Дина_Мит, блог «Китай головного мозга»
Твёрдый знак («Ъ») в русской записи китайских имён/названий ставится на СТЫКЕ слогов (то есть между двумя слогами), когда одновременно выполняются следующие условия:
- это двусложное слово без пробела;
- первый слог оканчивается на ng [н];
- второй слог начинается с гласной (любой!).
Примеры из новеллы модао: [Jingyi] Цзинъи, [Guangyao] Гуанъяо
Примеры из других новелл: [Yingying] Инъин, [Jingyan] Цзинъянь
Дина_Мит, блог «Китай головного мозга»
Сегодня рассмотрим один из самых проблемных моментов в именах китайских персонажей. А именно... выбор между «E» и «Э»!
Цзян Ч__н? - что выберете вы?
Правило довольно простое.
В русской транскрипции китайских слогов ВСЕГДА ПИШЕТСЯ БУКВА «Э»!!!
Цзян Чэн, Бичэнь, Мэн Яо, Вэнь Нин, Сюэ Ян, Синчэнь, Сичэнь, Минцзюэ, Фэнмянь, Юньмэн, Цинхэ, гэгэ.
КРОМЕ:
1. Слогов, заканчивающихся на [ie]
(Nie = Не; jiejie = цзецзе (старшая сестра), shijie = шицзе (соученица или сестрица); Xie = Се и т.д.)
2. Слога [ye]
(ye = е, примеров из новеллы модао нет, но, например, можно вспомнить имя главного героя из новеллы/дунхуа «Аватар Короля»: Е Сю)
Для тренировки можно использовать имя Nie Mingjue: что будет писаться через «Е», а что - через «Э»?
Да, русский язык любит смягчать, и в нашей речи китайское «Э» превращается в русское «Е», а «Бичэнь» в «печенье» (поднимите руки, если узнали себя).
Китайский [э] глубокий, не смягчённый, отчасти даже имеет призвук нашего [ы]. Поэтому транскрипция не виновата, она-то всё верно передаёт - это нам непривычно.
https://vk.com/wall-173927300?q=%23минутка_китайского&w=wall-173927300_84871
Дина_Мит, блог «Китай головного мозга»
«Зачем усложнять?»
Китайский босс позвал нас пообедать:
— Поехали к чуркам, хочу баранины.
— Невежливо так говорить…
— А что, мне перечислять всех? Казахи, узбеки, азербайджанцы...? Так просто «чурки», и всё понятно.
_____
Босс использовал слово 黑毛子 - «чёрный волосатик».
(С) Байки лаовая
(= чёрный русский (выходцы из кавказских и среднеазиатский республик), кавказец, чурка)
тщеславие — это цепь, которая ограничивает правду иллюзией. (c) Кастелл "Механическая птица".
older than dead, блог «мрачный чтец»
Можно подумать, мои новые коллеги прошли тот же путь эмоционального отторжения от меня, что и отец, только уложились не в тридцать два года, как он, а в стандартный астрономический месяц.
older than dead, блог «мрачный чтец»
... однако я ловлю себя на мысли, что наша потенциальная смерть от радиоактивного облучения выглядит до ужаса праздничной.
older than dead, блог «мрачный чтец»
Мне просто следовало иметься в наличии.
older than dead, блог «мрачный чтец»
Зрелость наполняет юношеское сознание, как ультрафиолетовая фотография громадной космической туманности, которая при ближайшем рассмотрении оказывается автопортретом, выполненным в пуантилистской технике.
older than dead, блог «мрачный чтец»
Он скучен, дерзок и мудр, а я превыше всего ценю в людях и произведениях искусства именно эти три качества.
Лучшее
Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)