Что почитать: свежие записи из разных блогов

Записи с тэгом #английский из разных блогов

Вильгельмина, блог «Английский и я»

* * *

При описании волос указывают сначала длину, потом форму и в конце – цвет.

Ricky, блог «Где-то в чужих краях»

Русско-английский глоссарий по теме "Семья и родственники" (ссылка)

Господи, я некоторых названий на русском не знаю, кто как называется, а мне в заданиях предлагают по-английски написать... пришлось идти в теорию на просторах интернета.

Санта-Барбара, не иначе!

Вильгельмина, блог «Английский и я»

* * *

Многообразие "в":

In - нахождение внутри

Into - движение внутрь

Inside - внутри или внутрь закрытых пространств

Within - формальный синоним inside (о положении внутри)

Within - в пределах указанного расстояния

Вильгельмина, блог «Английский и я»

* * *

to say- сказать что-то

to tell- сказать кому-то

to talk-болтать с кем-то

to speak- также говорить с кем-то но более официально, чем to talk.

Вильгельмина, блог «Английский и я»

* * *

Это фиаско. У меня даже речь - РЕЧЬ! - лучше, чем грамматика. Я столько лет учила эту чёртовы грамматику :((((

Я не смогла смириться с такой грамматикой и попробовала ещё раз, в этот раз не торопясь и более вдумчиво. Ну да, грамматика подскочила, зато письмо начало стремиться к нулю. Ыыы...image

Вильгельмина, блог «Английский и я»

* * *

Не могу похвастаться, что вот прям твёрдо уловила разницу. Возможно, если перечитывать правило достаточно часто, я и пойму.

 

At the simplest level without getting into the grammar of things, let’s look at these two questions:—

1. What do you think of Mary Smith?

2. What do you think about Mary Smith?

Question 1 (of) is asking for my opinion or judgment of Mary Smith — perhaps as a person, perhaps as a possible girlfriend, or perhaps as an employee — whatever. In other words, it’s a non-literal (maybe figurative) sense.

Question 2 would more naturally be phrased “What are you thinking about Mary Smith?”

Question 2 (about) is asking what I have оn my mind — what thoughts or things are оn my mind оn the subject of that woman. In short, it’s a literal sense — it’s literally about what I’m thinking.

It’s essentially the same story with of vs. about in normal sentences:—

“She’s always thinking of her children first” means she’s mindful (in the sense of careful) of her children’s well-being first.

“She’s always thinking about her children first” means she’s actually thinking something and that something is her children.

“I’m thinking of mathematics” means I’m looking at the matter from the angle of mathematics (i.e. in consideration of mathematics).

“I’m thinking about mathematics” means I’m actually thinking something mathematical.

Вильгельмина, блог «Английский и я»

* * *

Бывшая одноклассница попросила помочь её дочери с дз по английскому. Задания были на present perfect и past simple. И я вот вдруг поняла, что вообще выпустила из виду существование present perfect (ну и других интересных времён). Каак? Я все школьные годы рисовала чёртовы схемы и таблицы по временам, снова и снова, с каждым новым репетитором. Ну позорище. Срочно повторять времена... Когда будет время...

Вильгельмина, блог «Английский и я»

* * *

anonymous - анонимный

unanimous - единодушный

 

Не перепутать

Найотри, блог «Заброшенный замок»

Словарь цветов на английском

изображение

ещё 7изображение

изображение

изображение

изображение

изображение

изображение

изображение


(с)

Вильгельмина, блог «Английский и я»

* * *

Полезла смотреть варианты перевода "male".

Гугл предложил вариант употребления: "Even Frodo, the longtime dominant alpha male , is feeling poorly and lying low"

Эээ...


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)