

Оригинал взят у в Английский критик о ленфильмовском Холмсе

Очередная находка на просторах интернета, точнее в разделе Гугл-книги. Английский критик о ленфильмовском "Холмсе". Цитирую из книги Дэйва Томпсона (из главы, посвящённой советской экранизации).

 

Дейв_Томпсон_ШХ

Замечательный пример советского Шерлока

Из книги: Dave Thompson. Sherlock Holmes FAQ All That’s Left to Know About the World’s Greatest Private Detective, 2013

полный текст

Трикстер Троп, блог «Будни психотравматолога»

Новая жизнь (Рэйчел) - день 1101

https://blog-house.pro/ludaorel/post-131854

 

Про я-концепцию.

Трикстер Троп, блог «Будни психотравматолога»

Проект "Хорошая жизнь" - 1918. Еще одно Рождество, наш фанк-консалтинг, приемы и чтение

НГ 2020 - я - 3^-__-^~

Сегодня весь день крутится в голове вопрос: интересно, а Дева Мария в это время уже рожала или еще нет?

Или у нее было то, что называется мгновенными (или стремительными) родами?

Или они искали безопасное место для родов уже во время схваток?

 

Вопрос праздный, я понимаю.

Но все-таки интересно, как оно на самом деле было-то.

Кстати, наличие двух Рождеств разных конфессий меня совершенно не смущает - и тогда родился, и тогда, это же глубинный миф, а нуминозное происходит не на плоскости, а в вечности, - и все-таки про роды интересно.

полный текст

Шано, блог «ШЕРЛОКология»

* * *

Оригинал взят у в Советский "Холмс" - и снова взгляд издалека / A Study in Subtitles: Russian Sherlock Holmes

В этот день ровно 34 года назад по 1-ой программе Центрального телевидения СССР состоялась премьера фильма «Шерлок Холмс и доктор Ватсон». Эту дату пропустить нельзя, так как она – краеугольный камень нашего мироздания. И ни какие революции и перевороты её не отменят. По этому случаю предлагаю вашему вниманию очередной англоязычный отзыв на сериал Игоря Масленникова.

Today 34 years ago, The Adventures of Sherlock Holmes and Dr. Watson premiered оn Soviet The Central TV. In honour of this day, I have posted Nick Cardillo’s review оn the Lenfilm studio Sh. H. series (translated by me).

6-031Pa

Этюд в субтитрах

Американский фанат Шерлока Холмса о ленфильмовской экранизации

Автор: Ник Кардилло (Nick Cardillo), январь 2014 г.

English original text:

http://the-consulting-detective.blogspot.ru/2014/01/a-study-in-subtitles-adventures-of.html

перевод – alek-morse

.

Я должен сделать нечто вроде откровенного признания – я видел почти все фильмы и сериалы о Шерлоке Холмсе, которые когда-либо показывались англоговорящей публике. Из того, чего ещё не было в моей обширной DVD-коллекции, мне удалось разыскать на YouTube. Но чего-то явно не хватало. В моём собрании книг, кинофильмов и сериалов отсутствовал один важный кусочек мира Шерлока Холмса.

.

Не помню, когда точно я впервые узнал о том, что в России была снята одна из самых достойных экранизаций Шерлока Холмса, но с этого момента прежний миропорядок в моей голове обрушился, и я понял, что должен найти этот фильм. В своих поисках я был не слишком последователен, так как полагал, что перспектива отыскать малоизвестный русский телесериал 1970-х годов выглядит абсурдом. Но однажды, буквально на ровном месте я наткнулся на горячо любимую экранизацию «Собаки Баскервилей». Я обязан был тут же ухватиться за эту возможность увидеть фильм, но когда, наконец, я собрался это сделать, он затерялся в бездонных просторах интернета.

.

Поиски продолжились. И снова я был готов принять мысль, что не сумею найти этот сериал, но удача вновь улыбнулась мне, и я нашёл весь фильм целиком на Amazon.com – в виде собрания из шести DVD-дисков с английскими субтитрами! Могу поклясться, что когда мои глаза наткнулись на слова «английские субтитры», я уверовал, что это самые замечательные слова в английском языке. Итак, коллекция была почти в моих руках, и я, не теряя времени, тут же её приобрёл.

полный текст

Трикстер Троп, блог «Будни психотравматолога»

Проект "Хорошая жизнь" - 1899. Внезапно Стругацкие

Космос - 18 декабря 2019^-__-^~

Ночью читал Стругацких, "Полдень, XXII век".

Так случилось, что я многое читал из "Мира Полудня", а вот сам "Полдень" - нет.

И меня внезапно зацепило совершенно неожиданным.

 

Я сразу дам дисклеймер, что я обожаю Стругацких, особенно ранних. Мне очень важны ценности здравого смысла и гуманизма, которые я там всегда находил.

И энтузиазм бесценный, меня всегда очень согревало и воодушевляло.

И вот тут я как будто об забор ударился.

полный текст

Трикстер Троп, блог «Будни психотравматолога»

Секреты мастерства (манифест)

6[Уже больше года лежит в неопубликованном важный текст. Пора выложить.]

 

Обнаружен очередной дискурсивный ярлык, который на нас пытаются повесить и в свете этого управлять нашим поведением.

Раньше это была только психотерапия, теперь еще и активизм.

По-видимому, снова придется обозначать позицию во избежание путаницы.

 

То, что мы делаем, - это не активизм.

И даже не важно, что это психотерапия, просто слово хорошо описывает суть процесса - исцеление души, и в специально отведенное время мы этим занимаемся тоже.

Но в целом это не только и не столько кабинетная психотерапия, придуманная и разработанная, в основном, белыми цисгендерными и гетеросексуальными представителями обеспеченного среднего класса западных стран.

полный текст

Шано, блог «ШЕРЛОКология»

* * *

Оригинал взят у в Верные духу и букве. Советский Холмс: взгляд из США / Soviet Sherlock Holmes - review from US
Здравствуйте и с Новым годом! Приятно начать постинг с очередной находки. В конце прошлого года в одном американском киноблоге вышла серия рецензий о ленфильмовской экранизации рассказов Конан Дойла (реж. Игорь Масленников). Теперь, как видите, приходится дополнительно уточнять о какой именно - нашей - ленфильмовской экранизации "Холмса" идёт речь. Всю информацию переводить смысла не было: в обзоре рассказывалось о структуре фильма, давался краткий синопис каждой серии. Для перевода я выбрал несколько, на мой взгляд, более интересных фрагментов. Могу также добавить, не без гордости, что автор рецензии воспользовался моей находкой - статьёй Игоря Масленникова из журнала "Аврора", которую в октябре 2013 г. я перевёл на английский и запостил в своём живом журнале - http://alek-morse.livejournal.com/76395.html Happy New Year! I have found new portion of Soviet Lenfilm Sherlock Holmes' reviews published in an American cinema blog; the links оn original Enlish texts here:

http://makeminecriterion.wordpress.com/2013/11/17/the-adventures-of-sherlock-holmes-and-dr-watson/

http://makeminecriterion.wordpress.com/2013/11/21/sherlock-holmes-and-dr-watson-igor-maslennikov-1979/

http://makeminecriterion.wordpress.com/2013/11/26/the-adventures-of-sherlock-holmes-and-dr-watson-igor-maslennikov-1980/

http://makeminecriterion.wordpress.com/2013/11/30/the-adventures-of-sherlock-holmes-and-dr-watson-the-hound-of-the-baskervilles-igor-maslennikov-1981/

http://makeminecriterion.wordpress.com/2013/12/05/the-adventures-of-sherlock-holmes-and-dr-watson-the-treasures-of-agra-igor-maslennikov-1983/

http://makeminecriterion.wordpress.com/2013/12/12/the-adventures-of-sherlock-holmes-and-dr-watson-the-twentieth-century-approaches-igor-maslennikov-1986/ Vasily Livanov as Sherlock Holmes and Vitaly Solomin as Doctor Watson

Верные духу и букве Конан Дойла

Ленфильмовская экранизация Игоря Масленникова – взгляд из США

Ноябрь – декабрь 2013 г.

Ссылки на оригинальный английский текст выше. Фрагменты рецензии

Перевод alek-morse . Среди бесчисленных экранизаций Шерлока Холмса, как это ни странно, нет ни одной, которая нашла бы пристанище в коллекции «Criterion». Более того, многим может показаться удивительным – даже для поклонников холмсианы, что, возможно, лучшую постановку рассказов сэра Артура Конан Дойла осуществило русское телевидение. Это правда, но, к сожалению, эти фильмы найти не так просто или они распылены в отдельных ДВД-изданиях. Эта изысканно снятая, с непременным саспенсом, и чрезвычайно достоверная телевизионная экранизация заслуживает более широкого знакомства и признания. …Мы поговорим о тех идеях и замыслах режиссёра Игоря Масленникова, которые он постарался вложить в свой фильм, о тех проблемах, которые возникали в процессе работы, о курьёзных случаях во время съёмки, о выборе актёров и о поиске художественных решений, о том как режиссёр расставлял акценты, чтобы верно отразить первоисточник вопреки распространенным клише, и, наконец, рассмотрим вопрос, в чём заключено непреходящее очарование этого сериала и отношение к нему российской аудитории.

полный текст

Трикстер Троп, блог «Будни психотравматолога»

Новая жизнь (Рэйчел) - день 1073

https://blog-house.pro/ludaorel/post-127241

 

Зачем это все.

Трикстер Троп, блог «Будни психотравматолога»

Новая жизнь (Рэйчел) - день 1071

https://blog-house.pro/ludaorel/post-126887

 

Про травлю в детстве и ее последствия.

Шано, блог «ШЕРЛОКология»

* * *

Оригинал взят у в Наш "Холмс" - взгляд из Эдинбурга / LenFilm's Sherlock Holmes series - a view from Edinburgh

Давненько я не брался за переводы зарубежных рецензий на нашего "Шерлока Холмса". В начале мая сего года библиотекарь (уточним, что это дама) из Эдинбурга - города, в котором, между прочим, родился Артур Конан Дойл - наконец сумела раздобыть первые две серии ленфильмовского сериала (что по-прежнему непросто на Западе), посмотрела и отрецензировала фильм.  полный текст


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)