Что почитать: свежие записи из разных блогов

Записи с тэгом #философия из разных блогов

opheliozz, блог «читательский дневник»

* * *

Дубин Б. о Х. Л. Борхесе
аннотация на книгу: Б. Дубин. На полях письма: заметки о стратегиях мысли и слова в 20 в.
скрытый текст
Для начала заметим, что работы Б. Дубина, известного переводчика и культуролога кон. 20 века, - работы своеобразные: насыщенные информационно и изощренные стилем и языком одновременно. Заметки, как он называет свои статьи, совмещают в себе проблемное исследование о предмете и авангардную форму изложения мысли.
Книга, которую я сейчас держу в руках, представляет прекрасные образцы интеллектуального эссе; это не просто «вступления и комментарии к переводам» -авт. (не просто литературоведческие статьи), а тексты, составляющие с переводами единое целое, обрамляющие их как оправа – жемчужины. Недаром само название звучит как «на полях(письма)», по аналогии с Эко, и, думаю, может уже составлять некую традицию интерпретаций – «дополнений» к модернистскому искусству 20 в., некий эталон культурологического дискурса. Сам Дубин красочно определяет свои работы как «виньетки на полях основного текста – маргиналии в квадрате». В самом деле, статьи, составляющие этот сборник, - это своего рода виньетки, импровизации в форме эссе, прекрасно работающие сразу на нескольких уровнях: литературоведческом, культурологическом, философском, собственно литературном, etc.
Каждая статья создает свою сферу, свое концептуальное пространство, увлекательное для читателя и самоувлекающееся, типа текст, получающий удовольствие от самого себя. Это уже не просто статья, а диалог с читателем, заманивающий, зачаровывающий, но всегда – чуть-чуть не доступный, ускользающий от полного понимания. Фишка состоит в создании эффекта полного знания, энциклопедического знания, путем упоминания совсем не знаменитых и далеко не культовых талантов разных народов и эпох – понятно, что в меру им исследованных. Результат – не отдельная статья, а интертекстовое пространство, что свойственно авангардному авторскому стилю.

Отношения с Борхесом
Дубин переводит Борхеса, и поэзию и прозу. По моему поверхностному поиску, поэзию Борхеса, оккультную и нарочито темную, осмелился перевести только он. Полученные образцы мы видим в русскоязычных переводах сочинений Борхеса. С прозой – легче: можно найти варианты русских переводов, не только Дубина, но и Резника, Лысенко, Кулагиной-Ярцевой, Багно.

Дубин комментирует Борхеса, и открывает читателю неограниченные познания Борхеса-филолога и жреца мировой библиотеки. Здесь я говорю о формальных комментариях борхесовским текстам, т.е. истолкование некоторых фраз, аллюзий и цитат и более конкретное обозначение исторических персон и их произведений. С одной стороны, это облегчает читателю приблизиться к миру борхесовских текстов и к их большему пониманию, с другой – озадачивает и запутывает, т.к. читатель, даже высшего пошиба, открывает такие пласты мирового, что … . Здесь актуально говорить о борхесовских мистификациях на примере довольно частотных ссылок на несуществующие произведения несуществующих авторов. Борхес сам придумывает за них их тексты, создает им биографии и отношения между ними (антагонисты, последователи) – и в результате создает целый мир, прячущийся за строками собственно его, Борхеса, текстов. С точки зрения психологии: слепой Борхес не видит внешнего мира, но создает свой, альтернативный мир, полноценно подменяющий реальность.

Дубин исследует Борхеса, т.е. как раз создает статьи, которые мы видим перед собой. Это эссе-концепты, увлеченные эссе, ведущие читателя по основным мотивам и особенностям видения мира Борхесом. Подробности далее.

Дубин дублирует Борхеса. Его работы построены по тем же принципам энциклопедичности и интертекстуальности. Но если интертекстуальность – свойство, характерное для эпохи, то энциклопедичность – черта сугубо индивидуальная, присущая далеко не всем и в такой ярко выраженной манере, как у Борхеса. По сравнению с земляками-интровертами, замкнутыми в мифологии своей родины, Борхес создает свою реальность-интерпретацию всего культурного мира. Энциклопедичность Борхеса создает особый тип Лабиринтов, культурных лабиринтов, незримых лабиринтов мира искусства. В статьях Дубина можно увидеть ту же специфику. Это эссе – лабиринты; даже если статья посвящена одной персоне, как бы невзначай упоминаются многие другие, с других концов света, из других эпох. Это уже описание культурного фона, на котором предлагается рассматривать искомую персону, что и дает повод для интертекстуальности и диалогов между авторами-героями Дубина.

Дубин поклоняется Борхесу. Это очевидно: из вступления к сборнику: «Ключевое имя тут – Борхес, и не случайно сборник с него начинается и больше чем на четверть ему посвящен». Свыше 30-и лет Дубин посвятил Борхесу.

Специфика одной статьи
«Зрелость, слепота, поэзия» посвящена поэтике творчества Борхеса. Не просто поэтике, а с философскими точками отсчета, что предусматривается особенностями борхесовского видения мира. Статья разделена на несколько параграфов – по некоторым аспектам, по которым можно толковать специфику борхесовского стиля. Первый принцип, на котором строится исследование – это формула:
Проза + поэзия = 1 текст ,
Поэтому дальнейшие поиски основных моментов в творчестве Борхеса будут производиться в равной степени как в прозаических текстах, так и в поэтических. Выявление мотивов в рассказах будут подтверждаться строками из стихотворений, и наоборот. В статье очень наглядно показано взаимодействие лирической формы и прозаической – обе эти формы являются течением одной реки. Сама форма статьи построена на смешении и взаимопроникновении прозы-поэзии: прозу можно понять с помощью стихотворений на ту же тему, а поэзия выглядит полноценной в дополнении к новеллам. Кстати, можно заметить, что предпочитаемые Борхесом жанры – жанры малообъемные. По-моему, у него нет ни одной работы больше чем н 20 книжных страниц. Самыми большими шедеврами являются «Бессмертный» и «История вечности» (довольно иронично выглядит, когда вечность укладывается в столь малый формат – оба названия довольно ярко акцентируют отношения автора со временем). Малые формы уподобляются фрагментам – мозаикам, из которых строится мир; уподобляются они и нитям из одной паутины, скрепленным между собой и друг друга поддерживающим, как нити – новеллы, так и нити – стихотворения. Все они создают одну, но очень прочную и почти-реальную паутину. В течение статьи автор проходится по нескольким узелкам этой паутины и выводит в названия некоторые из них:
«Минует все. Ничто не повторится…» - рассуждение о времени, о мотиве подделки, которая всегда единична, о ложных ходах повествования с помощью зеркал, сближающихся в поэтике Борхеса с идеей энциклопедии: «Зеркало и энциклопедия: вводится оценка их самих и их сочетания, т. е. оценка самого этого «и» как принципа повествования» (Дубин). Здесь же можно выявить основную особенность борхесовского стиля – текст как лабиринт, лабиринт не только на тематическом уровне, но и как само текстовое построение. Все опять же начинается от сплетения ложных, зеркальных ходов, более ярко представленных в книге «Вымыслы и хитросплетения». Лабиринт, как говорит Дубин в примечаниях, - одновременно и замкнут и бесконечен. Такое же столкновение мы видим и в текстах Борхеса – такое сплетение двух мотивов, символически воссоздающее лабиринт, где потеряны герои, так и не узнающие, что они – в нем. Строение лабиринта может наблюдать только читатель, который находится вне текста, и следовательно, за пределами лабиринта – он может увидеть все строение и самого героя в нем. Это мы можем увидеть и на примере не борхесовского текста, «Непрерывность парков». Поэтика лабиринта проходит и далее, по всей статье Дубина, но с разных ракурсов.
Во втором параграфе «Эпюрное письмо» - мы узнаем тот же лабиринт, но в соотношении сна и яви.; и здесь появляется третье состояние – бессонница, такое же ино-состояние как транс. В борхесовской манере она связывается и со временем: «бессонница стирает спасительную границу… ежеутреннюю иллюзию нового начала, перенося… в какое-то ужасающее бессмертие… бесконечность замершего на месте дня убаюкивает повторяющимися движениями по тому же вечному кругу».
На другом уровне бессонницу подменяет слепота. Дубин отмечает важность слепоты для Борхеса, перетекающую в важность мотива слепоты. По Борхесу, слепота и поэзия близки по своему принципу: поэт уподобляется слепому, идущему в темноте, опирающемуся не на внешнее зрение, а на внутреннее, т. е. на воображение. Слепота писателя, говорит Дубин, это сосредоточенность на невидимом. Слепота поэта уже строит вокруг него непредсказуемое окружение, т.е. становится еще одним стимулом для лабиринта.
Далее, бесконечность непредсказуемых вариантов лабиринта, и на другом уровне – язык, разворачиваются как поток. На примере нескольких стихотворений Дубин выводит борхесовские (и вообще модернистские) аналогии: время – вода – язык. Это еще один лабиринт: лабиринт – поток, лабиринт – слово.
Затем, в статье отмечаются мотивы пути и встречи, надежды выхода из лабиринта и надежды разомкнуть круг времени, и стихий, которые могут помочь найти этот выход (вода, огонь).
В конце Дубин все-таки выводит значение лабиринта на аналогию с бесконечностью литературы. Сама поэтика лабиринта превращается в образы и способы письма, книги и, пожалуй, чтения. Довольно значима для этой идеи новелла «Книга песка» - утопическая мысль о книге, вмещающей в себя все книги мира; книге неисчерпаемой и неисчислимой, как песок, книге-каталоге («Вавилонская библиотека»), и мысль о том, что кто ее создал – есть бог, и тот, кто ее найдет и прочтет ее, богу уподобится.
Итак, как мы успели заметить, мотивы, заданные в начале статьи, трансформируются по ходу исследования в инварианты, а по сути рассматриваются с разных сторон и уровней, но остаются основными столпами борхесовской поэтики.

Люда Орел, блог «Новая жизнь»

Новая жизнь. 1212.

Не зря я в прошлом посте поминала Элизу, которая, стиснув зубы, вязала акупунктурные рубашечки для своих отлетевших в небеса братьев. Но не ожидала, что на костер уже так скоро. Блин, опять. Де-жа-вю какое-то.)))

Я хочу внести ясность, а то не понятно же, что это мы то денег просим, то цены повышаем, то потом демпинг устраиваем.

К счастью, подбор у Трикстера уже можно считать вполне успешным, хотя он еще не до конца завершен.

А до этого у нас была непростая совместная десятилетка. Мы влезли в огромные долги и потеряли почти все, что имели.

Обрели друг друга зато. И не дали друг другу пропасть, потому что у каждого к моменту встречи уже такого накопилось, что шкала стресса закончилась уже 100500 раз.

И вот, мы живы. И вполне здоровы - особенно если сравнивать не с идеальной нормой, а со “средним по больнице”. По сравнению с ним мы вообще в отличной форме.

полный текст

Люда Орел, блог «Новая жизнь»

Новая жизнь. 1196.

Вот и наступил переломный момент моей истории.

Мы закрываем наш последний сбор “на бедность”.

Не потому что решили все проблемы, а потому что я так больше не могу.

 

Ну да, я типа чем-то там болею.

Ну партнер вот наконец-то решился подобрать себе новых и свежих колес, так что я тут по совместительству немножко ситтер.

Ну еще там всякий трэш, долго объяснять.

 

И чего теперь - не жить?

 

Оставить идею профессионального развития, хороших доходов и мирового господства?

 

Ну уж нет!.

полный текст

Люда Орел, блог «Новая жизнь»

Гуманизация дегуманизированных, Фрейре и колесо

Я сейчас перечитываю "Педагогику угнетенных" Фрейре. Читала в прошлом году, осилила не всю, сейчас вот перечитываю. И мне потом надо будет ее еще несколько раз перечитать, чтобы все вкурить, - это я пишу для тех, кто тоже не с первого раза врубается.

 

Ладно, речь не об этом.

Речь вот о чем.

 

Фрейре много рассуждает о гуманизации, то есть, в переводе на русский, очеловечивании.

 

Гуманизация - это для привилегированных пустой звук, потому что они и так уважаемые человеки.

А вот для угнетенных актуально.

 

Потому что их уже обесчеловечили 100500 раз за жизнь.

А за это время и количество повторений каждый уверует в то, что он здесь никто, "я - последняя буква в алфавите", "все уже придумано до нас", ну и прочее.

полный текст

opheliozz, блог «читательский дневник»

* * *

знающий не говорит, а говорящий не знает
скрытый текстДостаточно известно в современном мире высказывание «Знающий не говорит, а говорящий не знает». Оно, как и многие варианты его переводов, может встретиться не только изучающему сочинения древнекитайского философа Лао-цзы, но любому, кто умеет считывать культурные коды в современном искусстве и масс-медиа: эта многоликая цитата, давно ставшая интернациональной, вплетена в строки десятков русских поэтов, в названия их книг, она припоминается в бытовых спорах и становится чуть ли не девизом организации и слоганом в сети. Актуальна ли она - по частоте ее использования в текстах современных авторов, по тому, в скольких контекстах они ее используют, и по важности этих контекстов лично для авторов и для читающего их контингента - по этим критериям можно судить о месте китайского афоризма в нынешнее время: чтобы показать публике свои размышления, молодые поэты продолжают пользоваться им снова и снова.
Сегодня реципиента привлекает прежде всего отточенность постулата, простота, скрывающая за своим словесным минимализмом нечто большее, и главное преимущество выбранного нами высказывания - это визуальная презентабельность его перевода, с эффектом зеркального отражения, по сути всего два слова, скрепленные определенными связками. Это та самая уловка философствований Коэльо - показать глубокое простым и красиво оформленным - на которую в свое время клюнуло целое поколение молодежи, это ли не признак актуальности именно такого формата высказываний?
Однако при толковании восточного афоризма у многих появляются сомнения в правдивости этих слов. Случается это прежде всего из-за того, что вне контекста высказывание видится реципиенту через чисто утилитарное понимание – «если ты знаешь нечто, что не доступно другому, почему бы не поделиться с ним этим знанием, с тебя не убудет, а он приобретет». Казалось бы, верно, и надо быть отъявленным скупцом, чтобы это не признать. И такое истолкование весьма характерно для западного мировосприятия, где информация, знание - это сила, которая ценится во сто крат выше аналогичного знания в восточном понимании.
И если в западном сознании цитата затрагивает этические вопросы передачи знания (от человека к человеку, от учителя ученику), то в восточном мировоззрении фраза приобретает совершенно иные акценты.
Здесь нет отношений между передающим и получающим информацию, здесь нужно вспомнить основные положения философии дао, основоположником которой как раз и был Лао-цзы, касательно истины, знания, которое, облеченное в несовершенные человеческие языки, перестает быть истиной - потому что становится чем-то иным в ограничивающих и искажающих ее словах. Это и есть тютчевское переиначенное «мысль изреченная есть ложь».
Третий вариант толкования, сугубо этический, «доказывающий не знает, знающий не доказывает» или «...знающий не поучает», акцентирует внимание на поведенческой стороне отношений, и это, пожалуй, самое частое и распространенное житейское использование древней мудрости - что если кто-то владеет определенными знаниями, то он ни бахвалиться ими не станет, ни доказывать кому-то их владение тоже не будет; тот же, кто спорит и доказывает - скорее всего, не уверен в своих знаниях и потому оправдывается в первую очередь перед собой.
Толкование этого высказывания, каким бы восточным или западным оно ни было, определяется в первую очередь человеком, его осознавшим и применившим для себя; для русского менталитета вообще есть выбор, если уж территориально мы оказались в столь выгодной позиции - усваивать восточные философские течения или же западные. И это выбор каждого, только с его представлением о мире, без навязывания конфессий со стороны: человек может клясться Богом или богами, или сковородкой Tefal - и так же может находить наиболее благоприятные для себя трактовки древних мудростей, с помощью которых сможет открыть для себя нечто новое, или самосовершенствоваться, или передать свое мастерство другому.
Так или иначе, различные толкования одной философской мысли помогут исследователю расширить свой кругозор, тогда как самое важное из толкований непременно станет маяком для дальнейшего развития.

Люда Орел, блог «Новая жизнь»

Новая жизнь. 1101.

У меня сегодня экзистенциальное, про я-концепцию. А конкретно - про вот это вот "я хороший" или "я плохой".

Как вы, наверное, помните, у меня с детства проявляется биполярное аффективное расстройство, про которое стало известно только уже в тридцать лет с гаком.

Оно очень мешает выработать какую-то адекватную я-концепцию, потому что ситуация тут такая.

полный текст

Johnny-kun, блог «Долина ночи»

Сумбурный поток мыслей по серии Monogatari или великолепный конец (возможны спойлеры)

Вот я досмотрел все имеющиеся на данный момент серии гатарей, чтобы расписать свои мысли по каждой крупной экранизации ранобе....

скрытый текстНа данный момент аниме историй представляет собой полноценное законченное произведение от которого я остался в полном восторге - практически все ружья выстрелили, сюжет символично закрывает самую первую в хронологическом смысле сюжетную арку (Kizumonogatari/Легенды о ранах), и практически ко всем персонажам проявляешь симпатию Шинобу ван лав. Но давайте немного по порядку:

Kizumonogatari/Легенды о ранах

Трилогия полнометражек рассказывающих историю с чего все началось, а именно историю встречи Арараги-куна и Кисшот aka Шинобу. Данные фильмы - это невероятное, разнообразное, визуальное пиршество с кучей символизма и правилом "не рассказывай, а показывай", здесь в отличие от аниме-сериала практически нет мыслей главного героя, что идет фильмам только на пользу, работая на гнетущую атмосферу ночи и переживаний главного героя. Сама арка не является веселым произведением, при всех гэгах данную историю не иначе как драмой не назовешь - от того и стоит смотреть эту трилогию как минимум после Nisemonogatari, а еще лучше после Monogatari second season, когда мы знаем дальнейших результат встречи главных героев. Благодаря аниме-сериалу в данных фильмах можно увидеть насколько все неоднозначно - насколько образ спасителя может быть ослепительней самого спасителя, и как за эгоистичным и лицемерным поступком скрывается искреннее желание спасти кого-то от одиночества смерти. Самое необычное и в тоже время прекрасное в фильме это смена стиля (уж поверьте - разницу в прорисовке персонажей вы заметите) и цветовой палитры, отдавая предпочтение золотисто-серым тонам, при этом смешав все с излюбленным для шафта 3D моделированием и реалистичными текстурами. Результатом такой эксперимента являются завораживающие планы пасмурной погоды, которые отражают всю суть данной трилогии, когда главный герой, как и зритель не может увидеть солнце, вплоть до самого конца. И конечно же здесь много прекрасной Киссшот богиня.

Owarimonogatari/Конец легенд первый сезон

Вот в данном цикле можно легко запутаться в хронологической последовательности событий, при этом четкая хронология указывается лишь в середине сезона и в последней арке, которая отсылает к второму сезону моногатарей. В целом из всех циклов я считаю данный сезон одним из слабейших из-за первой половины, в то время как последняя арка здесь невероятно прекрасна. В первой половине сезона происходит всем известный прием "обмана ожиданий", когда самая история одновременно и проста и сложна по разным критериям, и если к эскалации конфликта у меня вопросов нету, то к просранной возможности развития персонажа Ханекавы у меня дофига вопросов. Этот сюжет мог быть идеальным "полем" для ее эмоций и развитием персонажа в итоге: парочка гэгов и одна "промывка" волос - вот все "развитие" персонажа, никаких новых взаимодействий с Арараги и другими персонажами, каким был персонаж в легенде о ранах, таким она и осталась, это немного обесценивает ее арку предыдущем сезоне, а это нехороший знак. В итоге в первой половине сезона Ханекава была сюженым инструментом, не более... В то время как последняя часть сезона чудо как хороша - и великолепное взаимодействие между Камбару и Шинобу, и между Шинобу и Арараги, и просто отличное продолжение арки кизу. Вот такой вот один из слабейших сезонов историй - имеет в себе самый раздражающий и слабый элемент историй в целом (дальнейшее развитие Ханекавы), одновременно с этим показывает прекраснейшую арку про Шинобу. Ну и еще концовка с мыслями героя не очень понравилась, хотя понять его можно в чем-то.

Hanamonogatari/Легенды цветов

Сезон спойлер, сезон филлер, который изначально пытается это скрывать, но не очень удачно - так как таймлайн ближе к концу истории вырисовывается, и если бы я проявлял больше внимания к данной истории, то мне не очень бы понравилось, что мне раскрыли некоторые карты из основного финала. В целом эта история не то, чтобы плоха, но сразу видно, автору не удается сделать хоть сколько-нибудь далекие флешфорварды. Хотя признаюсь лишь благодаря обаянию Канбару и ее взаимодействиям с персонажами я готов простить истории ее филлерность. Суть истории была крайне простой и благодаря этому я про нее не то, чтобы вспоминал, что мне в целом помогло при просмотре оставшихся историй.

Tsukimonogatari/Легенды об одержимости

Хорошо, я бы даже сказал отлично. Ружья начинают выстреливать, сама история крайне насыщена диалогами и взаимодействиям между персонажами, что не может не радовать Шинобу ван лав. История развивается в духе какого-то Макса Фрая, при этом аниме старается с одновременной подачей информации развлекать зрителя визуально в отличие от знаменитых хороводиков подозрительных священников (и нет это не был камнем в огород Fate/Zero - тамошние диалоги я готов слушать очень долго). Правильный "слом ожиданий" здесь также присутствует. В целом - отличная небольшая история, которая важна как в локальном, так и в глобальной плане.

Koyomimonogatari/Легенды Коёми

Сезон филлер, но не совсем. Маркетологам хочется по отрывать руки за их "инновационные" решения сделать этот сезон эксклюзивом мобильных приложений. В целом перед нами коротенькие филлерные истории по 10 минут из различных временных отрезков. Истории разнообразны и несмотря на филлерность сезон приятно смотреть. Что не приятно так это ужаснуться, что последние две серии сезона являются очень важными в сюжетном плане для всей истории и ты их мог случайно пропустить, если бы оставшиеся истории сезона не зашли (скажем "спасибо" за эксперимент. нет).

Owarimonogatari/Конец легенд второй сезон

Вот оно - окончание истории. Ружья начинают выстреливать один за другим. Чувствуется трагедия персонажа. Чувствуется радость спасения. Великолепно написанные и поставленные диалоги под шикарный ОСТ - все как я люблю в гатарях. Финальный акт - это сильно, это эмоционально, это поэтично, это иронично, это ПРЕКРАСНО ШИНОБУ ВАН ЛАВ, PRAISE THE HACHIKUJI. Единственное чего бы я еще хотел - чуть больше Сенджогахары, но в целом это было великолепно, отличная точка во всей истории.

Zoku Owarimonogatari/Продолжение конеца легенд

Послесловие основной истории, сезон полуфиллер. Вот это реально полностью история в духе Макса Фрая, случайная череда событий и зеркальный мир - это интересно, это разнообразно, это... задел на дальнешее развитие истории... это снова выставленные ружья... это не конец. Как дополнение к истории - это хороший сезон, он раскрывает персонажей по новому и раскрывает некоторые тайны персонажей Принцесса Рола ПРЕКРАСНА.

В итоге не смотря на то, что я написал про зоку - для меня основная история гатарей закончилась, и закончилась она ВЕЛИКОЛЕПНО. А я ведь еще не упомянул, что визуальный стиль студии SHAFT и замечательный ОСТ делают легенды уникальным произведением, которое использует все в своем арсенале, чтобы достучаться до зрителя будь то вопиющий фансервис (щеточка) или же проникновенная мелодия фортепиано. Этот сериал заставляет обдумывать поступки героев, обманывает ожидания, заставляет влюбляться в данных персонажей и сопереживать им, да - не все персонажи получили должное развитие (та же Ханекава), и некоторые арки были лишними как по мне, но я ничего не могу с собой поделать - это произведение вызвало у меня бурю сильных эмоций, представив одних из лучших женских персонажей в аниме. В целом серия моногатари для меня это ШЕДЕВР.
P.S. Нужно больше пончиков Шинобу

Эксин, блог «Повседневный бред»

Мои мысли прямиком из 2013 года

Все всегда только к лучшему. Даже если тебя предают и уходят из твоей жизни самые близкие и родные люди. Те, которые, казалось, никогда не уйдут. Да, обидно. Да, больно. Безумно больно. Но к лучшему. Главное терпеть и верить. В лучшее. В счастье. В будущее. Это все будет. Пусть не сразу, постепенно. Пусть не сейчас, но потом. Обязательно будет. Только верь и жди.

Вот и сейчас я пишу из этого будущего. И оно лучше, чем прошлое. Всё не просто так. Ушел один предавший. Зато через время встречается человек, которого тоже когда-то кто-то предал. Он появляется в твоей жизни и вы оба понимаете, что вот оно ваше счастье. Ваше счастье друг в друге.

Вы оба знаете чего хотите. Оба прочувствовали и предательство, и ложь любимых и самых дорогих когда-то людей. Вы уже знаете, каково это - страдать от любви.

И ты находишь в нем именно то, что искала, что так было необходимо в прошлом. И вот оно, рядом.

Сейчас, когда я даже не могу вспомнить, в каком месяце попрощалась с прошлым, когда я выдержала это ожидание счастья, будущего... Я дождалась. И в очередной раз убедилась: всё к лучшему. Все предательства и разочарования. Вся боль и обида. Всё то, что сделали тебе люди, которых ты боготворила. Всё к лучшему. Ты убеждаешься в этом не сразу. Но всегда. Проходит время, меняешься ты, меняются твои взгляды на жизнь, меняется твоё окружение. И вот, когда всё изменится, приходит счастье. Такое долгожданное.

И тебе опять кажется, что это навсегда... Ничто не вечно, запомни. Всё когда-нибудь заканчивается. Так береги это счастье, пока оно есть. Пока оно не закончилось. И всегда спеши любить, обнимать, говорить. Спеши. Иначе когда-нибудь ты можешь не успеть.

30.11.2013

Вацлав Sahei Егерь, сообщество «Circle of Forest House»

Дождливое настроение

Письма викканина

 

За окном идет дождь. Сырая осенняя погода отлично подходит для размышлений, подведения итогов и планов. Под шум стекающей воды и шорох листьев приятно погрузиться в медитацию.

 

По каким-то причинам именно осень подталкивает меня к творчеству и созиданию. Возможно это потому, что в осеннем дожде сплетаются энергии воздуха, земли и воды. Среди будничной городской суеты сложно помнить о близости с природой.

Одна моя подруга сказала:

 

Легко быть практиком на вершине горы в полном одиночестве. Сможешь ли ты оставаться просветлённым в мирской суете.

Рита Копитьева

 

Действительно сложно не растратить свой потенциал, когда вокруг бытовые заботы. Почти закончился 2019 год, и я опять не смог пройти всё Колесо года. Приближается Самайн, снова перезапустится хронограф Мироздания. А я растратил бесценное время на мелочи и суету.

И всё же, за окном шумит дождь. Природа напоминает мне, что шумный город такая же её часть, как лес или поле. Мы дети урбанистического общества. Наш путь лежит через бетон и асфальт. Ни в этом ли урок матушки Земли?

 

Где бы ты ни находится, храни росток тиса в сердце. И тогда даже бетонные джунгли не станут помехой для практики.

 

Сегодня идет дождь, и мой нереализованный писатель вырвался наружу. Думаю, это больше письмо, чем публикация. Что подводит к мысли создать рубрику, посвященную размышлениям о природе, викке и практике. Раз есть рубрика, значит её как-то нужно назвать. Думаю, «Письма викканина» будет самым удачным вариантом.

Спасибо за внимание! Будьте ближе к природе.

Вацлав Sahei Егерь, сообщество «Circle of Forest House»

Путь в тысячу ли

„Путь в тысячу ли начинается с первого шага.“ — Лао-цзы

 

— Как много усилий нужно приложить, чтобы начать?

— Начать что?

— Да что угодно.

Усилие состоит из решимости, идеи и смелости. Но без дисциплины все компоненты так и останутся пасьянсом на доске замыслов.

Я совершил путь, который, как мне казалось, должен привести к вершине. Но не дойдя и до середины горы понял, что это серпантин без конца. Чтобы продолжить восхождение я должен вернуться в начало. А значит, пришло время переосмыслить истоки.

 

Здравствуйте! Меня зовут Вацлав Егерь. Я последователь шаманской викки. И мой осознанный путь в тысячу ли начинается сегодня.


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)