Что почитать: свежие записи из разных блогов

Записи с тэгом #тонкости языка из разных блогов

Денис Миллер, блог «Очень Дикий Запад»

* * *

Оригинал взят у в перцы летят

В языке индейцев цельталь (Мексика, штат Чьяпас) глагольный корень -ti’ 'есть (мясо)' применяется по отношению только к животным, а также к грибам и перцу чили. Грибы народ цельталь называет мясом земли (lumilal ti’bal). А красные перцы, согласно верованиям этого народа, когда-то были птицами.

Berlin 1992: 191-192

 

Оригинал взят у в грушевый медведь

В языке индейцев карук (Северная Калифорния) слово vírusur обозначает и медведя, и грушу. Произошло это из-за того, что в этом языке нет противопоставления глухих и звонких смычных (в частности p и b). Поэтому когда индейцы услышали английское название ранее неизвестной им груши - pear, они спутали его с английским bear 'медведь'. И решили, что белые по каким-то причинам называют фрукт медведем. Ну и стали называть грушу собственным словом, обозначавшим медведя.

 

Такая же ситуация в языке тускарора (к сожалению, мне не удалось найти, как звучит их медведе-груша). В языке команчей груша называется wasápeʔa tuhkapu - "медвежья еда". (Brown 25)

Шано, блог «Архив Шано»

* * *

Оригинал взят у в Собака беспамятная
Довольно известен исторический анекдот о появлении в энциклопедии Брокгауза и Ефрона короткой статьи: «Беспамятная собака – собака жадная до азартности». Обычно рассказывают, что кто-то из работников издательства (называют разных людей: самого Ефрона, главного редактора первых томов профессора Андреевского, метранпажа Айзенштадта), ведавший выплатой жалования, отличался удивительной скупостью и часто задерживал выдачу денег. В ответ на упреки сотрудников, он ссылался на забывчивость, восклицая: «Ах я собака беспамятная!» Сотрудники в конце концов и написали эту коротенькую статью в третьем томе энциклопедии.

Однако выяснилось, что причина появления беспамятной собаки в энциклопедии иная. Выяснил это питерский филолог Всеволод Зельченко и опубликовал свой рассказ в журнале «Абарис» (кстати, рекомендую этот журнал любителям филологии и античности). Так как вчера по первому телеканалу история беспамятной собаки вновь прозвучала в традиционном виде, я счел нужным пересказать здесь статью Зельченко.

скрытый текст[MORE=читать дальше]Оказалось, что статьи, посвященные охоте, в энциклопедии Брокгауза и Ефрона писал Сергей Васильевич Безобразов. Статья, посвященная ему самому выглядит так: «Писатель. Род. в 1857 г. Окончил курс в СПб. университете. Занимает должность помощника статс-секретаря государственного совета. С конца семидесятых годов Б. поместил ряд статей и рассказов в журналах "Семейные Вечера", "Детское Чтение", "Детский Отдых", "Природа и Охота", "Охотничья Газета", "Охотник", "Оружейный Сборник". С 1894 г. Б. сотрудничает в "Журнале Министерства Юстиции". В настоящем "Энциклопедическом Словаре" ему принадлежат статьи по отделу охоты и охотничьих промыслов, помещавшиеся почти с самого начала издания (с буквы Б)».

Сергей Васильевич Безобразов был большим энтузиастом псовой охоты и стремился насколько можно полно представить в словаре охотничью терминологию. В первых томах энциклопедии можно встретить, например, такие статьи Безобразова:

Брасок страшно быстрый порыв, который резвая борзая собака делает к поимке зверя. Б. не есть один скачок, а совокупность многих учащенных скачков, почти неуловимых для глаза, по своей быстроте, чем и объясняются Б. до двадцати и более саженей. Сила Б. настолько велика, что борзые, сплошь и рядом, убивают во время него русака своею грудью. Известны случаи, когда борзые Б. сбивали с ног лошадей и калечили их или сами разбивались насмерть, с переломом ребер, об деревья. Б., усваиваемый борзыми от постоянной или частой ловли на небольших полянах и перемычках из-под гончих, передается ими наследственно, в потомство... IV, 600;

Верхнее чутье врожденная у некоторых пород собак способность причуивать дичь не только по следам, оставляемым ей на земле, но непосредственно по запаху, издаваемому самой дичью. Охотничьи собаки, ищущие верхним чутьем, называются верхочутами и ценятся значительно дороже собак, обладающих одним нижним чутьем. Общий признак верхочутов — приискивание дичи, обыкновенно против ветра, с приподнятой на воздух головой. Едва ли не лучшим верхним чутьем из всех собак обладают наши северные лайки (см. это сл.), причуивающие белку и других животных на деревьях. VI, 62–63;

Вязкость (охотн.) охотничий термин, выражающий свойство хороших гончих собак дружно и продолжительно, иногда в течение целого дня, гнать голосом (преследовать с лаем) поднятого ими зверя. Эта способность переходит иногда в порок, называемый затяжчивостью, при которой гончие вовсе не слушаются вызова их охотником из леса. VII, 722.

В статье «Гончие» с большой тщательностью перечислены характеристики собак: «Свойства хороших гончих заключаются в вязкости (продолжительном преследовании), верности (лае только по преследуе мой дичи), полазистости (умении разыскать дичь), нестомчивости (неутомимости во время продолжительного преследования) <...>, позывистости (послушании к вызову) и вежливости (повиновении охотнику, а также равнодушии к домашнему скоту)» (IX, 206). Есть в словаре и статья «Бесчуткая собака — собака, имеющая плохое чутье” (III, 323).

В. Зельченко предположил, что и «беспамятная собака» относилась к профессиональному языку псовых охотников, который так любил Безобразов. Подтверждение этому нашлось в книге Петра Мачеварианова «Записки псового охотника Симбирской губернии» (1876), считавшуюся в то время лучшим руководством для любителей охоты с борзыми. Мачеварианов писал: «Приятно иметь собаку умную, при ее резвости, но если, ко всему этому, она жадна к зверю до азартности, что охотники объясняют выражением собака беспамятная — это чистое сокровище».

Жадность в данном случае — тоже элемент охотничьего арго, который не раз используется в книге Мачеварианова: «Когда лихая собака зажадничает и бросится к зверю, <...> все спущенные тут собаки кажутся, в сравнении с ней, спутанными»; «передний рыск бывает только у собак сильных в полях, жадных и азартных»; «жадность этой породы собак безгранична»; «когда собака тянется саженях в пятидесяти или в ста сзади охотника — это значит, что она <...> затаскана и обезжадничена...».

Как предположил В. Зельченко, история словарной статьи «Беспамятная собака» получила странный и загадочный вид из-за недосмотра при редактировании: оказались выпущенными слова: «жадная [к зверю] до азартности». В результате и возникла легенда о жадном издателе. То, что при наборе произошла ошибка, подтверждается и отсутствием запятой перед словом «жадная».

В дальнейшем рвение Сергея Безобразова в введении в словарь охотничей терминологии явно было ограничено издателями энциклопедии. Например, в статье «Борзые собаки» (IV, 404) он обещал читателям: «Высворка, натравливание, отдержка, свора и сортировка борзых — см. под соответствующими словами», однако в соответствующих томах нет статей «отдержка борзых» и «сортировка борзых». Не попал в словарь и термин «Жадная к зверю собака», что также затемнило смысл статьи про собаку беспамятную.

[/MORE]

Шано, блог «Архив Шано»

* * *

— Заимствованный из другого языка компонент слова может разительно отличаться по значению в языке-акцепторе.

— Это как?

— Ну, например, возьми слово автогонка. А теперь замени в нем компонент авто- на русский эквивалент: получится самогонка. Совсем другое значение. Понятно?

 

fregimus.livejournal.com/180827.html

Шано, блог «Архив Шано»

* * *

Оригинал взят у в севильский ребус

Заинтересовался надписью NO DO на гербе Севильи. Выяснилось, что фигура между двумя слогами - тоже часть надписи. Когда король Альфонсо X воевал со своим сыном Санчо, город сохранил верность королю. За это короле даровал городу девиз No me ha dejado "Он меня не покинул". Слово madeja означает "моток ниток". Из за созвучия девиз стали записывать как no-madeja-do, только вместо слово рисовали этот самый моток - NO8DO.

Шано, блог «Архив Шано»

* * *

Оригинал взят у в Очень острые слова

Мне всегда нравилась английская идиома «to the hilt” («по рукоятку»), значащая «полностью, до конца». Многие народы имеют сходные по значению идиомы, но одна и та же мысль может быть выражена по-разному. И забавно видеть, как холодное оружие формировало язык (а значит, менталитет). У испанцев тут все в порядке.

Русское выражение «быть между молотом и наковальней» по-английски будет «to be between a rock and a hard place” («быть между камнем и твердой поверхностью»)-в общем, то же самое. А по-испански: «estar entre la espada y la pared”, “оказаться между шпагой и стеной». Совсем другое дело! Русское «защищать до последнего» по-английски будет «to defend tooth and nail” («защищать зубами и ногтями»). Неплохо. Но по-испански лучше: «defender a capa y espada”, “защищать плащом и шпагой». Так и видишь, как боец, не имея другого оружия и доспехов, дерется шпагой, намотав плащ на левую руку, как щит. «Это имеет свои плюсы и минусы»-довольно скучная фраза. Как и английский аналог, «it has pros and cons”, почти то же самое. А вот сказать «es una espada de doble filo” (“эта шпага-обоюдоострая») гораздо веселей. Впрочем, огнестрел тоже не забыт. "Он сам себе вырыл яму" по-испански будет "Le salio el tiro por la culata" ("Его пуля вылетела из приклада"). Все эти идиомы широко распространены, в испаноязычных странах их можно слышать постоянно. Кстати, приятно вспомнить, как в Барселоне меня выгоняли из морского музея. «Кабальеро, мы закрываемся». Хорошо иногда побыть «кабальеро»-при том, что caballo я в жизни даже вблизи не видал.

Шано, блог «Лондон и вокруг него»

* * *

А по русски мы одним словом обходимся. или двумя... Или это они - одним? Что лучше? :hmm:

1. killing - процесс

2. murder - свершившееся

3. homicide - юрид.

4. assassination - заказное или кого-то известного, чаще всего политика

5. manslaughter - непредумышленное

6. slaughter - несколько человек

дальше идут всякие специфическиеварианты

7. patricide - отцеубийство

8. filicide - детоубийство

9. massacre - массовое

10. ну и наконец, execution - смертная казнь, которая по факту убийство.

Есть еще убийство первой степени (с отягчающими обстоятельствами) - first-degree murder и second-degree murder - 2-й степени и, соответственно, со смягчающими.

Шано, блог «Архив Шано»

* * *

Оригинал взят у в Занимательное языкознание

Общеизвестно, что военные события 1812-1814 годов не только французский язык обогатили словом "бистро", но и, в свою очередь, русский - словами "шаромыжник" и "лебезить" (последнее, кстати, вполне могло появиться и в наших восточнопрусских краях). Так вот, оказывается - не всё мы ещё знаем по этой теме. Читая на досуге переизданные тщанием "Записки о походе в Венгрию в 1849 году М.Д. Лихутина", обнаружил там такое:

Разница, в общем, понятна: в отличие от двух вышеприведённых примеров, выражение, вроде, не прижилось. Хотя - как смотреть: выражение "пошуршать" имеет какой-то двусмысленный оттенок, согласитесь...

Шано, блог «Архив Шано»

* * *

04.12.2011 в 14:31

Пишет [J]Yelin[/J]:

 

29.06.2011 в 03:00
Пишет [J]hound[/J]:

 

Части католического храма...

Это конечно из разряда очевидностей... но мало ли вдруг. А то я тут слова всякие употребляю... странные.

Так что пусть будет весьма доходчивая схемка спертая из Вики. Тут не все, конечно, и в разное время были разные нюансы, но в целом отражает..

 

 

URL записи

 

URL записи

Шано, блог «Архив Шано»

Список цветов

http://xona.com/colorlist/ (на англ)

Шано, блог «Архив Шано»

* * *

Мессу в Европе служили на латыни. Самый волнующий момент — превращение хлеба в тело — провозглашал священник: hoc est corpus! — сие есть тело. Прихожане в большинстве своем латыни не знали, и для них эти слова звучали просто бессмысленным магическим заклинанием. Поэтому многие фокусники, вынимая монетку из уха зрителя или выпуская голубей из пустого ящика, выкрикивали именно это словосочетание: hocus-pocus! Такое объяснение предложил ещё 1694 году англиканский прелат Джон Тиллотсон, который писал:

«По всей вероятности, обычные слова фокусников „фокус-покус“ есть ни что иное, как искаженное от „hoc est corpus“, то есть того выражения, посредством которого священники католической церкви производят свою нелепую имитацию в их трюке Евхаристии.»


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)