Шано, блог «Архив Шано»
Оригинал взят у в История. Просто памятная дата.
В 455-м году нашей эры Рим уже вовсю терзали варвары. И в вандальском королевстве ещё не знали, что они - "вандалы" в том понимании этого слова, как понимаем мы сейчас.
И их король, Гейзерих (сын бывшего короля и наложницы - типа нашего Владимра Красное Солнышко), много лет "зачищавший" Северную Африку от римлян, будучи уже в прелонном возрасте (около 70 лет), однажды высадился в самой Италии. Поводом было очередные распри во власти Рима.
В последние дни мая флот вандалов высадился в устье Тибра и в "вечном городе" началась паника (на всякий случай даже убили нового, правившего всего 3 месяца императора).
Гейзерих пообещал не сжигать город и после этого совершенно беспрепятственно вступил в Рим.
Далее и был, собственно. "вандализм" - "дикари" не уничтожили город, а просто грабили и вывозили ценности в течение двух недель, ничем не отличаясь от иных захватчиков того времени, если не считать отсутствия резни, казней и сжигания построек. Тысячи более-менее зажиточных или знатных людей были увезены и потом выкупались за деньги.
Шано, блог «Лондон и вокруг него»
Оригинал взят у в о множественности имен (охотничье-собирательное)
: Collective nouns for birds - одна из самых диковинных диковин английского языка (для меня).
я: Поэзия! Чистая поэзия! И не только птичьи. Например: congregation of alligators and shrewedness of apes, sloth of bears and bed of eels... etc.
В этот же список затесались:
cheat of bursars
draught of butlers
file of civil servants
и superfluity of nuns
Если честно, у меня есть подозрения, что их просто придумывают кто на что горазд, судя по источникам в вики. Мы вот о прошлом годе тоже придумали, но не внедрили.
А вот, что сама вики утверждает:
Шано, блог «Архив Шано»
Оригинал взят у в Кстати о птичках
ГРИФ - название относится к так называемым "книжным заимствованиям", то есть занесено в русский язык через литературу. Принято считать, что название происходит от латинского "gryps" и восходит к древнеиндийскому 'garutmant" - гриф (Фасмер, 1996). В восточной мифологии грифы считаются прообразом птицы гаруда. Считается также, что представленные в греческой мифологии грифоны - чудовищные мифические существа с орлиным клювом и телом льва - имеют своим прообразом грифов.
Шано, блог «Архив Шано»
Оригинал взят у в История происхождения знаков
Восклицательный знак происходит от выражения «note of admiration» (пометка об изумлении). По одной из теорий его происхождения, это было латинское слово для обозначения радости (Io), написанное с буквой «I» над буквой «o». Впервые восклицательный знак появился в «Катехизисе Эдуарда VI», напечатанном в Лондоне в 1553 году.
Собачка, или коммерческое эт «@»
Происхождение этого символа неизвестно. Традиционная гипотеза — средневековое сокращение латинского предлога ad (означает «к», «на», «до», «у», «при»).
В 2000 году Джорджио Стабиле, профессор Сапиенцы, выдвинул другую гипотезу. В письме, написанном флорентийским купцом в 1536 году, упоминалась цена одной «A» вина, причем буква «A» была украшена завитком и выглядела как «@» согласно Стабиле, это было сокращенное обозначение единицы измерения объема — стандартной амфоры.
Шано, блог «Архив Шано»
Оригинал взят у в Маккартни и языки жестов
Шано, блог «Лондон и вокруг него»
Оригинал взят у в Вопросы текстологии
В старинной поэме Брука (1562), послужившей источником для шекспировской трагедии, Капулет говорит: "Ей нет еще и XVI лет". Но в позднейших изданиях этой поэмы (1582, 1587) вместо XVI стоит XIV, вероятно, вследствии ошибочной перестановки единицы. В прозаическом рассказе Пейнтера Джульетта является еще на два года старше: ей 18 лет. Шекспир, очевидно, держался одного из позднейших текстов Брука. (ПСС под ред. Венгерова, 1, 554).
Кстати, подобная ошибка (перестановка цифр) встречается в изданиях первой половины 19 века, но сразу на память в голову ничего не приходит.
Денис Миллер, блог «Очень Дикий Запад»
21.05.2012 в 18:09
Все началось с одного водевиля, который был очень популярен в конце 19-го века В 1890-м году некие сестры Баррисон (факты о них крайне скудны и малоинтересны) презентовали общественности Соединенных Штатов музыкальную постановку «Танец кошек». Единственное, что доподлинно известно: дамы не обладали особыми артистическими способностями, но славились двусмысленностями на сцене.
Шано, блог «Архив Шано»
Оригинал взят у в Происхождение слова "херня"
Матрос приходит к доктору и на пальцах объясняет тому, что, мол, грузил ящики, заболел живот. Доктор осматривает его и пишет справку на английском языке. И тоже на пальцах показывает рабочему, что ему нельзя работать, только отдыхать, а по прибытии срочно показаться врачу.
Матрос радостный, хотя и с болью в животе, идёт с запиской на корабль и показывает её мичману. Мичман знает только немецкий язык, но кое-как находят графу болезнь. "Едрить!" -удивляется мичман: "Написано "херня" какая-то!"
Матрос идёт к себе. На вопросы о болезни машет рукой: "А... Херня!"
В общем всю дорогу домой он сидит на бухте с тросом и курит. Матросы переговариваются: "Видишь, сидит человек и хернёй страдает!"
Но за сутки до прибытия в Крондштат матрос умирает от страшных болей в животе. У всех на
устах: "От херни какой-то помер..."
Так постепенно неизвестное слово расходится по флоту и начинает выходить в массы.
Между тем ту самую записку донесли до одного офицера, знающего английский, чтобы всё-таки удовлетворить своё любопытство. Он сказал принесшему: "Это, батюшка, никакая не херня! Это hernia - грыжа по нашему..."
источник: glober.h11.ru/articles/hernya.html
Денис Миллер, блог «Очень Дикий Запад»
11.05.2012 в 18:01
Лоскут №1:
Шано, блог «Архив Шано»
Читаю "Кота, который там не был" Лилиан Джексон Браун. Читаю и спотыкаюсь на неожиданном упоминании Нашего Всего: Квиллер вспомнил теорию Лори Бамба, что кошки активно реагируют на небный звук «ш». (По этой причине её собственных котов и кошек звали Шеба, Шу-Шу, Наташа, Триши, Пушкин и Шерман.) Откуда там Пушкин, в американской провинции? В оригинале-то наверняка какой-нибудь Шелли. Дальше - больше: Обозрев аккуратного цыплёнка, лежавшего перед ним на тарелке, Квиллер вонзил в него нож и вилку, и струя растопленного масла, взвившись вверх на пятнадцать дюймов, опустилась на лацканы его куртки, едва не угодив в левый глаз. – Я заказывал совсем не это! – негодующе воскликнул он, счищая салфеткой полоску жира. – Официант! Официант! – Это цыплёнок по-киевски! – заявила Полли. Ну, думаю, В. Будневич, погоди! Это что ж за локализация такая! Киев придумали. И начал сочинять ехидный пост. Хорошо, что хватило терпения найти (не без труда) оригинал. Ничего себе! Her own cats, for that reason, were named Sheba, Shoo-Shoo, Natasha, Trish, Pushkin, and Sherman. "It's chicken Kiev!" Polly cried. А потом ещё и это нашёл. Век живи - век учись. Какие однако, образованные люди живут в Мускаунти, глухом уголке Соёдиненных Штатов, расположенном в четырёхстах милях к северу откуда бы то ни было! Кстати. Топоним Moose County (400 miles north of everywhere) отдельно интересен. Словарь Americana:
Лучшее
Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)