Что почитать: свежие записи из разных блогов

Записи с тэгом #wo kai dong dong wu yuan na xie nian из разных блогов

Psoj_i_Sysoj, блог «В те года я открыл зоопарк»

В те года я открыл зоопарк. Глава 14. Выпуск новостей

Предыдущая глава

Сжимая в руке мобильный телефон, Фань Хайпин возмущённо кричала на мужа:

— Полюбуйся на своего сыночка! Недолго же он был послушным — опять подрался с одноклассником! Все учителя полощут его имя в группе в Вичате, нет больше сил это терпеть!

— Вижу, — ответил Чжао Чжэнъи, взглянув на телефон.

читать дальшеВ самом деле, классная руководительница Чжао Бо написала в Вичате, что он поссорился с соседом по парте прямо во время урока, и пришлось в наказание поставить его в угол — а также что она надеется, что отец призовёт мальчика к порядку.

Вопрос образования сына был для супругов источником постоянной головной боли.

Изначально Фань Хайпин смотрела телевизор, но сейчас уже совсем не следила за происходящим на экране. Краешком глаза она заметила, как кто-то в Вичате поделился ссылкой на статью под названием: «Популярные в последнее время в Дунхае миленькие неуклюжие [1] павлины обнаружились в Хайцзяо! Они любят покрасоваться, распуская хвосты!»

Фань Хайпин каждый день просматривала много мемов в интернете, а поскольку те павлины были местными, и к тому же на прославившейся гифке засветился её сын, она нажала на ссылку, чтобы посмотреть, что там.

Сперва её глазам предстала та самая гифка, которая завирусилась в «Кругу друзей» в Вичате, а потом автор поста писал о том, как узнал про это место и поехал туда, чтобы взглянуть на павлинов — оказалось, что их очарование было просто за пределами воображения.

На паре гифок ниже два павлина непрерывно распускали хвосты, от яркости которых прямо-таки рябило в глазах. На ещё одной гифке они ластились к работнику зоопарка, прося покормить их. Всё, что они делали, выглядело чрезвычайно мило — их реакции были почти человеческими.

Фань Хайпин смотрела на них как заворожённая — теперь ей больше не казалось, что заснятая на первой гифке сцена была простой случайностью — эти павлины и вправду вели себя, словно люди.

Женщина с интересом углубилась в чтение статьи, автор которой от павлинов перешёл к рассказу о зоопарке «Лин Ю», сопровождающемуся большим количеством гифок с разнообразными животными. До этого Фань Хайпин что-то слышала о зоопарке от своего сына, но посчитала это не более чем детскими фантазиями — теперь же ей больше так не казалось.

В статье говорилось, что прославившиеся павлины не одиноки — они живут с множеством других птиц как одна большая дружная семья.

Журналисту, побывавшему в зоопарке, на плечо села зебровая амадина и тут же принялась тереться о его щёку пухленьким тельцем — при этом она очень мило прищурила глазки.

Из-за того, что плащ репортёра был гладким и скользким, птичке не за что было уцепиться, так что она соскользнула с его плеча, но, не желая ударить в грязь лицом, тут же захлопала крыльями, вспорхнув обратно.

— А эти птички в самом деле забавные! — не удержалась от смеха Фань Хайпин.

Помимо взаимодействия с человеком, птицы также активно общались между собой — хоть они принадлежали к разным видам, их отношения казались очень гармоничными — они, как и писал автор заметки, в самом деле были как одна семья. Попугаи чистили перья чижам, а хохлатая майна задремала прямо на спине у павлина…

Зоопарк «Лин Ю» и вправду производил совершенно иное впечатление, чем его предшественник — зоопарк «Хайцзяо». Близкая к природе отделка павильона птиц, большое количество растений и стеклянные стены создавали атмосферу настоящего леса.

В ознакомительной статье также говорилось, что зоопарк вот-вот откроется, и тогда отобранных случайным образом посетителей ждёт интересный опыт: на протяжении всей экскурсии этих счастливчиков будут сопровождать птицы, так что они смогут насладиться близким общением с ними.

Это было именно то, от чего пришёл в восторг Чжао Бо, но его мать подобная услуга не особенно привлекала — что если птица ей на плечо нагадит?

Хоть зоопарк «Лин Ю» не мог похвастаться большим разнообразием видов, автор статьи делал акцент на том, что важно не количество, а качество: поскольку директор — настоящий энтузиаст своего дела, каждое животное здесь отличается невероятным очарованием и необычными способностями.

Ниже размещалась галерея фотографий, на которых лев ластился к работнику зоопарка, а обезьяны передразнивали журналистов; были здесь и забавные фотографии с первой экскурсии учеников начальной школы деревни Тунсинь, сделанные ещё до масштабного ремонта.

Всё это выглядело безумно привлекательно. Фань Хайпин подумала, что поход в зоопарк куда лучше, чем зал игровых автоматов, так что она вполне может заключить с сыном соглашение: если тот будет вести себя хорошо, то она возьмёт Чжао Бо и его двоюродного брата в зоопарк — а также не будет заставлять его читать каждый день.


***

Открыв ленту в Вичате, Ван Вэйвэй [2] как обычно увидела ссылку на новость, которую выложила её мать — та, работая на местном телевизионном канале, частенько делилась свежими новостями, которые они выпускали.

Вообще-то говоря, Ван Вэйвэй не стала бы её открывать, если бы сегодня не изнывала от скуки.

Заголовок гласил: «Потрясающе! Молодой человек двадцати трёх лет основал в Дунхае зоопарк во имя любви!»

Ведущая со всей серьёзностью рассказывала, как этот молодой человек, только что окончивший учёбу, с самого детства любил животных, а потому, получив высшее образование, вместо того, чтобы найти работу по специальности, основал зоопарк у подножия горы Хайцзяо, где и ел и спал бок о бок с животными…

Ван Вэйвэй просматривала новость с совершенно безразличным видом — увиденное ни капли её не тронуло.

Камера быстро сместилась на главный вход зоопарка, где журналистка представила зрителям молодого человека.

Поскольку подача новости была очень проста и незамысловата, изначально Ван Вэйвэй думала, что сейчас её глазам предстанет унылый замшелый ботаник, но внезапно перед камерой возник молодой и весьма симпатичный директор!

От эдакого красавчика у девушки мигом перехватило дыхание.

Молодой человек пригласил журналистку на экскурсию. Первый павильон был превосходно отделан и оснащён по последнему слову техники. Продемонстрировав работу приборов, директор упомянул, что потратил на ремонт все свои сбережения.

В этот момент Ван Вэйвэй стало скучно, и она подумала, что подобных новостей в эфире пруд пруди.

Далее показали взаимодействие директора Дуаня с животными — и в частности, зрителей познакомили с двумя павлинами, которые недавно произвели фурор в местной сети.

Вновь проглядев эту гифку, Ван Вэйвэй тут же её вспомнила — но тогда она и подумать не могла, что это было снято в зоопарке.

При виде того, как павлины распускают хвосты и общаются между собой другие птицы, Ван Вэйвэй не сдержала восхищённого вздоха, а когда лев начал ластиться к директору, словно большой кот, это выглядело запредельно мило. Удерживая телефон в руке, девушка открыла пакет чипсов и продолжила просмотр.

В статье было множество других фотографий, показывающих взаимодействие директора с животными, а также снимки, позволяющие взглянуть на него под другим углом [3]: например, на них было видно, как спасённая директором дикая птица всюду следует за ним. Эта птица чрезвычайно свирепого вида слушалась только директора, не желая иметь дело ни с другими работниками, ни с прочими птицами — похоже, она доверяла лишь молодому человеку.

Впервые Ван Вэйвэй почувствовала, что эта новость очень искренняя и вправду наполнена любовью!

Она не манипулировала чувствами и не пестрела постановочными фотографиями, интервьюируемые держались очень естественно и говорили немного, а кадры по большей части отражали повседневную жизнь зоопарка, отчего создавалось впечатление непритворной сердечности.

У Ван Вэйвэй в кои-то веки возникло желание поделиться новостью с местного телевидения. Она понимала, что этот сюжет в самом деле превосходен: с одной стороны, он правдив и близок к людям, а с другой — воплощает самые смелые фантазии.

Они с директором зоопарка были приблизительно одного возраста, но у Ван Вэйвэй не хватило бы пороху поставить всё на карту ради того, чтобы «генерировать электричество силой любви».

В результате Ван Вэйвэй в самом деле поделилась новостью в «Кругу друзей», добавив несколько сердечных слов от себя.


***

— …да нет же, я правду говорю! Посмотри, я перешлю тебе новость! Приезжали журналисты, брали у меня интервью! — так уверял своего однокурсника по телефону Дуань Цзяцзэ.

— Ты что, реально открыл зоопарк? — изумился тот. — Я-то думал, ты шутишь!

— Типа да… Поможешь мне? — спросил Дуань Цзяцзэ.

Он уже направил заявку в кадровое агентство, чтобы нанять новых сотрудников, как на полную занятость, так и по совместительству. При этом Дуань Цзяцзэ рассчитывал на то, что после открытия зоопарк начнёт приносить прибыль — если же поток посетителей окажется недостаточным, то его всё равно шандарахнет молнией, так что о плате новым сотрудникам можно пока не беспокоиться.

По большей части ему требовались сотрудники с частичной занятостью, которые будут выходить на работу в самые горячие дни — выходные и праздники. Но если он и правда справится с новым заданием за неделю, то потребуются и сотрудники с полной занятостью — ведь тогда придётся открыть информационный центр для посетителей, а для этого нужны постоянные работники.

Прежде главный вход зоопарка «Лин Ю» был маленьким и не привлекающим внимания, а билетная касса ютилась в одном помещении с магазинчиком.

Но Дуань Цзяцзэ понимал, что, возможно, достаточное количество персонала удастся набрать не сразу, и потому он обзвонил своих однокурсников, чтобы выручили его в выходные.

Почти никто не знал о том, что он вынужденно сделался владельцем зоопарка, ведь с тех пор он был так занят, что почти не связывался со своими однокурсниками, а потому многие не поверили Дуань Цзяцзэ — ведь прежде они даже ни разу не слышали о том, что он любит животных.

И до окончания вуза, и после этого Дуань Цзяцзэ беспрерывно искал работу, с чего бы ему вдруг открывать зоопарк? Разве не надёжнее было бы обзавестись лавочкой на торговой улице, чтобы продавать там кроликов?

По счастью, к этому времени уже вышли новости и по телевидению, и в сети, так что Дуань Цзяцзэ мог попросту ссылаться на них, чтобы доказать, что он говорит правду.

Убедившись в этом воочию, однокурсники не только не стали подшучивать над ним, но и вызвались помочь своему товарищу, если будут свободны в выходные, так что Дуань Цзяцзэ наконец смог вздохнуть с облегчением.

Ко всему прочему, второе направленное к нему животное было ещё в пути, и директор то и дело встревоженно вздыхал:

— А что, если новое животное окажется очень жестоким? Мало мне мучений!

Он поневоле задумался над тем, что, может, этим сошедшим на землю «боссам [4]» стоит сперва пройти вводный инструктаж, включающий в себя элементарные представления о нормах современного человеческого общества — к примеру, о том, что здесь нельзя на каждом шагу сражаться и убивать.

Стоящий позади него Лу Я при этих словах надменно заявил:

— Кто посмеет бесчинствовать в присутствии Изначально почитаемого?

Немного помолчав, Дуань Цзяцзэ буркнул под нос:

— Что, если новое животное окажется таким же жестоким? Можно подумать, мне и так мало мучений…

Лу Я не знал, что и ответить на это.


Примечания автора:

Ах, Лу-гэ, в этом обществе так много безжалостных людей…


Примечания переводчика:

[1] Милые 呆萌 (dāiméng) — «глупенький и простодушный», слово, которое изначально применялось в сфере анимэ, манги и игр, широко используется отаку для обозначения наивных, невинных и слегка заторможенных симпатичных девочек и мальчиков, а также их характера (в особенности у девушек).

[2] Ван Вэйвэй 王薇薇 (Wáng Wēiwēi) — фамилия Ван (в пер. с кит. «князь») является самой распространённой в Китае. Имя девушки означает растение — папоротник или горошек, также это китайский вариант западного имени Виви.

[3] Взглянуть под другим углом — в оригинале 闪光点 (shǎnguāng diǎn) — в букв. пер. с кит. «точка света», обр. в знач. «открывающий неизвестные ранее достоинства чего-либо или кого-либо».

[4] Боссы — в оригинале 大老 (dàlǎo) — в букв. пер. с кит. «большой старый», обр. в знач. «авторитет, заправила, магнат, большой брат», а также жаргонное «знаток, специалист».


Следующая глава

Psoj_i_Sysoj, блог «В те года я открыл зоопарк»

В те года я открыл зоопарк. Глава 13. Интервью. Часть 2

Предыдущая глава

Дуань Цзяцзэ вошёл в птичий вольер вместе с Лу Я.

Репортёры продолжали рассуждать:

— Эти павлины в самом деле каждый день распускают хвосты? Интересно, если мы целый день просидим в засаде, нам удастся поймать этот момент в объектив? Или, может, у вас уже есть какое-нибудь видео на телефоне, и мы сможем использовать его?

Пока они переговаривались, Чэнь Вэй с коротким вскриком внезапно вскинула видеокамеру.

читать дальшеОбернувшись, журналисты увидели, что дело в одном из павлинов: его хвостовые перья приподнялись и мелко задрожали, а затем начали распускаться.

В их окраске преобладали синий и зелёный, но были также вкрапления жёлтого, красного и других цветов — они причудливо перемешивались на трепещущих перьях, которые переливались холодным металлическим блеском под лучами солнца, проникающими сквозь прозрачный потолок вольера — эта картина была невероятно волнующей.

Двое репортёров ахнули и тотчас направили объективы на птицу.

Встряхнув хвостом, павлин полностью его распустил, и журналисты обнаружили, что он на удивление огромен — на вид хвост был метра два в длину. Эта картина настолько поглотила внимание репортёров, что они поневоле затаили дыхание.

Второй самец павлина, очевидно, тоже пребывал в подходящем настроении. Поскольку Чэнь Вэй так и не успела поймать нужный момент с первым павлином, она тут же плавно перевела камеру на второго — аккурат в нужный момент, чтобы запечатлеть процесс распускания хвоста.

Выходит, служащие «Лин Ю» не соврали: неизвестно, были ли тому причиной специфические пристрастия павлинов, но они и правда любили распускать хвосты.

Павлины время от времени поворачивались, чтобы продемонстрировать свои хвосты с разных ракурсов; несколько минут спустя они наконец неторопливо их сложили.

— Просто не верится, — восхищённо вздохнул один из репортёров. — По правде говоря, я впервые собственными глазами увидел, как павлин распускает хвост. Прежде мне не раз доводилось видеть павлинов, но их раскрытые хвосты — лишь на фотографиях и видео, и, надо сказать, вживую это восхищает куда сильнее!

— Хоть в другом зоопарке я уже видел, как павлины распускают хвосты, — подключился его коллега, — однако это было не так красиво. Видеокамера не в силах передать эти цвета, их перья будто сияют изнутри, к тому же, они необычайно крупные.

Журналисты и не надеялись, что сегодня им выпадет счастливая возможность снять столь прекрасные кадры, а потому они остались в высшей степени довольны.

После этого они были удостоены тех же привилегий, что и ученики начальной школы деревни Тунсинь, для этого им даже не понадобился птичий корм: стоило репортёрам вытянуть руку, как птички тут же на неё садились.

Они также слетались к работникам зоопарка, и те кормили их прямо с рук. Предвидя вопросы, Сяо Су пояснила:

— Мы с ними как одна семья, в этом они единодушны. Вы только посмотрите, как хорошо они ладят друг с другом.

Разные виды птиц охотно чистили друг другу перья, а пухленькая птичка потёрлась о щеку Сяо Су пушистой головкой, почти утопающей в пёрышках — это выглядело необычайно мило. Касаясь щеки девушки, она даже совсем по-человечески зажмурилась, будто щурясь от удовольствия.

Поскольку в зоопарке было совсем мало персонала, даже такому абсолютному [1] новичку, как Сюй Чэнгун, пришлось показаться перед камерой. Поначалу он порядком нервничал, потому что совсем не знал этих птиц — что делать, если они вдруг примутся его клевать?

Однако, едва приступив к делу, он обнаружил, что все птицы крайне дружелюбны. Хоть прежде Сюй Чэнгун никогда не кормил их, ему на плечо тут же уселся попугай и принялся беспрерывно толкать его, будто приглашая поиграть.

Поначалу мужчина держался перед камерой несколько скованно — в конце концов, он впервые участвовал в съёмках — однако, глядя на то, как активно ведут себя пернатые, он в конце концов забыл о камере, и по его свирепому лицу расплылась счастливая улыбка.

При всём различии производимого ими впечатления, эффект от преображения Сюй Чэнгуна был сравним с тем, что производила Сяо Су: то, как очаровательная девушка общалась с птичками, выглядело необычайно мило — но то, как этот рослый детина с лицом заправского злодея самозабвенно играл с попугаем, трогало до глубины души.

Засняв это, журналисты от интернет-издания решили сделать основной акцент на взаимной любви людей и животных, а потому попросили работников зоопарка разыграть для них ещё пару сценок.

В итоге они остались в восторге от сделанных кадров, которые воочию демонстрировали полную гармонию между сотрудниками и птицами, их взаимодействие было необычайно душевным и пронизанным любовью, в нём почти не было заметно никакой искусственности. Это совершенно не походило на подобные программы в других зоопарках, где работники отдавали команды, а птицы выполняли номера.

Хотя в душе репортёры понимали, что всё это — результат дрессировки, однако, чтобы так блестяще обучить животных нужно иметь немалый талант!

Поскольку все работники зоопарка добились таких впечатляющих результатов, совершенно естественно, что журналисты захотели развить тему любви. Несмотря на то, что в этом зоопарке было не так много видов животных, недостатка в любви они явно не испытывали: если бы не это, то разве стал бы директор вкладывать все свои деньги в то, чтобы открыть зоопарк? Если не любовь, то почему тогда все эти птички и рыбки были так привязаны к здешним сотрудникам?

После этого птицы продемонстрировали свои навыки полёта в вольере, тем самым предоставив новый материал донельзя довольным журналистам.

— И как же мне потом это монтировать? — с сожалением произнесла Чэнь Вэй. — Пожалуй, я смогу вырезать из этого около получаса…

Она чувствовала, что некоторые сцены получились особенно удачными, но всё же её сюжет был не таким гибким, как у интернет-издания. Желая сосредоточиться на людях, она попросила Дуань Цзяцзэ более активно взаимодействовать с животными.

Тогда молодой человек устроил им представление, выпустив птиц «на прогулку». Облетев вокруг вольера, они сами выстроились в очередь по размеру — от больших к маленьким — и одна за другой влетели в вольер, вплоть до самой мелкой пичужки, что привело девушек в особенный восторг.


***

Закончив снимать птиц, все направились к вольеру со львом.

Сяо Су и другие сотрудники не осмелились войти к хищнику, так что в вольер направился один Дуань Цзяцзэ. Стоило ему коснуться льва, как тот, ластясь к директору, принялся тереться головой о его ноги, словно большой кот.

— А после открытия зоопарка со львом можно будет так же свободно общаться, как и с птицами? — заинтересованно спросила Чэнь Вэй.

— Только с птицами, лев — всё-таки совсем другое дело, — ответил Дуань Цзяцзэ, про себя подумав: «Шутить изволите? Что, желаете так развлекаться со всеми животными? В конце концов, Лу Я тоже нужна передышка! Мало того, что он должен составлять компанию клиентам, так ему ещё и водить группы? Пусть лучше животные сами проявляют себя».

Чэнь Вэй понимающе закивала, однако взаимодействие Дуань Цзяцзэ со львом выглядело настолько убедительно, что просто поражало воображение. У девушки было предчувствие, что, когда её репортаж поступит в эфир, он тотчас завоюет сердца аудитории.

После этого они обошли ещё несколько вольеров, чтобы отснять дополнительный материал, а также взяли интервью у директора и всех сотрудников по отдельности.

В полдень репортёров накормили домашней едой, собственноручно приготовленной директором Дуанем, и съёмки продлились аж до трёх часов дня.

— Директор Дуань, благодарим вас за хлопоты! — сказала Чэнь Вэй. — Если не случится ничего непредвиденного, то сюжет выйдет послезавтра в вечерних новостях, в восемь, можете сообщить друзьям и родственникам, чтобы тоже посмотрели! Что же до репортажей в интернете… — Сна оглянулась на журналистов из сетевого издания.

— Сразу после возвращения мы займёмся обработкой фотографий, — подумав, ответили те. — Самое раннее, новость появится завтра. Давайте-ка мы с вами добавим друг друга в друзья, и тогда мы сразу пришлём вам ссылку.

В ответ Дуань Цзяцзэ горячо поблагодарил команду репортёров и сотрудника муниципалитета за то, что они помогли с популяризацией его зоопарка. Поскольку он был весьма ограничен в средствах, появление Чэнь Вэй и её коллег сняло с него немалую долю нагрузки, а потому Дуань Цзяцзэ лез из кожи вон, чтобы они остались довольны интервью.


***

Когда журналисты ушли, Дуань Цзяцзэ отпустил Сяо Су и остальных с работы пораньше — в конце концов, дел на сегодня больше не было, и все они славно потрудились на съёмках.

Молодой директор вернулся в офис полностью измотанным, но довольным.

Лу Я уже принял человеческий облик и сидел рядом с аквариумом, уставившись на рыб очень странным взглядом. Бедные создания сбились в дальний угол, трепеща от страха.

При виде этого Дуань Цзяцзэ прошиб озноб:

— Небесный гений, мы же одна команда! Даже если ты голоден, ты не можешь их съесть…

Лу Я перевёл на него пристальный взгляд — и молодой человек тут же сдал позиции: опустив голову, он принялся играть на телефоне.

В этот момент приложение «Фонд помощи “Линсяо”» известило его о новой задаче, а также о том, что вслед за Лу Я прибудет ещё один особый сотрудник.

Прежде всего Дуань Цзяцзэ открыл задание:

[Описание задачи: Вот-вот состоится открытие! Чтобы сделать первый шаг к стремительному взлёту, просим вас добиться того, чтобы поток посетителей за первую неделю после открытия достиг двух тысяч человек.]

[Награда: За успешное завершение задания вы будете обеспечены высококачественным кормом для животных на месяц, а также получите новый Центр обслуживания посетителей.]

Дуань Цзяцзэ застыл, глядя на телефон.

Прочитав все требования, он внезапно почувствовал, будто ему на плечи опустилась гора.

Две тысячи человек в неделю — это менее трёхсот посетителей в день; казалось бы, сущие пустяки.

Однако в таких заведениях, как зоопарки, с понедельника по пятницу дела идут ни шатко, ни валко — наплыв посетителей случается лишь по выходным, когда людям не нужно идти на работу или в школу, и у них появляется время для развлечений.

Так что неизвестно, сколько посетителей они смогут привлечь в первую неделю, даже с помощью местных СМИ.

В конце концов, их ведь прорекламируют отнюдь не по государственному телеканалу, да и посмотреть на животных можно не только в их зоопарке. К тому же, сейчас существует такое разнообразие развлечений, что немногие выберут зоопарк в первую очередь.

В самом деле, хороший вопрос: поможет ли подобная реклама привлечь в зоопарк тех, кто ни разу в нём не был? Быть может, увидев этот сюжет, они удовольствуются «виртуальным зоопарком» [2] или отложат посещение на потом?

Всё-таки зоопарк не чета торговому центру: в отличие от последнего, он не может объявлять скидочные акции, ведь билеты и без того недороги, а добираться до него далеко — даже если сделать пятидесятипроцентную скидку, мало кто решится тащиться в такую даль ради столь ничтожной выгоды.

…И даже если удастся привлечь достаточное количество посетителей, всё равно зоопарк «Лин Ю» столкнётся с рядом проблем.

Многие вольеры всё ещё пустовали, ведь количество животных не увеличилось. Если не предпринять необходимых мер, то у занятых вольеров будет слишком людно, из-за этого впечатление посетителей может быть испорчено, к тому же, гораздо сложнее будет обеспечивать их безопасность — в общем, нагрузка на персонал увеличится в разы.

Система требовала от него нанять трёх сотрудников, и, поскольку тогда животных было немного, Дуань Цзяцзэ считал, что поначалу такого штата вполне достаточно, и, экономя деньги, не стал искать новых.

Теперь он понял, что ошибался, однако Система не давала ему времени исправить эту оплошность. Если молодой директор хочет завершить задание за неделю после открытия, то есть риск, что трое запрошенных программой работников превратятся в троих вконец замученных рабов…

И потому у Дуань Цзяцзэ теперь имелись две проблемы, с которым он должен разобраться в течение семи дней.

Во-первых — обеспечить необходимый приток посетителей; во-вторых — обеспечить достаточное количество рабочих рук.


Примечания автора:

Рейтинги-рейтинги, спасибо вам всем, сегодня добавления в избранные просто взлетели!

Продолжаю неустанно трудиться над обновлением. В этом месяце у меня есть дела, поэтому хочу закончить черновик, а потом смогу добавить ещё.

Кстати говоря, хочу послать десятке ведущих читателей красные конверты за их комментарии к этой главе~


Примечания переводчика:

[1] Абсолютный — в оригинале чэнъюй 彻头彻尾 (chètóu chèwěi) — в пер. с кит. «до головы и до хвоста», обр. в знач. «с головы до ног», «до кончиков ногтей».

[2] Виртуальный зоопарк 云游园 (yúnyóu yuán) — по аналогии с 云游览 (yúnyóulǎn) — виртуальный (облачный) тур, где 云游 (yúnyóu) — «странствие по облакам», образно «скитаться, бродить» (о монахах).


Следующая глава

Psoj_i_Sysoj, блог «В те года я открыл зоопарк»

В те года я открыл зоопарк. Глава 12. Интервью. Часть 1

Предыдущая глава

Репортёры звонили Дуань Цзяцзэ накануне интервью и ещё раз — перед прибытием. Молодой директор тут же поспешил к воротам, чтобы встретить новоприбывших, и увидел, что всего их было пятеро.

Двое городских репортёров несли видеокамеру, двое — представляли интернет-издание, а также с ними был один человек от местной администрации — но не тот, с кем довелось общаться ранее Дуань Цзяцзэ. Этот отвечающий за агитационную работу мужчина показывал дорогу журналистам. Директор зоопарка и репортёры поприветствовали друг друга и обменялись рукопожатиями.

читать дальшеЖурналистку, которая звонила Дуань Цзяцзэ, звали Чэнь Вэй [1], и на вид ей было около двадцати восьми.

— Директор Дуань, может, сперва побеседуем в вашем офисе? — предложила она.

— Хорошо, прошу сюда, — с этими словами Дуань Цзяцзэ повёл их к административному зданию.

Пройдя за ворота, Чэнь Вэй поразилась увиденному: по пути сюда мужчина из администрации успел поведать ей о ситуации с зоопарком «Хайцзяо», и она справедливо полагала, что не стоит ждать многого от зоопарка «Лин Ю», только что открывшегося на его месте.

Однако в настоящий момент, хоть административное здание по-прежнему имело весьма обветшалый вид, новые вольеры, укомплектованные всем необходимым оборудованием, прямо-таки радовали глаз. Животные, которых журналисты могли видеть в открытых павильонах, все как один имели необычайно цветущий вид.

В своём офисе Дуань Цзяцзэ ответил на несколько простых вопросов, касающихся его биографии и того, как он пришёл к идее открыть зоопарк. Уже готовый к подобным вопросам молодой человек ответил, что всегда очень любил маленьких зверюшек, а также мечтает внести свой вклад в защиту животных и образование.

Разумеется, он не мог рассказать, как злосчастная судьба привязала к одному дрянному приложению.

Чэнь Вэй также обсудила с ним план интервью, а затем коллега девушки сфотографировал Дуань Цзяцзэ в офисе, после чего они все покинули кабинет, чтобы поговорить на ходу — в конце концов, главными героями интервью были всё-таки животные.

Когда они спустились по лестнице, один из репортёров воскликнул:

— О, а тут есть какая-то надпись — «Океанариум»?

Проходя здесь в первый раз, журналисты не обратили на неё внимания, решив, что это просто элемент оформления. Теперь же, когда один из них указал на неё, они обнаружили, что рядом с обычным аквариумом в самом деле написано «Океанариум» — и тут же развеселились.

— Он у нас не очень большой, — смутился Дуань Цзяцзэ. — В прежнем зоопарке «Хайцзяо» не держали рыбок, а я люблю их, вот и завёл немного. А эта вывеска — выражение наших стремлений, в будущем у нас обязательно будет океанариум!

— Это прекрасная цель! — восхитилась Чэнь Вэй. — Рыбки в вашем аквариуме очень красивые!

Поскольку репортёры ничего не понимали в аквариумистике, глядя на то, как вперемешку плавают рыбки разных пород, большие и маленькие, они не увидели в этом ничего странного.

Дуань Цзяцзэ указал на аквариум:

— Да, это очень увлекательно.

Стоило ему сказать это, как все рыбки с разных концов аквариума подплыли к нему и замерли аккурат напротив его пальца, будто желали его коснуться.

Как только Дуань Цзяцзэ отнял палец, рыбки тут же поплыли по своим делам, плавно шевеля плавниками и хвостом.

Когда множество разноцветных рыбок устремилось в одном направлении, это выглядело просто потрясающе, так что гости хором тихо выдохнули:

— Ва-ау!

— Погодите, вы не могли бы повторить это на камеру? — попросила Чэнь Вэй. — Как у вас это получается?

— Наверно, они так делают, потому что обычно я кормлю их, — ответил Дуань Цзяцзэ.

Подождав, пока девушка включит камеру, он повторил свой фокус, позволив ей запечатлеть всё на камеру.

Глаза Чэнь Вэй восторженно распахнулись. Дуань Цзяцзэ во время интервью рассказал ей, что из-за своей любви к животным он, унаследовав разорившийся зоопарк, решил им заняться. Если она хотела сделать это центральной темой своего сюжета, то такие моменты, которые показывают особую связь Дуань Цзяцзэ с животными, подошли бы для этого лучше всего.

…К тому же, это не избитая сцена кормления — она куда более динамичная и убедительная.

Затем Дуань Цзяцзэ повёл журналистов в закрытые павильоны, где уже давно работали Сяо Су, Лю Бинь и Сюй Чэнгун.

Когда Чэнь Вэй вошла в один из них, она к своему удивлению обнаружила, что внутреннее оснащение павильона даже лучше, чем в зоопарке города Дунхай. Она не могла точно сказать, в чём именно заключается разница, но здесь имелось огромное множество механизированного оборудования, к тому же, дизайн был более приятен глазу.

Несколько репортёров принялись щёлкать фотоаппаратами, а также попросили Лю Биня и Дуань Цзяцзэ продемонстрировать им работу различного оборудования.

Чэнь Вэй спросила, во сколько же Дуань Цзяцзэ обошлось всё это. Разумеется, тот не мог признаться, что весь его капитал составлял всего несколько тысяч юаней, а потому туманно бросил, что потратил на это все свои сбережения.

После этого Чэнь Вэй принялась задавать вопросы по поводу оборудования, невольно вздыхая о том, что Дуань Цзяцзэ был по настоящему самоотверженным молодым человеком, раз накупил все эти дорогущие приборы на собственные деньги, а сам при этом живёт в таком обветшалом здании. Вот что называется «использовать любовь, чтобы генерировать электричество» [2]!

В сочетании с отзывчивостью животных, это в самом деле было характерной чертой нового зоопарка.

Про себя девушка уже прикидывала, что сделает именно это заглавной темой своего новостного репортажа.

В отличие от Чэнь Вэй, которая уделяла основное внимание тому, как Дуань Цзяцзэ основал свой зоопарк благодаря горячей любви к животным, репортёры из интернет-издания акцентировались на другом: поскольку они представляли собой новое медиа, отправляя материал в ежедневное онлайн издание города Дунхай, которое публиковалось в Вичате и тому подобных сетях, они были куда больше заинтересованы в максимальном трафике своих пользователей, а потому стремились сделать свой материал как можно более занимательным и цепляющим.

Потому-то они не могли дождаться, когда же наконец директор зоопарка покажет им разлетевшихся по местному интернету птиц.

Когда Дуань Цзяцзэ отвёл их к птичьему павильону, глазам журналистов предстали джунгли в миниатюре. На ветвях рядом сидели птицы самых разных видов, между деревьями виднелись силуэты павлинов.

— Можно нам войти и пообщаться с птицами, а потом пофотографировать их? — спросил один из репортёров.

— Конечно, я приготовил одноразовые дождевики, наденьте их, чтобы избежать птичьего помёта, — с этими словами Дуань Цзяцзэ раздал дождевики.

— Кстати, та красная птица, которая была вожаком на видео, кажется, её здесь нет? — спросил другой репортёр.

— А, он в соседнем вольере. — Ожидая визита журналистов, Дуань Цзяцзэ, естественно, велел Лу Я не покидать своего офиса, ведь как знать, когда он может понадобиться. Как только директор открыл вольер и поднял руку, Лу Я тут же выпорхнул оттуда и, усевшись на предплечье Дуань Цзяцзэ, принялся деловито чистить перья.

Заходя в вольер, журналисты не выключали камеру, а потому, само собой, смогли запечатлеть эту сцену. Корреспонденты из интернет-издания не отставали от них, непрерывно щёлкая затворами в попытке поймать наилучший кадр.

— Директор Дуань, что это за птица? — спросила Чэнь Вэй. — Она такая большая и яркая; кажется, я таких раньше не встречала. — Девушка чувствовала, что от этой птицы исходит подавляющая аура — иными словами, она выглядела весьма свирепой, в ней не чувствовалось ни капли дружелюбия — вполне возможно, что эта птица была хищной.

Прежде Дуань Цзяцзэ говорил учителю Чжао, что это — золотой ворон, но сказать это Чэнь Вэй не решился из опасения, что она всерьёз углубится в этот вопрос.

— На самом деле, я подобрал эту птицу, так что не знаю, что это за вид, — ответил Дуань Цзяцзэ. — Я спрашивал у специалистов из Управления лесного хозяйства, но они затруднились дать мне ответ, разойдясь во мнениях. По правде говоря, я думаю, что эта птица была провезена сюда контрабандой — она точно не из Азии. Может, это какой-то вариетет — вы только взгляните, какой красивый окрас…

Стоило Дуань Цзяцзэ сделать паузу, как Чэнь Вэй, у которой голова от этого пошла кругом, принялась повторять:

— О-о, вы спасли раненую птицу! У вас воистину доброе сердце! Должно быть, эта птица очень к вам привязана?

— …Так и есть. — С этими словами Дуань Цзяцзэ сгрёб Лу Я, зарывшись лицом в его перья.

Лу Я обалдел.

Обнаружив, что Небесный гений уставился на него внушающим ужас взглядом, Дуань Цзяцзэ тут же отпрянул и как ни в чём не бывало похлопал его по перьям — он боялся, что в противном случае Лу Я прямо при посторонних обрушится на него с гневной бранью.

Хотя Чэнь Вэй спрашивала про Лу Я, для всех остальных в фокусе внимания оставались двое глупеньких павлинов.

— Они очень любят распускать хвосты, — поведала Сяо Су.

Поскольку девушка кормила птиц, она давно обнаружила эту особенность двух самцов-павлинов: они не только распускали хвосты перед детьми во время экскурсии, но и периодически делали это просто так, совершенно внезапно.

— Правда? — тут же заинтересовалась Чэнь Вэй. — Но я тут нигде не вижу самки павлина…

— Они любят делать это само по себе, уж не знаю, почему, — уверенно заявила Сяо Су. — Может, у них специфические пристрастия?

Тут уже обалдели все.

Дуань Цзяцзэ прошиб холодный пот. Похоже, Сяо Су слегка переборщила, по-своему интерпретируя совершенно нормальное природное явление.

Сам-то Дуань Цзяцзэ прекрасно знал, что распускание хвоста у павлина не обязательно имеет целью ухаживание, но может служить и для демонстрации угрозы. Местные воробьи так и норовили украсть их корм, а потому павлины всё время были на взводе.

— Правда, они часто это делают? — обрадовалась Чэнь Вэй. — Вот бы заснять этот момент, было бы здорово! — На самом деле ей было совершенно неважно, почему павлины это делают — лишь бы они были не прочь распустить свои хвосты на камеру, чтобы она могла заполучить хорошие кадры.

— Это… может, и получится, — медленно произнёс Дуань Цзяцзэ, бросив многозначительный взгляд на Лу Я.

Журналисты переглянулись в предвкушении: как знать, может, сейчас им и вправду представится счастливая возможность!


Примечания переводчика:

[1] Чэнь Вэй 陈蔚 (Chén Wèi) — фамилия девушки происходит от династии Чэнь (557-589), а имя означает «полынь, заросли, чаща, густой, насыщенный (о цвете), богатый (об эрудиции)».

[2] Использовать любовь, чтобы генерировать электричество 用爱发电 (yòng ài fādiàn) — интернет-мем, изначально использовался в Тайване защитниками окружающей среды, которые протестовали против атомных электростанций, выдвигая нереалистичные требования по их закрытию, а позднее в материковом Китае эта фраза приобрела смысл «упорно продолжать делать что-то, хотя оно не приносит денег».


Следующая глава

Psoj_i_Sysoj, блог «В те года я открыл зоопарк»

В те года я открыл зоопарк. Глава 11. Ремонт и модернизация

Предыдущая глава

Видимо, мольбы Дуань Цзяцзэ достигли небес, ведь пару дней спустя на его предложение о найме действительно откликнулся подходящий кандидат.

Когда Дуань Цзяцзэ снял трубку, он услышал необычайно дружелюбный голос. Позвонивший мужчина поведал, что ему сорок один, а зовут его Сюй Чэнгун [1]. Недавно он потерял работу охранника, и другой профессии у него нет, однако раньше он часто помогал менять лампочки, чинил проводку и тому подобное. Он полагал, что его внимательность и вдумчивость поможет ему справиться с новой работой.

Дуань Цзяцзэ уже и не надеялся, что сможет нанять специалиста. Однако при личной встрече с ним директор зоопарка обнаружил, что голос и внешность старшего братца Сюй Чэнгуна абсолютно не соответствуют друг другу.

читать дальшеГолос мужчины звучал дружелюбно и располагающе, однако на вид он был сущий головорез. Пусть у него не было шрамов или каких-либо других отличительных черт, призванных производить впечатление, больше всего он походил на отъявленного негодяя.

Сюй Чэнгун представился первым:

— Нам, охранникам, полагается иметь устрашающий вид, так что непросто обзавестись семьёй. Да и кто не спрячется, завидя меня? — посмеялся он над собой. — Потому-то я до сих пор мыкаюсь холостяком [2].

Недавно его компания обанкротилась, так что Сюй Чэнгуну вновь пришлось пуститься на поиски новой работы. Как и у Сяо Су с Лю Бинем, у него не было своего дома — он жил в общежитии при работе, так что ему не важно было, где расположено новое место службы.

Если уж на то пошло, изначально Дуань Цзяцзэ не пожелал бы нанимать на работу столь жуткого типа, однако после того, как крестьяне из ближайшего посёлка попытались отравить животных, молодой директор решил, что такой парень, как Сюй Чэнгун, ему очень даже пригодится. К тому же он спешил поскорее выполнить задание системы — а там будет видно.

После этого Дуань Цзяцзэ и Сюй Чэнгун обсудили всё в деталях, и, когда никаких вопросов не осталось, подписали рабочий контракт.

Покончив с этим, Дуань Цзяцзэ повёл нового сотрудника знакомиться с Сяо Су и Лю Бинем. Поскольку Сюй Чэнгун был старше их всех более чем на десять лет, они стали звать его Сюй-гэ. Хоть на первый взгляд мужчина выглядел свирепо, он обладал приятным и спокойным характером, а потому Дуань Цзяцзэ был доволен тем, что нанял его.

Немного погодя он радостно поведал Лу Я:

— Теперь, когда у нас есть Сюй-гэ, наш зоопарк в полной безопасности. Ты бы видел, как устрашающе он выглядит!

— Ты что же, имеешь в виду, что Безмерно почитаемый недостаточно устрашающ?

Дуань Цзяцзэ не знал, что и ответить на это.

Собравшись с мыслями, он от всего сердца произнёс:

— Небесный гений, я скажу тебе то, что наверняка придётся тебе не по вкусу. Поскольку пропасть между нашими народами слишком велика, в глазах людей ты и впрямь не являешься устрашающей силой, так что только и можешь, что обороняться или отвечать ударом на удар. Когда ты в своей истинной форме, большинство людей захотят сварить из тебя бульон. В человеческой же форме ты не только не устрашаешь, но, скорее, напротив…

Тут уже Лу Я утратил дар речи.

Но это было чистейшей правдой. Разве эти крестьяне посмели бы учинить разбой, не будь Лу Я таким красавчиком? Ведь не мог же он при встрече с людьми испускать пламя — хоть это и вправду устрашало, после этого на него быстро нашли бы управу.

Лу Я и впрямь нечем было возразить на это — тут он решительно ничего не мог поделать. Птицы — в особенности самцы — при всём своём великолепии попросту не могут стать уродливыми по собственной воле!


***

Подписав договор с Сюй Чэнгуном, Дуань Цзяцзэ заглянул в телефон. Задание в самом деле было завершено, и теперь ему полагалось две награды. Корм автоматически встал в очередь на отправку, а что до усовершенствования вольеров, то оно должно было осуществиться в течение трёх дней после того, как он подтвердит получение награды.

Прежде всего Дуань Цзяцзэ отправился к своим сотрудникам, чтобы сообщить, что он даёт им отпуск на три дня ремонта. Дождавшись, когда они уйдут, он накрепко запер входные ворота, и только тогда кликнул на получение награды. Не зная, как будет проходить это самое усовершенствование, он опасался, что это будут какие-то тайные технологии, не предназначенные для сторонних глаз.

Однако на поверку выяснилось, что Дуань Цзяцзэ беспокоился понапрасну: после того, как он нажал на кнопку получения награды, новые вольеры не возникли на пустом месте будто по волшебству — просто полчаса спустя откуда ни возьмись целая бригада в несколько сотен рабочих налетела подобно стае птиц, утверждая, что они прибыли сюда для установки современных вольеров согласно условиям контракта.

Понаблюдав за ними, Дуань Цзяцзэ пришёл к выводу, что они определённо были обычными людьми. Все члены этого стройотряда были не местными, однако неведомо как умудрились добраться сюда всего за полчаса — должно быть, всё это организовала дьявольская система.

Эти расторопные и профессиональные рабочие тут же принялись за дело, и скорость их работы поражала воображение. Они полностью изменили планировку зоопарка, сделав её более рациональной и отвечающей современным научным требованиям, демонтировали старые вольеры и установили новые, нашли применение ранее пустующему пространству и даже выкопали новый пруд для рыб…

В целом стиль зоопарка стал более близким к природе, перекликаясь с располагающимся за ним мысом Хайцзяо, даже стенды с информацией сменили дизайн. Всё делалось в расчёте на увеличение количества животных в будущем.

Новые вольеры в сравнении с прежними были всё равно что небо и земля.

Изначально это были просто большие клетки, а новые вольеры представляли собой застеклённые павильоны с большим количеством стен из многослойного закалённого стекла, с превосходным освещением и вентиляцией. Двери на входах и выходах заменили на автоматические, установили фонтанчики с питьевой водой, а также засадили всё декоративными растениями, создавая впечатление, будто посетители находятся на природе.

Павильоны на открытом воздухе теперь также отличались разнообразием, учитывая особенности каждого вида животных. Согласно проекту высота павильонов различалась, среди них были как строения под крышей, так и под открытым небом.

В павильонах были разработаны тщательно продуманные укрытия, чтобы животные имели возможность прятаться в них — подобные конструкции и впрямь были весьма полезны.

Также рабочие установили оборудование для дезинфицирования питьевой воды и воды для купания — словом, тут было всё что душе угодно.

За пределами клеток была организована обширная зона для отдыха, установлено видеонаблюдение — не забыли и про служебные помещения и комнату отдыха для сотрудников зоопарка.

Кроме того, все выставочные зоны были снабжены стендами, на которых помещалась ознакомительная информация о животных и QR-код — отсканировав его, можно было попасть на сайт и кликнуть на голосовое сопровождение — это мера была призвана компенсировать нынешний недостаток сотрудников.

Дуань Цзяцзэ был дилетантом, а потому, хоть проектировщик с начала работ не показывал ему планы, в итоге у директора зоопарка не было ни малейшего повода для недовольства.

Во всяком случае сейчас, осматриваясь, он чувствовал полное удовлетворение. В конце концов, в сравнении с тем нищенским существованием, которое они влачили прежде, нынешний зоопарк был даже чересчур роскошен.

Животным новые вольеры также явно пришлись по нраву.

К примеру, единственный лев зоопарка прежде проживал в крайне стеснённых условиях. Бригада рабочих переселила его в новые владения общей площадью в пятьдесят метров квадратных с ограждением более трёх метров в высоту.

Птичник также претерпел грандиозные изменения. Помимо того, что он стал больше, он обзавёлся огромным количеством растений, превратившись в джунгли в миниатюре. Здесь птицы могли спокойно сосуществовать, а потому было принято решение избавиться от клеток — их заменили на деревянные жёрдочки, на которых и расселись пернатые.

Хоть в настоящее время в зоопарке было немного видов животных, строители внесли в проект павильоны всевозможного предназначения — в будущем, когда здесь появятся новые обитатели, для них уже будет готово место жительства.

Как только ремонт завершился, стройотряд мигом исчез.

В это время Дуань Цзяцзэ связался с корреспонденткой, договорившись дать интервью сразу после ремонта — более чем за неделю до предполагаемого открытия.


***

Утром четвёртого дня Сяо Су, Лю Бинь и Сюй Чэнгун прибыли раньше журналистов. Увидев преобразившийся зоопарк, они хором выдохнули:

— Вау!

— Директор, вы же говорили, что у вас нет денег! — воскликнула Сяо Су.

— Никаких денег и нет, — торжественно заверил её Дуань Цзяцзэ. — Все без остатка ушли на ремонт.

— Постойте-ка, у вас нет ощущения… — таинственно начал Лю Бинь. — Прежде весь наш зоопарк был одинаково убогим, а теперь, когда вольеры так преобразились, что всё просто зашибись, вам не кажется, что наш административный корпус на этом фоне выглядит, словно сарай?

Все не сговариваясь обернулись — и точно, выставочная зона была выполнена в единой манере, а зажатое между павильонами двухэтажное здание администрации, построенное в комбинированном урбанистически-провинциальном стиле, сильно выделяясь на их фоне, производя плачевное впечатление.

До слов Лю Биня Дуань Цзяцзэ в самом деле не обращал на это внимания, но теперь и сам увидел, что в новом окружении это здание имеет необычайно уродливый вид.

Таким образом, если раньше животные ели лучше, чем люди, то теперь они и живут лучше людей…

Лу Я также произвёл осмотр своего офиса, который существенно изменился к лучшему.

Из уважения к Чрезмерно Почитаемому его служебное помещение было отделено от вольеров других птиц, хотя площадь при этом не уменьшилась.

— Уважаемый старший братец, как тебе? — радостно спросил Дуань Цзяцзэ. — Тут же достаточно места, чтобы ты мог летать свободно?

Однако Лу Я был совершенно недоволен увиденным. Вынув из кармана мобильный телефон, он продемонстрировал Дуань Цзяцзэ страничку в интернете — там был репортаж о том, что некое государство потратило огромные средства на то, чтобы к прибытию панд в зоопарк выстроить для них настоящий дворец с большим садом — и всё для одних только панд.

— Чему ты радуешься? Я тоже хочу такой, — завистливо бросил Лу Я. — С какой стати эти жирные медведи проживают в подобном дворце? Неужто они более редкие и ценные, чем я?

Дуань Цзяцзэ от подобного нахальства утратил дар речи.


Примечания переводчика:

[1] Сюй Чэнгун 徐成功 (Xú Chénggōng) — фамилия мужчины означает «тихий, спокойный, степенный», а имя — «добиться успеха».

[2] Холостяк 光棍 (guānggùn) — в букв. пер. с кит. «голая палка».


Следующая глава

Psoj_i_Sysoj, блог «В те года я открыл зоопарк»

В те года я открыл зоопарк. Глава 10. Непредвиденная ситуация. Часть 2

Предыдущая глава

Людьми на изображении оказались те самые крестьяне, которые были временно наняты на работу в зоопарк «Лин Ю» перед тем, как туда пришли Сяо Су и Лю Бинь.

До того, как Дуань Цзяцзэ вступил во владение зоопарком, они, пользуясь отсутствием контроля, постоянно урезали рацион животных. Мясо они съедали сами, а овощи, сено и прочую зелень скармливали своей домашней птице и скоту. Можно сказать, что тем самым они превращали без того плохие условия содержания животных в попросту бесчеловечные.

читать дальшеДуань Цзяцзэ припомнил, как они просили, чтобы их взяли на постоянную работу, однако, памятуя об их прошлых грешках, он почёл за нужное тактично отказаться, а потом, найдя Сяо Су и Лю Биня, и вовсе рассчитал этих крестьян. Кто бы мог подумать, что они затаят в душе такую злобу, что с наступлением темноты явятся сюда, чтобы отравить животных.

Дуань Цзяцзэ не мог поверить, что на свете есть подобные люди.

— Ну я им устрою!!! — придя в ярость, вскричал он. — Они за это заплатят!!!

— И что ты собираешься делать? — воодушевлённо поинтересовался Лу Я.

— Эм, вызовем полицию? — предложил Дуань Цзяцзэ.

Лу Я не удостоил его ответом.

Пообщавшись с Дуань Цзяцзэ в течение достаточно долгого времени, он мог предвидеть, что тот начнёт талдычить про главенство законов в обществе — чего же ещё от него ожидать?

Заявив, что в человеческом обществе всё должно решаться человеческими же инстанциями, Дуань Цзяцзэ побежал звонить в полицию. Приехавший к ним офицер полиции осмотрел место происшествия и забрал Дуань Цзяцзэ в участок, чтобы оформить заявление.

В это время Лу Я слушал, как Сяо Су и Лю Бинь обсуждают то, что они не успели поставить видеокамеры, из-за чего теперь у них нет улик, а потому они боятся, что директору будет непросто добиться справедливости.

Неизвестно, вернутся ли эти люди снова — ведь с животными всё в порядке, а значит, на сей раз их план провалился. В конце концов, кто способен беречься от воров в течение тысячи дней — это поистине головная боль.

Однако, когда Дуань Цзяцзэ вернулся, он вовсе не выглядел удручённым. В руках он держал пачку бумаг.

— Что это, директор? — спросила Сяо Су.

— Полицейский попался хороший. Я рассказал ему, что подозреваю только тех крестьян, и он пообещал провести расследование. — С этими словами Дуань Цзяцзэ помахал листками. — Он также представил меня своим товарищам из района Хайцзяо. Человек из районной администрации проявил интерес к моей ситуации и дал мне это, попросив наш зоопарк сотрудничать с их культурным центром [1]

Бумаги в его руках оказались рекламными листовками. Несмотря на то, что зоопарк «Лин Ю» располагался довольно далеко, он всё же скорее принадлежал к району Хайцзяо, в то время как деревня, в которой жили те крестьяне, относилась к посёлку.

— Давайте-ка расклеим их и начнём сотрудничать с культурным центром в создании зоопарка, отвечающего современным требованиям, — предложил Дуань Цзяцзэ.

Остальные застыли в немом изумлении.

Ни с того, ни с сего их директор ударился в какие-то посторонние материи.

После этого Сяо Су и Лю Бинь отправились расклевать листовки, а Лу Я окончательно уверился в том, что Дуань Цзяцзэ чересчур уступчив, и вознамерился самостоятельно отстоять его достоинство.

От такой перспективы Дуань Цзяцзэ прошиб пот.

— Не стоит торопить события, — принялся заверять он. — Давай подождём окончания расследования — если всё подтвердится, виновных задержат и оштрафуют.

— Что ты тут несёшь про арест? Думаешь, что Безмерно почитаемый ничего не смыслит? Да их место заключения больше, чем мой офис! — Лу Я чувствовал, что это происшествие с самого начала стало для него делом чести, а потому разговор о подобном наказании лишь привёл его в пущее негодование.

Наконец обретя дар речи, Дуань Цзяцзэ виновато ответил:

— В конечном счёте это поспособствует нашему развитию, так что всё к лучшему… Главное помнить, что законы мира людей не похожи на законы вашего мира небожителей — ты не можешь забирать жизни у кого тебе заблагорассудится...

— Даже если я не стану их убивать, у меня есть другие способы заставить их осознать свои ошибки, — мрачно ответил Лу Я. — В противном случае, если об этом узнают остальные, то что станется с моим добрым именем?

«Какое ещё “доброе имя”? — подумал про себя Дуань Цзяцзэ. — О чём ты? Ты — животное в нашем зоопарке!»


***

Тем временем в деревне Хуэйлун, сидя во дворе одного из домов, Сунь Цинлун, Ван Шэнбинь и Лю Мин [2] обсуждали случившееся.

— Кто бы мог подумать, что этот сопляк [3] осмелится сообщить в полицию!

— Считай, ему повезло, что его звери не передохли — мы только попусту потратили мою отраву.

— Эй… Если меня в самом деле посадят, я не буду ждать, пока меня выпустят. Посмотрим, что будет, когда мой старший брат займётся им всерьёз и велит ему прикрыть этот его зоопарк.

Потешив таким образом своё самолюбие, они договорились вечером сыграть в маджонг, после чего Ван Шэнбинь и Лю Мин ушли.

Сунь Цинлун отправился кормить свинью, не переставая ворчать:

— Твою мать, содержать эту свинью невероятно трудно… завтра же её забью.

Эти свиньи были посланы в деревню в ходе борьбы с бедностью, вот только Сунь Цинлун был отнюдь не рад свалившимся на него хлопотам.

Видя, что ещё слишком рано, Сунь Цинлун решил пойти домой, чтобы отдохнуть и накопить сил для решительного боя за игровым столом этим вечером.

Мужчина ворочался, погружаясь в сладкий безмятежный сон, как вдруг у него от страха ёкнуло сердце: он ощутил влажное дыхание на своей шее. Всё ещё надеясь, что это всего лишь его собака, Сунь Цинлун провёл рукой по шее и повернулся, в испуге распахнув глаза.

Перед ним предстала мохнатая морда льва. Разинув огромную пасть [4], зверь испустил мощный рык.

В лицо повеяло зловонным дыханием, сверкнули острые клыки.

— А! А-а-а!!! — Сунь Цинлун отшатнулся, перепугавшись до смерти. Он никак не мог взять в толк, откуда у него в доме взялся лев — неужто в этом проклятущем зоопарке «Лин Ю» не заперли как следует клетку и лев сбежал?

Но почему эта зверюга явилась именно к нему?!

Лев прижался к полу, готовясь к прыжку.

Ноги Сунь Цинлуна будто превратились в лапшу. Хищник был слишком близко, чтобы мужчина успел вскочить с постели и убежать, мужество также покинуло его. Всё его лицо уже было в слезах и соплях — он был не в силах сдержать их, совершенно утратив контроль над собой.

Душная вонь наполнила комнату, лев вновь взревел.

— Нет! Не надо! Пощади меня! Пощади! — Тут-то Сунь Цинлун припомнил, как вчера он с несколькими сообщниками залез в зоопарк, чтобы подбросить яд всем этим животным. Именно Сунь Цинлун подложил отраву льву — и он же некогда отвечал за кормление этого самого льва — иными словами, своровал у него больше всего еды — и вот теперь, похоже, лев явился, чтобы отомстить ему.

Пока лев сидел в клетке, Сунь Цинлун ни капли его не боялся, тем более, что в то время он едва мог рычать, и на вид был не лучше его дворовой собаки. Лишь сейчас, столкнувшись с этим жутким зверем лицом к лицу, мужчина наконец осознал, насколько ужасающими могут быть крупные хищники, когда они выходят на охоту!

Однако льва ничуть не тронули мольбы Сунь Цинлуна. Он запрыгнул на кровать, прижал мужчину лапой, распахнул бездонную пасть — и голова несчастного мигом исчезла в ней.

— А! — Мужчина так перепугался, что мигом лишился чувств.

К этому моменту лев уже успел полностью заглотить его голову.

Три секунды спустя лев выпустил из пасти изрядно обслюнявленную голову Сунь Цинлуна. На морде зверя было написано почти человеческое отвращение.


***

Время шло, а Дуань Цзяцзэ всё не оставлял попыток найти нового сотрудника — ведь это было последним условием для завершения задания.

В этот день во время обеда директору зоопарка позвонил человек из районной администрации. После нескольких сказанных ему фраз на лице Дуань Цзяцзэ отразилось изумление:

— Правда? Разумеется, возможно… Хорошо! В таком случае, благодарю вас!

Всё ещё не веря своим ушам, Дуань Цзяцзэ повесил трубку и сообщил:

— Только что из районной администрации сообщили, что к нам приедет репортёр, чтобы взять интервью!

Какое-то время назад он говорил с Сяо Су о том, что планирует потратить некую сумму денег, чтобы после открытия зоопарка найти того, кто займётся рекламой. Кто бы мог подумать, что этот кто-то по собственной инициативе явится к нему на порог — вернее, свяжется с ним через администрацию района!

Сяо Су и Лю Бинь тут же воодушевились:

— Как бы то ни было, дело хорошее!

— И то правда. Я уже дал свои контактные данные, спустя какое-то время репортёр должен мне позволить. — От возбуждения у Дуань Цзяцзэ даже пропал аппетит. — Ох, а как же мне представить наш зоопарк? Для этого у меня совсем нет психологической подготовки.

Пока он говорил, ему поступил звонок с неизвестного номера, и Дуань Цзяцзэ немедленно снял трубку.

Позвонившая ему девушка представилась корреспондентом городского телеканала — она связалась с ним, чтобы назначить время для интервью.

Дуань Цзяцзэ не смог удержаться от вопроса, почему она решила сделать репортаж именно про них — ведь сам никак не был связан со СМИ, и никаких знакомств в этой сфере у него тоже не было.

Корреспондентка со смехом ответила, что недавно по ВиЧату стремительно распространилась забавная гифка — говорили, что видео было снято в зоопарке «Лин Ю», и эта история имела широкий резонанс.

Поскольку после смены названия зоопарк «Лин Ю» ещё не открылся, мало кто о нём знал, кто-то даже подумал, что это — городской зоопарк. Многие спрашивали про адрес — в особенности родители, которые считали, что эта гифка не только смешная, но и представляет собой интересное взаимодействие птиц с детьми.

Те немногие, кому удавалось разузнать адрес, приходили к закрытым воротам и возвращались ни с чем.

Проведя расследование, девушка-репортёр узнала, что, как это ни удивительно, владельцем зоопарка является совсем молодой человек. Этот сюжет прекрасно соответствовал тематике их канала, поэтому она решила приехать и взять интервью. Ну а поскольку эта гифка обрела бешеную популярность в сети, она собиралась пригласить и представителей местного интернет-издания.

Дуань Цзяцзэ с самого начала понимал, что в этом немалая доля заслуги Сяо Су — и вот теперь они получили прекрасную возможность заявить о себе. Однако переоборудование зоопарка ещё не было завершено, условия были крайне простыми, и, если всё покажут в столь неприглядном виде, как знать, не отпугнёт ли это посетителей?

Корреспондентка хотела выпустить репортаж с пылу-с жару, пока новость на слуху, в противном случае она полностью утратит информационную ценность.

Однако у Дуань Цзяцзэ не было иного выбора, кроме как попросить её подождать, сколько возможно, а он пока по-быстрому приведёт всё в порядок. Девушка согласилась, попросив его связаться с ней как можно скорее.

Положив трубку мобильного телефона, Дуань Цзяцзэ объявил:

— На сей раз Сяо Су проделала прекрасную работу — за это ей полагается особое блюдо от директора!

— Спасибо, директор! — отозвалась Сяо Су. — Нам распечатать объявления и расклеить их снаружи? Неужто и правда кто-то приходил, а мы и не знали? Ведь никто не сказал им, когда откроется зоопарк.

Дуань Цзяцзэ энергично закивал. Это было его упущением: им и правда следовало повесить снаружи объявление с датой открытия, однако он, полагая, что их зоопарк никому не интересен и едва ли кто-то сюда явится, вместо этого занялся другими делами.

Вспомнив о том, что сказал Дуань Цзяцзэ во время звонка, Сяо Су спросила:

— Кстати говоря, директор, как бы будем делать ремонт? И когда?

«Гм… Прямо сейчас, незамедлительно», — подумал Дуань Цзяцзэ. Ему в самом деле стоило нанять работников пораньше.


Примечание автора:

Какое ещё «доброе имя»? О чём вы?


Примечания переводчика:

[1] Культурный центр — в оригинале 文明创建 (wénmíng chuàngjiàn) — в пер. с кит. «Создание культурной цивилизации» — организация, направленная на изменение обычаев и преобразование общества, с целью строительства передовой культуры Китая, развития экономики, культуры и поддержки традиций.

[2] Цинлун 庆隆 (Qìnglóng) — в пер. с кит. «успех и процветание».

Шэнбинь 胜斌 (Shèngbīn) — в пер. с кит. «прекрасный и гармоничный».

Мин 铭 (Míng) — в пер. с кит. «вырезать, увековечивать, запечатлевать».

[3] Сопляк — в оригинале 小兔崽子 (xiǎotù zǎizi) — в букв. пер. с кит. «зайчонок, крольчонок», обр. также в знач. «сосунок».

[4] Огромная пасть — в оригинале чэнъюй 血盆大口 (xuè pén dà kǒu) — в пер. с кит. «пасть размером с таз для крови» обр. в знач. «ненасытная утроба, прорва».


Следующая глава

Psoj_i_Sysoj, блог «В те года я открыл зоопарк»

В те года я открыл зоопарк. Глава 9. Непредвиденная ситуация. Часть 1

Предыдущая глава

Чжао Бо провёл в семье младшего двоюродного брата ещё неделю, прежде чем отец забрал его домой.

К возвращению сына его мама, Фань Хайпин [1], приготовила роскошный обед.

— Погоди немного, — остановила она Чжао Бо, который нацелился на куриное крылышко. — Сначала расскажи маме, как тебе жилось в семье твоего младшего двоюродного брата? Ты осознал свою ошибку?

До сих пор всё шло нормально, но стоило разговору зайти о семье двоюродного брата, как Чжао Бо подпрыгнул на месте:

— Ма, а можно мне перевестись в его школу?!

читать дальшеФань Хайпин чуть не упала. Успеваемость Чжао Бо была в целом средней. Сейчас он учился в ведущей начальной школе, в классе для одарённых учеников. Она потратила немало сил, чтобы пропихнуть туда сына, а теперь он, вопреки ожиданиям, надумал пойти учиться в начальную сельскую школу.

— Что ты такое говоришь?! — Тут Фань Хайпин обнаружила, что почти кричит, отчего мальчик вздрогнул всем телом. Тут же совладав с собой, женщина спросила: — Но почему? Неужто школа твоего двоюродного брата настолько хороша?

— Ага, у них нет домашки, — поигрывая пальцами, начал Чжао Бо. — После уроков мы болтали о птичках, и знаешь, почему?

На самом деле, Фань Хайпин совсем не хотелось этого знать… Как она могла ожидать, что жизнь обычно не отрывающегося от планшета и смартфона с вай-фаем Чжао Бо в доме у его двоюродного брата будет не так уж плоха? Перед этой поездкой он ревел в три ручья, теперь же заставил её почувствовать, что она совершила ошибку.

Первый день Чжао Бо в семье брата и в самом деле выдался совершенно безрадостным, но Фань Хайпин об этом не знала. На второй же день он вместе с учениками из начальной школы деревни Тунсинь отправился в зоопарк «Лин Ю», где был прямо-таки очарован тамошними птицами.

По возвращении из зоопарка энтузиазм Чжао Бо не угасал. Фильмы и книги о птицах, которые он неустанно изучал, поглощали все его силы и свободное от учёбы время.

— Мама, я со школой двоюродного брата ездил в зоопарк «Лин Ю», — взахлёб принялся рассказывать Чжао Бо. — Там очень весело, и птицы невероятно умные. Но сейчас в зоопарке ещё не всё готово, учитель сказал, что он откроется в следующем месяце – тогда ты сможешь сводить меня туда вместе с Чжан Шунем ещё разок?

— Тебе бы только развлекаться, — отозвалась Фань Хайпин. — Сначала напиши тест, и не начинай есть, пока я не закончила с готовкой! — Выйдя из себя, она прогнала сына в комнату, чтобы тот занялся тестовой работой.

Отец мальчика, Чжао Чжэнъи [2], сидя в стороне, расслабленно заметил:

— Я уже давно говорил, что с ним происходят какие-то «метаморфозы», и чем этот ребёнок только не увлекается?

— И не говори! Я до смерти волнуюсь. Завтра он собирается вернуться на занятия, а такое впечатление, что у него на уме ещё больше озорства, — озабоченно бросила Фань Хайпин. — Рвётся в какой-то зоопарк «Лин Ю»? И почему я здесь никогда о нём не слышала?

— Я тоже не слышал, он только что открылся? — отозвался Чжао Чжэнъи.

К этому времени Чжао Бо в слезах закончил писать тестовую работу, и Фань Хайпин выпустила его из заточения, так что он вытер глаза и сел за стол.

— Ну что, будешь теперь задирать своих одноклассников? — принялась поучать его мать. — Осмелишься перечить учителю? Если ещё раз провинишься, то не думай, что опять отправишься к дяде [3] — вместо этого отошлю тебя в горы!

Глядя на то, как Фань Хайпин ворчит на Чжао Бо, Чжао Чжэнъи решил выручить его — взяв мобильник, он поднёс его к глазам жены:

— Взгляни-ка, дорогая, занятно, правда?

Фань Хайпин вытянула шею чтобы посмотреть на гифку в общей беседе в Вичате [4] Чжао Чжэнъи. Там была группа детишек, у каждого на плече сидело по птице. Внезапно птицы поднялись в воздух, собрались в стаю и улетели прочь, а дети махали им вслед.

И тут появились два толстых павлина — таща за собой длинные хвосты, они вприпрыжку бежали за остальными, отчаянно пытаясь их догнать.

Фыркнув со смеху, Фань Хайпин заметила:

— Они всем своим видом будто просят: «Подождите меня!»

— Правда ведь? — также расхохотался Чжао Чжэнъи. — Я смеялся до смерти. Старина Хуан днями напролёт шлёт мне смешные фотки, некоторые, впрочем, занятные. Как ты думаешь, эти птицы дрессированные?

— Как знать, — рассудила Фань Хайпин и принялась листать историю сообщений. Все товарищи Чжао Чжэнъи смеялись до упаду, некоторые спрашивали, где это, другие отвечали, что это точно не в Дунхае, а старина Хуан пока не отвечал.

Фань Хайпин пролистала сообщения вверх, и гифка вновь запустилась. На сей раз женщина среди множества детских голосов различила один хорошо знакомый и не удержалась от восклицания:

— Дорогой, посмотри, разве это не твой сын?

— Что? — Чжао Чжэнъи остолбенел от неожиданности. Вытянув шею, он посмотрел на угол экрана, куда указывала Фань Хайпин, прося его присмотреться повнимательнее.

Когда гифка снова начала проигрываться, он всмотрелся туда, куда велела жена, и в самом деле заметил, что стоящий там ребёнок с попугаем на плече — точная копия его сына.

— И правда! — тут Чжао Чжэнъи и Фань Хайпин вспомнили, как Чжао Бо рассказывал, что ездил в зоопарк на экскурсию, и, уверившись в этом, спросили:

— Сяо Бо, это и есть зоопарк «Лин Ю»?

Взглянув на телефон, тот взволнованно воскликнул:

— Да, мама. Это тот самый момент, когда мы прощались! Мама, я тебе говорил, мой попугай был очень умный, и у младшего двоюродного брата тоже была птица, учитель сказал, что это зебровая амадина. Они сидели на плечах, не улетая, и сопровождали нас всю экскурсию.

— Этот зоопарк и впрямь впечатляет… — Помедлив, Чжао Чжэнъи подивился: — До чего же эти птицы послушные! Так где же это? — спросил он, решив, что этот зоопарк — достаточно любопытное место, так что определённо стоит сходить туда с ребёнком.

— Нужно сесть на 117-й автобус и сойти на остановке «Парк Хайцзяо»! — звонко отчеканил Чжао Бо то, что запомнил наизусть.

— Парк Хайцзяо — там ведь, вроде, был зоопарк, это он самый? — выудила из смутных воспоминаний Фань Хайпин.

В этот момент в Вичате Чжао Чжэнъи объявился старина Хуан, который пояснил:

— Это именно что в нашем Дунхае! Но понятия не имею, где, увидел в беседе у друга.

Их одноклассники наперебой отвечали:

— Это в самом деле Дунхай? Надо бы туда сходить. Разве это не городской зоопарк?

— Товарищи одноклассники, это — зоопарк «Лин Ю» рядом с парком Хайцзяо, — весьма гордый собой, пояснил Чжао Чжэнъи. — А ребёнок на гифке в синем в клеточку — это мой сын, он в тот день как раз был там!



***

Что до Дуань Цзяцзэ, то он понятия не имел о том, что этот маленький ролик, переделанный в гифку, со скоростью пожара распространяется по сториз в Вичате. Он был вне себя от злости из-за того, что сообщили ему Сяо Су и Лю Бинь — едва придя на работу, они бросились к директору с известием, что главные ворота взломали.

Первая мысль Дуань Цзяцзэ была об ограблении. Он тут же поспешил к воротам и обнаружил, что многие прутья погнуты, словно скрученная веревка, замок был взломан. Это больше походило на вандализм, ведь чтобы что-то украсть, достаточно было сломать замок.

Ещё раз всё осмотрев, он обнаружил, что у некоторых животных в кормушках прибавилось еды. Тут Дуань Цзяцзэ испугался не на шутку, ведь этот корм происходил явно не из зоопарка. Его первой мыслью было, что что-то тут нечисто — ведь, если подумать, животным вполне могли подбросить яд.

— …Капец [5], и что теперь делать? Промывание желудка или что-то вроде этого?

— Погодите, директор, они вроде бы не ели. — Взяв клок сена, Лю Бинь попробовал потрясти им перед пятнистым оленем — тот лишь мотнул головой и отошёл. Это окончательно подтвердило, что с этим кормом что-то не так.

От тревоги у Дуань Цзяцзэ в голове всё смешалось. Теперь он понял, что эти животные, поумнев от высококачественного корма из мира бессмертных, должно быть, учуяли, что с едой что-то не в порядке.

Дуань Цзяцзэ продолжал кипеть от злости, пока они вместе Лю Бинем и Сяо Су убирали из кормушек еду неизвестного происхождения.

— И кто только мог учинить такую мерзость?

Не прошло и месяца, как он переехал сюда, и за это время ему случалось общаться разве что со сторожем парка Хайцзяо по соседству — а потому Дуань Цзяцзэ ума не мог приложить, откуда взялся подобный злодей.

Директор не удержался от того, чтобы наедине спросить у Лу Я:

— Небесный гений, прошлой ночью ты совсем ничего не почуял?

Лу Я и впрямь был чрезвычайно сконфужен. Он очень давно не жил среди людей, а потому привык смотреть на всё свысока — где уж ему обращать внимание на копошение каких-то простых мирян: с его точки зрения, они были подобны ползающим подле него муравьям, возне которых не стоит придавать значения. Вот если бы пожаловал небожитель или оборотень, то это ещё куда ни шло. Прошлой ночью он и впрямь ничего не заметил.

И в результате прямо под его носом животным подложили отравленную еду.

На лице Лу Я мелькнул намёк на стыд. Вскинув руку, он призвал кинжал и меч — это было его магическое оружие: убивающий кинжал и воскрешающий меч — и грозно молвил:

— Изначально Почитаемому нужно сотворить заклинание, чтобы преподнести вам голову злодея!

— …Постой! — Перепуганный Дуань Цзяцзэ крепко вцепился в него. — Мы живём в народной республике, где главенствует закон, тут нельзя творить, что в голову взбредёт! Ты просто выясни, кто это, и скажи мне, этого будет довольно.

— От вас, смертных, одни проблемы, — тихо пробурчал Лу Я.

Он коснулся «океанариума» и на водной поверхности сразу же появилось изображение, заслонившее плавающих рыб. Присмотревшись, в темноте можно было различить ворота зоопарка — должно быть, перед ними разворачивались события прошлой ночи.

Дуань Цзяцзэ ждал довольно долго, но так никого и не увидел.

— А можно перемотать вперёд? — наконец попросил он.

Перед лицом человеческого нетерпения Лу Я презрительно бросил:

— Уже скоро!

И правда, в кадре тут же появились силуэты нескольких человек с инструментами в руках — они принялись взламывать ворота. Хоть слабый свет источала лишь луна, Дуань Цзяцзэ были отлично знакомы лица и фигуры этих людей.

— Стоп, стоп! — воскликнул он. — Это же… они!


Примечания переводчика:

[1] Хайпин 海萍 (Hǎipíng) — в пер. с кит. имя означает «морская ряска».

[2] Чжэнъи 正义 (Zhèngyì) — в пер. с кит. имя означает «истина, справедливость».

[3] Дядя 舅舅 (jiùjiu) — цзюцзю — дядя со стороны матери.

[4] Вичат 微信 (wēixìn) — вэйсинь — в букв. пер. с кит. «микросообщения» — китайская программа обмена сообщениями из мобильных телефонов.

[5] Капец 我靠 (wǒ kào) — вместо более грубого ругательства 我肏 (wǒcào).


Следующая глава

Psoj_i_Sysoj, блог «В те года я открыл зоопарк»

В те года я открыл зоопарк. Глава 8. Первая партия посетителей. Часть 2

Предыдущая глава

Чжао Бо очень трепетно относился к сидящему на его плече попугаю, то и дело смотрел на него и поглаживал. Попугай также был очень ласковым, и когда мальчик гладил его, тёрся головой о его руку, от чего Чжао Бо приходил в радостное возбуждение.

Покинув птичник, они пошли смотреть обезьян.

читать дальшеВ зоопарке обитало около десятка обезьян, в том числе два детёныша, все они были самыми обычными макаками-резусами. Прежде тощие, будто при смерти, начав питаться предоставленной системой небесным кормом, они необычайно приободрились и с нетерпением поджидали посетителей.

Их тоже можно было считать старыми друзьями школьников. Некоторые дети даже нарвали кукурузы, яблок и тому подобного со своих полей, желая покормить обезьян.

— Нет, не нужно ничего им давать! — Дуань Цзяцзэ не предпринял мер предосторожности, и потому, когда детвора принялась бросать фрукты и овощи сквозь щели в ограде, не успел им помешать.

Хоть молодой директор только начал изучать кормление животных, он знал, что, когда для них разработан строгий рацион на каждый день, лучше не позволять посетителям давать животным другую еду.

Однако, получив угощение, обезьяны не накинулись на него как обычно. В конце концов, теперь они каждый день ели божественную пищу, которую не мог позволить себе даже директор. Почесав в головах и помахав хвостами, они, спустившись под предводительством вожака, ко всеобщему удивлению принялись выкидывать еду обратно.

И, разумеется, то, что они швыряли её в направлении Дуань Цзяцзэ, было совершенно не случайно: они будто понимали, кто здесь хозяин.

— Эти обезьяны в самом деле умны! — не удержался от замечания учитель Чжао.

С его точки зрения, раз в зоопарке «Лин Ю» достигли подобных успехов с птицами и львом, то неудивительно, что куда более умные обезьяны проделывали такие трюки.

Однако с Дуань Цзяцзэ при этих словах сошло семь потов. Лишь он один знал, что не приручал ни одно животное в зоопарке. С тех пор, как он заменил обычный корм на предоставленный системой, животные не только воспряли духом и пошли на поправку, но даже уровень их интеллекта немного вырос.

Конечно, IQ птиц не достиг такого уровня, чтобы они могли самостоятельно выполнить показанные ими трюки — для этого им всё ещё требовалось руководство папаши [1] Лу Я.

Но то, что проделывали обезьяны, они освоили сами. Дуань Цзяцзэ кормил их достаточно часто, и потому создавалось впечатление, будто они признают статус директора.

Если принять во внимание слова Лу Я о том, что с этой пищей поглощается гораздо больше духовной силы, чем в случае еды мира людей, неудивительно, что после её употребления уровень IQ несколько повышается. Впрочем, Дуань Цзяцзэ счёл за нужное сразу выяснить, что при том, что эта еда влияет на разум животных, она не превратит их в оборотней — по крайней мере, в обозримом будущем.

Ученики начальной школы деревни Тунсинь веселились, как никогда прежде. Эти обезьяны, в сравнении с прошлыми визитами, куда охотнее общались с детьми: они не только бросали им еду, но и подражали их жестам.

Один из школьников перевернулся, встав на руки, и обезьяны тотчас повторили его движение, однако куда более ловко, чем он.

В этой обстановке учителя Чжао и Янь начали научно-популярную лекцию, и результат также превзошёл все ожидания.

Будучи капризным барчуком [2], Чжао Бо, как правило, пропускал мимо ушей всё, о чём говорилось на внеклассных мероприятиях, но на сей раз он не только внимал каждому слову, но даже то и дело поднимал руку, задавая вопросы. По сравнению с другими он куда больше походил на ученика школы деревни Тунсинь.

Закончив смотреть обезьян, они направились к пятнистым оленям [3].

Экскурсия была совсем не скучной, поскольку у каждого ученика была своя «птица-сопровождающий» — это позволяло удовлетворить их безграничную фантазию, устроив личный маленький театр.

Из школьников больше всех посчастливилось тем, что стали гордыми обладателями павлинов, ведь они считали своих сопровождающих самыми большими и красивыми. Хоть павлины не могли сидеть на плечах у учеников, они следовали за ними, куда бы те ни шли — трудно представить большее послушание.

При виде этого Чжан Шунь преисполнился зависти. Его посетила небольшая идея — сняв с плеча зебровую амадину, он подбросил её в воздух, а затем ринулся вперёд:

— Давай же, сюда, догони меня!

Амадина в самом деле не отрывала от Чжан Шуня внимательного взгляда и, описав два круга в воздухе, спикировала вниз, вновь усевшись ему прямо на макушку.

Убедившись, что птица и впрямь узнаёт его среди прочих, Чжан Шунь прямо-таки расцвёл от радости. Его проделка подсказала одноклассникам, как можно, не повредив птичкам, поиграть с ними.

Конечно, навредить им было не так-то просто: во всех смыслах [4] повысив свой уровень, изначально шустрые птицы стали ещё более восприимчивыми, к тому же, рядом был старейшина [5] Лу Я.

Когда они подошли к оленьему вольеру, Сяо Су, не ожидая распоряжений Дуань Цзяцзэ, быстро сообразила напомнить детям, чтобы те не кормили животных принесённой с собою едой.

В зоопарке жила всего пара оленей — мать и дочь. Жив ли был отец этого семейства и что с ним сталось, доподлинно никто не знал.

Как всякая девушка, Сяо Су любила этих милых животных, а потому вызвалась их кормить. Выйдя вперёд, она просунула руку с кормом сквозь ограждение, чтобы подозвать оленей.

Оленёнок, стуча копытцами, подошёл и, вытянув шею, съел протянутый корм. Сяо Су погладила маленькую оленуху по голове, и та нисколько этому не противилась, глядя на неё большими влажными глазами. Её рыже-бурая шёрстка так и сияла шелковистым блеском.

Множество детей принялись дёргать учителя Чжао, прося дать им покормить оленёнка.

Получив разрешение Дуань Цзяцзэ, учитель выбрал двух учеников, чтобы они вместе с Сяо Су покормили оленей травой.


***

Полдня спустя, обойдя небольшой зоопарк кругом, учителя с несколькими десятками учеников принялись прощаться.

Пожимая руку Дуань Цзяцзэ, учитель Чжао безостановочно благодарил его, заверяя, что сегодняшняя экскурсия открыла ему глаза: прежде ему не случалось видеть столь смышлёных и хорошо выдрессированных животных, так что он непременно вернётся сюда вновь.

Когда учителя уводили школьников с этого внеклассного мероприятия, те говорили, что по возвращении непременно напишут сочинение. Прежде, покидая зоопарк, они лишь печально вздыхали, но на сей раз, напротив, испытывали душевный подъём: как жаль, что нельзя сразу взяться за перо и описать сегодняшнее приключение! А всё потому, что они необычайно весело провели время в «Лин Ю».

— Благодарю вас за добрые слова. — Дуань Цзяцзэ легонько похлопал сидящего на нем господина [6] Лу Я.

Взмахнув крыльями, Лу Я взлетел, все друзья-птички также снялись с плеч школьников и, хлопая крыльями, последовали за ним в птичник. Дети хором издали горестный стон, провожая их взглядом.

— Дахуа [7]! — Чжан Шунь позаботился о том, чтобы дать имя своей зебровой амадине, с которой был не в силах расстаться.

— Не переживай. — Чжао Бо положил руку ему на плечо. — В следующий раз я попрошу маму с папой привести меня сюда ещё раз, и тебя возьмём, так мы увидим их снова!

— Хорошо! — Чжан Шунь старательно закивал, а потом помахал рукой на прощание: — До свидания, Дахуа!

Ему вторили другие детские голоса, прощающиеся с птицами.

Глядя на то, как дети печалятся при расставании [8] с ними, учитель Чжао неожиданно растрогался.

— Ученики!.. — прочувствованно начал он, желая ещё раз напомнить им о том, как важно любить и беречь животных.

Не дожидаясь, пока учитель извергнет на них свой поток красноречия, ученики обратили внимание на отставших от стаи павлинов: те неслись вслед остальным птицам, время от времени принимаясь хлопать крыльями, однако, как и домашние куры, взлететь они не могли, а потому то и дело падали.

Все замерли, наблюдая за ними.

Мгновение спустя ученики разразились оглушительным хохотом [9], а учитель Чжао проглотил обратно свою порцию «куриного бульона для души» [10] и неловко попрощался с Дуань Цзяцзэ.

«Немного не дотягивает до идеала… — подумал молодой директор. — Надо было заранее отработать красивое отступление».

Помахав рукой школьникам деревни Тунсинь, Дуань Цзяцзэ обратил внимание, что Сяо Су зависла в телефоне.

— Идём. — Он похлопал её по плечу. — Сяо Су, пора обедать.

— А. — Девушка подняла голову, улыбаясь во весь рот, и протянула ему телефон:

— Взгляните, директор!

Дуань Цзяцзэ увидел, что, оказывается, она только что сняла небольшой ролик со сценой прощания и уже разослала его своим друзьям. Сначала объектив поймал, как с плеч детей одна за другой снимаются птицы, затем камера отодвинулась, запечатлев кружащую в воздухе стаю, за кадром слышались голоса прощающихся детей.

Вслед за этим в кадр внезапно попали два павлина, которые, волоча по земле тяжёлые хвосты, догоняли стаю птиц, пытаясь взлететь, но постоянно шлёпались на землю.

Это разосланное всего пару минут назад видео уже получило уйму лайков и комментариев. Все хохотали как ненормальные, спрашивая Сяо Су, где она нашла таких дрессированных птиц, добавляя, что павлины просто уморительны.

Просмотрев ролик ещё раз, Дуань Цзяцзэ сам еле удержался от смеха.

— Зачем ты это сняла?

— Это ведь, вроде как, наша первая партия посетителей, вот я и подумала записать, сама не ожидала, что получится так смешно. — С этими словами Сяо Су дала Дуань Цзяцзэ пролистать снимки, которые она делала на протяжении всей экскурсии. — Хочу заодно разместить это в своих сториз [11] для рекламы, хе-хе.

— Отличная работа! — похвалил её Дуань Цзяцзэ. — Я подумывал после открытия потратить немного средств на рекламу, подыскать для этого какие-нибудь местные СМИ. Сможешь сделать побольше снимков и подготовить материал?


***

Выпроводив всех участников закрытого тестирования, Дуань Цзяцзэ немедленно отправился в птичник. Он ещё не успел добраться туда, когда его слуха достигли пронзительные и яростные вопли птиц, заставившие его подскочить от испуга: неужто Лу Я что-то пришлось не по нраву, и он устроил безумное избиение птичек?

Подойдя поближе, Дуань Цзяцзэ обнаружил, что все птицы зоопарка, гоняясь за стайкой диких воробьев, нещадно трепали их. Обе стороны в пылу сражения выписывали в воздухе безумные петли.

На горном мысе Хайцзяо водилось великое множество полевых воробьев, однако обычно они с прочими птицами, подобно колодезной и речной воде, не мешали друг другу [12] — непонятно, с чего вдруг началась драка.

Хоть в настоящее время количество птиц в «Лин Ю» было не слишком велико, так что воробьи превосходили их числом, обитатели зоопарка явно не уступали им в боевой силе: все они, даже толстенькая зебровая амадина, были в состоянии в один приём повыдирать воробьям перья.

Уже вернувшийся в человеческий облик Лу Я стоял в стороне, внимательно наблюдая за ходом сражения.

— Старший братец, — смиренно [13] обратился к нему Дуань Цзяцзэ, — что здесь творится?

— Ты знаешь, кто это такие? — вместо ответа спросил Лу Я.

«Кто это? — озадаченно подумал Дуань Цзяцзэ. — Разве не полевые воробьи?»

— Это что… воробьи-оборотни [14]? — испуганно отозвался он.

— Ты вообще о чём? — Лу Я окинул Дуань Цзяцзэ презрительным взглядом. — Это воры! Уходя, вы по невнимательности забыли закрыть клетки, и эти дикие птицы явились, чтобы воровать наш корм.

Дуань Цзяцзэ от подобного прошиб пот.

— Почему бы господину не напустить на себя грозный вид — тогда все эти воробьи попросту померли бы от испуга, и не было бы нужды в этом ожесточённом сражении?

— Ты осмеливаешься предлагать безмерно почитаемому гоняться за воробьями? — тут же вспылил Лу Я.

— С силой вашей логики не поспоришь, — оторопев, пробормотал Дуань Цзяцзэ.

Впрочем, слова Лу Я кое о чём ему напомнили. Отыскав метлу, Дуань Цзяцзэ выдворил всех воробьёв, и развоевавшиеся птицы, раздуваясь от гордости [15], вернулись в свои клетки. В глубине души Дуань Цзяцзэ чувствовал, что то же испытывает и Лу Я.


Примечания переводчика:

[1] Папаша — в оригинале 老鸟 (lǎoniǎo) — лаоняо — в букв. пер. с кит. «старая птица», в интернетном сленге «отец, папка, старичок, бывалый», антоним к 菜鸟 (càiniǎo) — в букв. пер. с кит. «зелёная птица», в интернетном сленге «чайник», новичок, ламер».

[2] Барчук — здесь Чжао Бо величают 大王 (dàwáng) — даван — в пер. с кит. «великий государь, князь, магнат».

[3] Пятнистый олень (Cervus nippon) 梅花鹿 (méihuālù) — в букв. пер. с кит. «олень цветов сливы» — этот олень весьма похож на европейскую лань, летом рыжий с белыми пятнами, зимой его окрас тускнеет.
Раньше был весьма распространён на юго-востоке Азии, но из-за постоянного преследования едва не вымер в начале XX века. В Приморье, на Алтае и Кавказе их разводят на фермах ради пантов.



[4] Во всех смыслах — в оригинале чэнъюй 在各方面 (zàigèfāngmiàn) — в букв. пер. с кит. «находиться со всех сторон», обр. в знач. «со всех точек зрения».

[5] Старейшина — в оригинале 老祖宗 (lǎozǔzōng) — в букв. пер. с кит. «старый прародитель», также «прадед», «патриарх».

[6] Господин — в оригинале 大爷 (dàye) — в пер. с кит. «старший дядя», «старший в семье» а также «господин» (при обращении к старшему) и «хозяин» (в устах слуги).

[7] Дахуа 大花 (dàhuā) — в букв. пер. с кит. «большой цветок», также обозначает «театральный грим» и «амплуа положительного героя», что отсылает к пёстрой раскраске амадины, похожей на театральный грим.

[8] Печалятся при расставании — в оригинале чэнъюй 依依惜别 (yī yī xī bié) — в букв. пер. с кит. «льнуть к кому-то мыслями (неотступно думать) и грустить при расставании».

[9] Разразились оглушительным хохотом — в оригинале чэнъюй 放声大笑 (fàng shēng dà xiào) — в букв. пер. с кит. «хохотать во всю глотку».

[10] «Куриный бульон для души» — в оригинале 鸡汤 (jītāng) — в пер. с кит. «куриный суп», обр. в знач. «слащавые истории, перлы премудрости» — отсылка к книжной серии «Куриный бульон для души» — сборник позитивных мотивирующих рассказов.

[11] Сториз — в оригинале 朋友圈 (péngyouquān) — в букв. пер. с кит. «круг друзей», приложение «Моменты» в WeChat, аналогичное по функциям «сториз».

[12] Подобно колодезной и речной воде, не мешали друг другу — в оригинале поговорка 井水不犯河水 (jǐng shuǐ bù fàn hé shuǐ) — в букв. пер. с кит. «колодезная вода не нападает на речную воду», или «колодезная вода речной не помеха», обр. в знач. «не мешать друг другу, жить своей жизнью».

[13] Смиренно — в оригинале 虚心求教 (xūxīn qiújiào) — в букв. пер. с кит. «быть готовым всей душой просить наставлений», обр. в знач. «с готовностью учиться у других, с усердием внимать советы».

[14] Воробьи-оборотни — в оригинале 麻雀精 (máquè jīng), где 精 (jīng) — в пер. с кит. «чистый, отборный», «квинтэссенция, экстракт», «дух, душа». В даосизме считается, что, совершенствуясь, обычные животные могут достигнуть высшей духовной формы, когда они становятся наделёнными духовной силой оборотнями-духами животных.

[15] Раздуваясь от гордости — в оригинале чэнъюй 趾高气扬 (zhǐgāoqìyáng) — в пер. с кит. «стопы высоки и манеры возвышенны», обр. в знач. «важничать, задирать нос, высоко держать голову, держаться горделиво».


Следующая глава

Psoj_i_Sysoj, блог «В те года я открыл зоопарк»

В те года я открыл зоопарк. Глава 7. Первая партия посетителей. Часть 1

Предыдущая глава

В шести классах школы деревни Тунсинь училось чуть более пятидесяти человек. Учитель Чжао вместе с ещё одной учительницей по фамилии Янь [1] вели все предметы во всех шести классах.

Когда учитель Чжао сообщил ученикам, что в этом году они как обычно посетят зоопарк «Хайцзяо» — вернее, теперь его следовало называть зоопарк «Лин Ю» — те разразились радостными возгласами.

Старшие ученики тут же принялись обсуждать:

— Я хотел бы увидеть Шашу, уверен, что он помнит меня.

— Что ты несёшь, ясно же, что его зовут Лэйдянь [2]...

читать дальшеПоскольку они бывали в Зоопарке каждый год, все дети давали животным имена, и то, что у каждого они были разные, легко приводило к перепалкам.

С кафедры учитель Чжао в который раз твердил о правилах поведения и мерах предосторожности, напоминая о времени послезавтрашнего отъезда.

Два дня спустя ученики начальной школы деревни Тунсинь выстроились перед учебным корпусом в два ряда. Последний из них потянул за одежду стоявшего перед ним ребёнка.

Учитель Чжао тут же обратил внимание на незнакомое лицо в толпе учеников:

— Мальчик, ты ведь не из нашей школы, кто твои родители?

Этот похожий на четвероклассника ребёнок с белым и нежным личиком был одет весьма опрятно, но вот выражение его лица было не слишком радостным. Учитель Чжао знал практически всех детей деревни Тунсинь, но вот этого видел впервые.

— Учитель, это мой старший двоюродный брат, — подняв руку, пояснил другой мальчик. — Вчера он приехал к нам погостить, вот мои родители и предложили, чтобы сегодня он поехал со мной.

— Чжан Шунь [3], это твой старший брат? Разве он не должен ходить в школу? — Учитель Чжао несколько растерялся. Родители Чжан Шуня должны были каждый день работать в поле и раньше, если у них останавливались родные с детьми, они по большей части разрешали сыну не ходить в школу. Учитель неоднократно говорил его родителям, что Чжан Шуню не следует пропускать занятия — что ж, на этот раз он не прогуливал школу, зато прихватил с собой родственника.

— Нет, мой старший брат учится в экспериментальной начальной школе, у них сейчас каникулы! — с нарочитой гордостью поведал Чжан Шунь.

Прочие ученики не заметили подвоха, лишь посмотрели на старшего брата Чжан Шуня с нескрываемой завистью. Учитель Чжао, впрочем, чувствовал, что здесь что-то не так: в какой это школе спрашивается, в такое время каникулы? Однако он так ничего и не сказал, лишь ласково обратился к мальчику:

— Сегодня у нас внеклассное мероприятие. Как тебя зовут?

— Чжао Бо [4], — сдавленно ответил тот.

Разумеется, никаких каникул у Чжао Бо не было: он подрался с одноклассником, и учитель прогнал его домой. После этого родители сослали его в деревню, заявив, что теперь-то он узнает, почём фунт лиха [5].

Чжао Бо очень редко бывал в гостях у Чжан Шуня и никогда не оставался на ночь — впрочем, тот время от времени приезжал к нему поиграть. Пробыв здесь всего один день, Чжао Бо уже до смерти извёлся от скуки. Ни кондиционера, ни компьютера — даже телефон конфисковали, и с чем, спрашивается, ему играть? Его младшему двоюродному брату для игр сгодился бы и комок глины. А тут в довершение всего ещё и какой-то чёртов зоопарк…

Учитель Чжао ещё раз повторил указания для Чжао Бо, велев Чжан Шуню присмотреть за старшим двоюродным братом, после чего наконец объявил об отправлении. Выстроившись в шеренгу, ученики пешком дошли до главной дороги, где стали ждать автобус.

По пути в зоопарк Чжан Шунь, не в силах сдержать ликования, принялся знакомить двоюродного брата со старыми знакомыми:

— Старший братец, в зоопарке есть один — такой большой лев с очень громким голосом. А ещё есть обезьяны…

Слушая болтовню Чжан Шуня, Чжао Бо не мог сдержать раздражения:

— И что в этом такого? В городском зоопарке есть целая куча львов, а ещё тигры, крокодилы, верблюды и большие панды…

На одном дыхании перечислив всех этих животных, Чжао Бо добавил:

— Гм, и вообще я не люблю зоопарк, нет там ничего интересного.

Жадно внимающий ему Чжан Шунь был до глубины души поражён тем, что его двоюродный брат не любит ходить в зоопарк. Если бы он сам жил в городе, то на каждых выходных веселился бы в том зоопарке, о котором говорил Чжао Бо.

Услышав это, одноклассники Чжан Шуня принялись ломать голову, что же такого особенного есть в зоопарке «Лин Ю», однако, сколько бы они ни напрягали мозги, выходило, что Чжао Бо перечислил всех животных, что здесь есть, но ещё больше — тех, которых в местном зоопарке не было.

В итоге они только и смогли, что, запинаясь, вымолвить:

— А ещё рядом с зоопарком «Лин Ю» есть парк развлечений «Хайцзяо»...

...В самом деле, этому зоопарку было совершенно нечем похвастаться: ежегодно посещающие его школьники не замечали какого-либо увеличения численности животных, а вот лев с каждым годом становился всё более тощим.



***

Ученики всю дорогу гомонили и шумели, пока наконец не прибыли на остановку «Парк развлечений “Хайцзяо”». Выйдя из автобуса, они тут же помчались в сторону зоопарка «Лин Ю».

Подойдя к ещё запертым воротам, учитель Чжао достал телефон и набрал номер Дуань Цзяцзэ. Вскоре навстречу им выбежала Сяо Су и отперла ворота.

— Здравствуйте, учитель Чжао. Наш директор как раз ухаживает за новыми птицами. — Пожав мужчине руку, девушка сообщила: — Меня зовут Сяо Су, сегодня я проведу для вас экскурсию.

— Благодарю за беспокойство, — с улыбкой ответил учитель Чжао. На самом деле, сколько они ни бывали [6] в зоопарке «Хайцзяо» прежде, им никогда не выделяли экскурсовода.

Но, стоило им зайти, как учитель Чжао сразу понял, зачем им понадобился сопровождающий: не то чтобы его учеников здесь принимали как особо важных персон, просто на первый взгляд здесь вовсе не было других служащих.

В этом зоопарке клетки были весьма примитивны: в отличие от более крупных зоопарков, где животные были надёжно отделены от посетителей стеклом, здесь они могли запросто перелезть через перила, а потому был необходим следящий за безопасностью сотрудник.

Однако на глаза учителю попался лишь молодой человек, который кормил обезьян поблизости; Дуань Цзяцзэ, как им сказали, ухаживал за птицами. Неудивительно, что к ним решили отправить Сяо Су…

Само собой, учителя Чжао и Янь тут же принялись со знанием дела рассказывать ученикам о животных, переходя от вольера к вольеру.

Перейдя к противоположной клетке, учитель Чжао при виде обитающего там животного изумлённо воскликнул:

— Вы завезли нового льва?

— Наверно, нет? — Будучи новенькой, Сяо Су и сама точно не знала. — Директор говорил, что этот остался от зоопарка «Хайцзяо», так что, должно быть, он не новый.

— Не новый? — Учитель Чжао переглянулся с учительницей Янь. Во время прошлого посещения он не подходил ко льву, но теперь мог ясно разглядеть, что жизненная сила и мощь этого зверя разительно отличались от того, что он видел прежде. Шелковистая шерсть на его теле лоснилась, глаза светились воодушевлением. Хоть он по-прежнему лежал на месте, его поза не шла ни в какое сравнение с прежней вялостью и апатичностью.

Окружённый глазеющей на него малышней лев поднялся на ноги и испустил оглушительных рык — в нём было на порядок больше вызова и властности против прежнего. Впервые приехавшие сюда малыши, перепугавшись, тут же заревели.

Сяо Су постучала палкой по ограждению, и лев тут же отвернулся, чтобы улечься обратно.

— Не плачьте, — принялась утешать детей она. — Смотрите, он больше не рычит.

Учитель Чжао поразился ещё сильнее: прежде этот лев отнюдь не был таким послушным. Прошлые сотрудники не соблюдали никакой системы, поэтому лев даже не был приучен осуществлять свои естественные отправления в одном месте.

— Это вы его так выдрессировали? — спросил он.

— Выдрессировала? — непонимающе отозвалась Сяо Су. — Я не работаю с животными, я — экономист. — В последние дни она также помогала кормить животных, но только маленьких.

— Значит, кто-то другой его выдрессировал? — с улыбкой спросил учитель Чжао. — Мне кажется, он прекрасно вас слушается.

— Не знаю, может, директор нашёл дрессировщика, — в недоумении почесала в затылке Сяо Су. — Я в первый раз так постучала, по правде, я думала, они все так делают.

В сущности, они оба в этом не разбирались, поскольку не вникали в этот вопрос глубоко, так что учитель Чжао оставил эту тему, перейдя к рассказу о львах, об их местообитании и повадках.

Хоть ученикам тут и нравилось, старшие были здесь много раз, а потому не слишком внимательно слушали учителя — вместо этого некоторые из них облокотились на перила, чтобы поглазеть на льва.

— Смотри, Лэйдянь!

— Вау, как он вырос! Вот бы потрогать его гриву!

Старший брат Чжан Шуня, Чжао Бо, только сейчас пришёл в себя после гневного львиного рыка, однако тут же отыгрался:

— Ну и что! Мне доводилось слышать рычание нескольких львов сразу, это было куда громче.

— После того, как зоопарк открылся заново, вы завезли каких-нибудь новых животных? — отойдя в сторону, спросила у Сяо Су учительница Янь.

— Да, мы приобрели целую кучу птиц, но сегодня вы их пока не видели. Ещё есть океа… то есть, аквариум с рыбками. — Сяо Су чуть не ляпнула «океанариум»: они все принялись в шутку звать так тот небольшой аквариум с декоративными рыбками с тех пор, как Дуань Цзяцзэ наградил его этим званием.

— Тогда давайте пойдём смотреть птиц! — предложила учительница Янь.

Так и вышло, что после посещения единственного хищника в зоопарке Сяо Су повела посетителей в птичник.

Это место содержания птиц также было необычайно примитивным, о чём можно было судить уже по названию: за грубой изгородью на разной высоте вперемешку висело великое множество клеток.

В отдалении Дуань Цзяцзэ возился с единственной птицей, что не сидела в клетке — вместо этого она разместилась на плече директора. Эта сравнительно крупная птица с удивительным огненным оперением необычайно радовала взор.

— Там у вас попугай? — поправил очки учитель Чжао.

— Да нет, клюв не очень похож, — возразила учительница Янь.

Поскольку в этом они тоже не очень-то разбирались, после пары фраз обсуждение заглохло само собой.

В сравнении с их прошлым посещением, в птичнике прибавилось несколько десятков клеток, так что там стало гораздо теснее. Однако, когда они подошли поближе, учитель Чжао заметил ещё одну деталь: дверцы всех клеток были открыты.

Сквозь прутья птичника свободно могла пройти рука — отчего же птицы не улетали? Или это тоже результат дрессировки?

Рядом с птичьим вольером находилась большая клетка с парой павлинов — вопреки ожиданиям, она тоже была открыта. Покачиваясь, павлины подошли к птичнику и уселись у ног Дуань Цзяцзэ.

Переливающиеся всеми цветами радуги [7] птицы притягивали взгляд, особенно павлины — дети тут же начали радостно кричать:

— Распусти хвост! Скорее распусти хвост!

Дуань Цзяцзэ поздоровался с учителем Чжао, а когда ему представили учительницу Янь, поприветствовал и её.

— С вами тут многое переменилось, — хором дивились учителя. — Лев выглядит куда бодрее, и птиц существенно прибавилось. Кстати, что это за птица у вас на плече? Любо-дорого смотреть!

— Птиц не держат взаперти, видно, что они прекрасно выдрессированы!

— Это золотой ворон… — усмехнулся Дуань Цзяцзэ.

В самом деле, сейчас на его плече сидел последний оставшийся в Трёх мирах трёхлапый золотой ворон — Лу Я в своей истинной форме, старательно поджимающий третью лапу под себя.

— Золотой ворон? Должно быть, это какая-то новая разновидность, безусловно, очень редкая и ценная. Надо же, какой красивый, — похвалил учитель Чжао.

— Да уж, весьма редкая и ценная. — Дуань Цзяцзэ заметил, как Лу Я гордо вздёрнул голову — высокомерие этой птицы было просто уму непостижимо. — Кстати, на самом деле мы приготовили небольшое представление для уважаемых посетителей.

Очевидно, зоопарк не зря сменил название и хозяина — он и впрямь сильно переменился. А теперь, сверх всяких ожиданий, ещё и какое-то представление — прежде все представления сводились к выкрутасам галдящих обезьян.

— Это прекрасно. — Учитель Чжао хлопнул в ладоши: — Ученики, а ну тихо! Старший братец-директор сказал, что птички приготовили для вас номер, хотите посмотреть?

— Хотим!!! — хором воскликнули ученики.

Чжан Шунь кричал громче всех.

— Старший брат, — спросил он, дёргая Чжао Бо за рукав, — а в городском зоопарке птички тоже дают представления?

— Почему бы и нет? — пренебрежительно бросил тот. — Попугаи там умеют говорить и считать, а эти?..

— Кто знает, — ответил Чжан Шунь, уставившись на единственного попугая в вольере, — может, и наш так умеет, верно?..

— Небесный гений, твой выход, — шепнул Дуань Цзяцзэ и поднял руку, чтобы отпустить Лу Я в полёт.

Тот свирепо покосился на Дуань Цзяцзэ — у него было ощущение, что он режет кур ножом для забоя быков [8] — это был явно не его масштаб. Подумать только, он, Небесный гений Лу Я, вынужден давать ярмарочные представления! Ради того, чтобы завлечь Лу Я в это мероприятие [9], Дуань Цзяцзэ пришлось изрядно поработать и руками, и языком.

Лу Я облетел птичник, и на глазах учеников попугай, хохлатая майна [10], чиж — один за другим вылетали из клеток и, расправив крылья, устремлялись за Лу Я. После того, как он сделал несколько кругов, все птицы покинули клетки, следуя за ним.

Сперва они летели вдоль стен птичника, затем, сменив направление, принялись сновать в зазорах между клетками, словно стремясь продемонстрировать свою манёвренность.

— Вау… — потрясённо выдохнули ученики.

Все знают, что дикие гуси сбиваются в косяк, летя на юг, и воробьи также стайками собираются на ветвях деревьев; однако чтобы птицы совершенно разных видов столь ровным строем следовали друг за другом, блистая превосходной техникой полёта — такого не увидишь даже по телевизору.

Сперва нарочито глядевший в сторону, дабы выказать своё презрение, Чжао Бо вскоре напрочь забыл о своём притворстве: он во все глаза уставился на стаю птиц, как никогда жалея о том, что родители отобрали у него телефон — ведь иначе он снял бы всё это, чтобы по возвращении в школу показать одноклассникам — то-то у них глаза бы повылазили [11]!

Дуань Цзяцзэ радовался, глядя на то, как успешно осуществляется его план. Кашлянув, он напомнил, что пора переходить к следующему этапу.

Лу Я плавно развернулся в воздухе, приземлившись прямиком на голову директора. Тот всеми силами старался удержать на лице улыбку, чтобы не поморщиться от того, что Лу Я при посадке намеренно вцепился ему когтями в кожу головы.

Остальные несколько десятков птиц вопреки ожиданиям тут же разлетелись во все стороны, а пара преспокойно вылетела на улицу сквозь решётку вольера.

Учитель Чжао испуганно вскрикнул, но, только он хотел сказать, что птицы собираются улететь, как они вместо этого опустились на плечи и макушки учеников.

Это тут же породило ещё больше восторженных криков.

Школьники шумно ликовали, радостно визжа, но иные не осмеливались шелохнуться, чтобы не спугнуть птиц.

Чжао Бо достался разноцветный попугай, и он был вне себя от радости, напрочь позабыв о том, что изначально собрался скучать.

— Смотри, Шунь-цзы [12]! У меня попугай!

На Чжан Шуня уселась пухленькая зебровая амадина — он не знал такую птицу, а потому спросил:

— Вот эта… эта такая милая, что это за птичка, учитель?

— А-а-а, я не вижу свою голову, кто сидит у меня на голове? — воскликнул другой ученик.

Даже на плечо учителя Чжао уселся чиж. Подобного он прежде даже вообразить не мог — вот это дрессировка!

И всё же здесь было более пятидесяти учеников — и потому, хоть на большинство село по птице, были те, кому ни одной не досталось — видя, что у остальных птицы есть, а у них нет, они зарыдали, попадав на землю.

Учителя Янь и Чжао тут же пересадили своих птиц на детей, но даже после этого без птиц остались ещё двое.

— Уа-а-а, — плакал один, — я тоже хочу, тоже хочу!

— Учитель, почему у меня нет птички, — вторил ему второй, — птички меня не любят...

Учитель Чжао обратился за помощью к Дуань Цзяцзэ.

— Не переживайте, дети! — взяв бамбуковую палку, директор подогнал к ним павлинов. — Эти двое ваши!

Несчастные ученики вмиг превратились в объект зависти для всех остальных.

Двое детей готовы были умереть от счастья.

Павлины, будто у них и впрямь было человеческое сознание, остановились аккурат рядом со школьниками. Внезапно самец павлина одним взмахом распустил хвост.

Раскрыв среди толпы учеников пёстрый хвост с броским узором, павлин поднял голову, словно рисуясь перед обступившими его детьми.

— Друзья, прошу минутку внимания! Можно гладить птичек, но не хватайте их, а то они улетят, — напомнил Дуань Цзяцзэ. — Эти птицы будут сопровождать вас во время прогулки по зоопарку — позаботьтесь о них как следует до окончания экскурсии, хорошо?

Дуань Цзяцзэ немало раздумывал над тем, как привлечь туристов, задействуя ограниченные ресурсы. Разумеется, он хотел, чтобы животные внесли свою лепту в развлечение посетителей — это был чистой воды эксперимент.

Такие проекты, как сопровождение посетителей животными, внедрять весьма непросто. Помимо того, что ему будет попросту не хватать рабочих рук, чтобы гарантировать безопасность птиц, при частом применении они быстро утратят уникальность, однако в случае с небольшими группами это всё же осуществимо. И всё же один взгляд на пылкую реакцию этих детей позволял понять, насколько привлекательными могут быть подобные экскурсии, и как много туристов после этого пожелает вернуться в зоопарк снова.

В настоящий момент перед Дуань Цзяцзэ стояло более пятидесяти детей — и на его вопрос, понравилось ли им, они в один голос воскликнули:

— Очень!!!


Примечания переводчика:

[1] Учительница Янь — в главе нет никакого указания на пол второго учителя, но в дунхуа это женщина, поэтому мы решили следовать экранизации.

[2] Шаша 沙沙 (Shāshā) 沙 (shā) — песок, так что льва зовут «Песчаный».

Лэйдянь 雷电 (Léidiàn) — в пер. с кит. «гроза, гром и молния».

[3] Чжан Шунь 张顺 (Zhāng Shùn) — имя Шунь означает «послушный, успешный, приятный».

[4] Чжао Бо 赵博 (Zhào Bó) — имя Бо означает «богатый, эрудированный», а также «мужчина».

[5] Почём фунт лиха — в оригинале 吃苦头 (chī kǔtou) — в букв. пер. с кит. «питаться бедами, горестями», обр. в знач. «хлебнуть горя, мыкать лихо».

[6] Сколько они ни бывали — в оригинале чэнъюй 轻车熟路 (qīngchē shúlù) — в пер. с кит. «лёгкий экипаж и знакомая дорога», обр. в знач. «делать хорошо знакомое дело», «идти по проторенной дорожке».

[7] Переливающиеся всеми цветами радуги — в оригинале чэнъюй 五颜六色 (wǔyán liùsè) — в букв. пер. с кит. «пять расцветок, шесть цветов».

[8] Режет кур ножом для забоя быков 杀鸡用牛刀 (shā jī yòng niú dāo) — чэнъюй, в обр. знач. «палить из пушки по воробьям», растрачивать таланты впустую.

[9] Завлечь в это мероприятие — в оригинале 坐台 (?) (zuòtái) — в пер. с кит. «сидеть на диване», а также «составлять компанию клиентам» (о работающих в ночном заведении девушках).

[10] Хохлатая майна 八哥 (bāgē) лат. Acridotheres cristatellus — птица из семейства Скворцовые, распространены в Юго-Восточной Азии и Индонезии. В букв. пер. с кит. название этой птицы означает «восемь старших братцев»



[11] Глаза бы повылазили — в оригинале чэнъюй 大开眼界 (dàkāiyǎnjiè) — в пер. с кит. «широко раскрывать глаза на что-либо», обр. в знач. «расширять кругозор».

[12] Шунь-цзы 顺子 (Shùn-zi) — 子 (-zi) — уничижительный суффикс существительных, «малый, меньший», так что в данном случае что-то типа «Шунечка».


Следующая глава

Psoj_i_Sysoj, блог «В те года я открыл зоопарк»

В те года я открыл зоопарк. Глава 6. Подготовка к бета-тестированию

Предыдущая глава

Видимо, Сяо Су и впрямь приходилось несладко, раз она без каких-либо колебаний согласилась подписать договор. Тогда Дуань Цзяцзэ решил, что зоопарк откроется не позже, чем через месяц, но пока не определился с точной датой.

В его интересах было, чтобы зоопарк начал работу как можно быстрее, ведь перед ним стояла задача: добиться соответствия минимальным требованиям для открытия, уложившись в один месяц. Дуань Цзяцзэ уже приобрёл животных, но если он в течение месяца так и не сумеет заманить к себе нужное число работников, то подобным ведением дел навлечёт на себя удар грома — тогда, может, незачем будет и открываться.

читать дальшеНа самом деле, присутствие Сяо Су до открытия зоопарка не требовалось, но девушка добровольно вызвалась пройти обучение или же стажировку, ведь ей и половина зарплаты была в радость — она и вправду была нищей, так что у неё не оставалось иного выхода.

Однако пока что учиться ей было решительно нечему, тут уж Дуань Цзяцзэ ничего не мог поделать. Волей-неволей Сяо Су пришлось разочарованно сообщить, что она вернётся к подработкам — из-за этого организатор всего этого дела поневоле почувствовал неловкость.

Поскольку ему нужно было подписать договор с работником, Дуань Цзяцзэ вновь связался с адвокатом Ваном. Тот с сомнением поинтересовался: отчего же молодой человек так и не продал зоопарк?

Дуань Цзяцзэ смущённо поведал, что всё-таки решил открыть зоопарк и уже набирает сотрудников.

Адвокат Ван с некоторым удивлением пожелал ему успехов, однако Дуань Цзяцзэ чувствовал, что на самом деле мужчина испытывает по этому поводу изрядные сомнения.

Однако потом молодой человек обнаружил, что был не прав, судя мужчину по себе [1] — на самом деле тот расспрашивал Дуань Цзяцзэ, потому что недавно младший брат его коллеги по конторе пытался найти работу. Везде напоровшись на глухую стену [2], парень в мрачном расположении духа решил таскать кирпичи.

Тогда адвокат Ван сказал ему, что уж лучше быть работником зоопарка, чем убиваться на подобной работе, и он тут же заинтересовался этим — и вот теперь господин Ван собирался познакомить его с Дуань Цзяцзэ. А поскольку именно в этом нуждался молодой директор, он тотчас рассыпался в благодарностях [3].

Несколько дней спустя тот самый младший брат коллеги адвоката Вана явился на собеседование. Молодого человека звали Лю Бинь [4], и, несмотря на свою невзрачную внешность, он был высоким, крепким [5] и весьма мускулистым, а его манера речи и поведение говорили об истинной честности и скромности. Он рано пошёл учиться, поступив одновременно с Дуань Цзяцзэ, хоть тот был его на год старше, и потому молодому директору непривычно было слышать от сверстника обращение «гэ» [6].

Лю Биню было невдомёк, что работодатель почти одного возраста с ним. Необычайно удивлённый его просьбой, он от переизбытка переживаний выдохнул:

— Гармония в обществе стоит на том, что люди не равны друг другу. Сколько бы я ни бился лбом о стену [7] в попытке найти работу — всё безуспешно. Дуань-гэ, мы с тобой одного возраста, но всё-таки я нанимаюсь к тебе, а не наоборот! Устроиться на работу нелегко, а с такой специальностью, как инженерия окружающей среды, и того подавно. Ещё немного — и я бы от безысходности отправился таскать кирпичи!

Дуань Цзяцзэ прямо-таки оторопел от этих слов.

Слыша столь привычные доводы, он аж прослезился, расчувствовавшись:

— Дружище [8], неужто ты тоже изучал окружающую среду? Ты где учился?

Они обменялись ошеломлёнными взглядами — подобное совпадение стало полной неожиданностью для обоих, но, казалось, общая специальность связала их ещё более крепкими узами.

В дальнейшем всё прошло довольно гладко. Если поначалу Лю Бинь только и думал о том, хорошо ли сложится собеседование, то, узнав, что они с директором учились по одной специальности, он оставил все сомнения: ведь выходит, разрыв между поколениями можно перешагнуть — и они с Дуань Цзяцзэ тут же подписали договор.

Итак, директор зоопарка и глазом моргнуть не успел, как завербовал уже двух человек. После этого он сразу позвонил Сяо Су, сообщив, что она может приходить на обучение.

Целью Дуань Цзяцзэ было найти трёх сотрудников. Двух он уже нанял, сам мог считаться за ещё одного, так что он попросту попросил крестьян больше не приходить. Так ему было куда спокойнее — ведь постоянно следить за ними в оба глаза было ещё утомительнее, чем работать самому.

Сяо Су тут же радостно примчалась: в последние дни она перебивалась случайными заработками, которые в сравнении со здешней работой были весьма изнурительны. Дуань Цзяцзэ дал ей задание, отправив кормить рыбок, птиц и прочих маленьких животных — когда он наберёт полный штат работников, то ей больше не придётся заниматься этим.

В отличие от свежеиспечённых сотрудников Дуань Цзяцзэ, который, как-никак, уже проработал здесь некоторое время, знал, что дикий нрав этих животных подавляется контролем Лу Я, а также их собственным непомерным аппетитом, так что совсем не боялся их кормить.

В самом деле, чего ему бояться? Едва ли льву придёт на ум, что он вкуснее, чем мясо, полученное от фонда помощи…

Подобная лёгкость и непринужденность в обращении с опасным хищником заставили Сяо Су и Лю Биня думать, что их директор — настоящий мастер своего дела [9].


***

Поскольку все они были молоды, спустя несколько дней новые работники уже полностью освоились с обстановкой.

Лу Я продолжал то и дело мелькать у них перед глазами, в особенности во время кормления.

Дуань Цзяцзэ в последнее время неплохо поладил с охранником парка. Услышав от него, что он покупает продукты у земледельцев из дальних поселений, молодой человек отправился туда и договорился, что крестьяне за помесячную плату будут присылать ему свежие фрукты и овощи.

Попроси он доставлять еду какой-то паре человек, крестьяне, возможно, не пожелали бы связываться с этим, но зоопарк был расположен крайне удачно — он прилегал к парку отдыха, служащие которого заказывали много продуктов, так что было удобно попутно доставлять их и в зоопарк.

Заполучив подобный источник свежих овощей, Дуань Цзяцзэ принялся готовить. Поскольку новопоступившие Сяо Су и Лю Бинь абсолютно этого не умели, к полудню ему нужно было состряпать ещё два полноценных обеда. Кроме этого, ему также нужно было накрыть отдельный стол для Лу Я, приготовив тому особые блюда.

Так и сложилось, что каждый день в полдень Лю Бинь и Сяо Су голодными глазами наблюдали за тем, как столь же голодный Дуань Цзяцзэ готовит для Лу Я, после чего тот удалялся, чтобы съесть свою порцию в гордом одиночестве (директору ещё мог достаться кусочек, но остальные двое не могли даже мечтать об этом). После этого Дуань Цзяцзэ вновь принимался за готовку, и они ели уже втроём — по всему выходило, что Лу Я не такой, как они все.

Сказать по правде, Лю Бинь порядком ему завидовал.

— Сдаётся мне… что еда Лу-гэ уж точно будет получше нашей, — туманно заметил он. По правде, их еда тоже была неплоха — ведь Дуань Цзяцзэ использовал одинаковый способ приготовления; непонятно, было ли следствием психологического эффекта ощущение, что Лу Я всегда достаётся более лакомый кусочек.

— Всё дело в приправе, — предположила Сяо Су.

— Какой? Бульонном кубике, что ли? — разинул рот Лю Бинь.

Сяо Су соединила руки, изобразив пальцами сердечко:

— Вот в такой!

Содрогнувшись, Лю Бинь так и не решился ответить.

После Лю Биня и Сяо Су Дуань Цзяцзэ так и не удалось сразу же нанять третьего работника. Хоть ему поступало немало звонков, в конце концов те немногие, что приходили на собеседование, так и не подписали договор.

Этим утром Дуань Цзяцзэ, проснувшись, вышел к воротам, чтобы получить продукты, и сразу обратил внимание на незнакомца, стоявшего рядом с тётушкой, которая привезла овощи — это был весьма интеллигентного вида мужчина в очках.

Тётушка представила его, поведав Дуань Цзяцзэ, что это — учитель Чжао, преподающий в начальной школе их сельского райцентра.

Молодой человек немного удивлённо пожал ему руку:

— Здравствуйте, учитель Чжао.

— Здравствуй, Сяо [10] Дуань, верно? Я слышал, что нынче ты стал директором зоопарка «Лин Ю»? — смущённо улыбнувшись, учитель Чжао продолжил: — На самом деле я здесь, чтобы обратиться со скромной просьбой…

После этого он неторопливо поведал причину своего визита.

Оказывается, до того, как Дуань Цзяцзэ унаследовал этот зоопарк, ученики начальной школы сельского райцентра ежегодно приезжали в зоопарк «Хайцзяо» на бесплатную экскурсию в это самое время.

В нынешнем году все, у кого была возможность учиться в городе, так и сделали, а те, что остались в деревне, не могли похвастаться хорошими условиями жизни. Сельская школа, по сути, не имела средств на какие-либо мероприятия вне программы, а потому такие вот бесплатные спонсорские акции оставались для учеников единственной надеждой на какие-либо яркие события.

Его слова потрясли Дуань Цзяцзэ — он никак не ожидал, что его маленький зоопарк, который большинство людей не удостоили бы и взглядом, способен подарить праздник, которого кто-то ждёт с таким нетерпением.

— Не беспокойтесь об этом, — поразмыслив, ответил он. — Я продолжу эту традицию, так что можете привозить детей в любое время.

— Я бесконечно признателен вам! — сжимая в руках ладони Дуань Цзяцзэ, учитель Чжао не переставал сыпать благодарностями. Сначала до него дошли слухи, что зоопарк «Хайцзяо» обанкротился, затем — что он сменил название и владельца, что давало некоторую надежду. Но кто бы мог подумать, что директором нового зоопарка станет такой вот молодой студент с добрым сердцем!

Перед тем, как учитель Чжао уехал, он договорился о том, что планирует приехать уже через пару дней.

Хоть зоопарк ещё толком не открылся, Дуань Цзяцзэ уже дал твёрдое обещание. Обернувшись, он сообщил всем присутствующим:

— Товарищи, мы будем проводить закрытое бета-тестирование!

— Бета-тестирование? — с запозданием отреагировал Лю Бинь.

— У нас будут посетители?! — тут же догадалась Сяо Су.

Дуань Цзяцзэ поведал им, что к ним придут школьники на бесплатную экскурсию.

— О небеса, это же старые фанаты [11] зоопарка «Хайцзяо»! — тут же воскликнула сентиментальная девушка. — Как вы думаете, директор, они будут спрашивать нас, почему вы сменили название на «Лин Ю»?»

— Пожалуй, сперва они спросят, как читается иероглиф «Ю», — невозмутимо ответил Дуань Цзяцзэ.

На это Сяо Су было нечего возразить.

После этого Дуань Цзяцзэ тайком отыскал Лу Я.

— Это… небесный гений, тебе завтра поджарить мясо в соевом соусе или всё-таки отварить на пару?

Лу Я смотрел телевизор, задрав ноги. Видя, что его обычно дерзкий кормилец нынче сделался до того покорным, что сам пришёл спросить его мнения, он тотчас преисполнился тщеславия и, раздуваясь от удовлетворения, отстранённо бросил:

— А ты половину свари, половину поджарь.

— Разумеется, чрезмерно почитаемый [12], — старательно изобразил раболепие Дуань Цзяцзэ.

— Что ты сказал? — переспросил Лу Я, думая, что ослышался.

— Разумеется, безмерно почитаемый, — с невинным видом отозвался молодой человек. — А что такое?

Лу Я с сомнением смерил его взглядом, но ограничился презрительным фырканьем.

— Дело в том, что я узнал в Интернете о передовом опыте других зоопарков, — продолжил Дуань Цзяцзэ. — Мне кажется, что было бы здорово последовать их примеру, вот только нашему зоопарку с его техническим уровнем этого пока не потянуть… Ведь нам через пару дней предстоит закрытое бета-тестирование с первыми посетителями — наверняка это позволило бы нам сделать первый успешный шаг в будущее… я думаю, что надо дать им прочувствовать разницу между современным зоопарком «Лин Ю» и старым «Хайцзяо»...

— Что ты там затеял? — покосился на него Лу Я.

Дуань Цзяцзэ злорадно хихикнул в ответ, и Лу Я охватило дурное предчувствие.


Примечания переводчика:

[1] Судя по себе — в оригинале 度君子之腹 (dù jūnzǐzhī fù) — в пер. с кит. «гадать в сердце солидного человека» — обр. в знач. «мерить других по себе».

[2] Напороться на глухую стену — чэнъюй 四处碰壁 (sì chù pèng bì) — обр. в знач. «получить отказ», «везде встретить препятствия», «биться головой о стену».

[3] Рассыпался в благодарностях — в оригинале чэнъюй 千恩万谢 (qiān ēn wàn xiè) — в пер. с кит. «на тысячу благодеяний десять тысяч благодарностей», обр. в знач. «быть безгранично признательным».

[4] Лю Бинь 柳斌 (Liǔ Bīn) — фамилия в пер. с кит. означает «ива», а имя — «гармоничный, в равной мере наделённый внешними и внутренними достоинствами; безупречный физически и духовно; совершенный; изящный по облику и благородный по натуре».

[5] Высокий и крепкий — в оригинале чэнъюй 牛高马大 (niú gāo mǎ dà) — в букв. пер. с кит. «высокий, как бык, и здоровый, как конь».

[6] Гэ 哥 (-gē) — в пер. с кит. «старший братец», почтительное обращение к старшему лицу мужского пола своего поколения.

[7] Бился лбом о стену — в оригинале чэнъюй 头破血流 (tóu pò xuè liú) — в пер. с кит. «разбита голова и течёт кровь», обр. в знач. «быть избитым до крови; истекать кровью; потерпеть жестокое поражение, разгром».

[8] Дружище — в оригинале 老弟 (lǎodì) — лаоди — в букв. пер. с кит. «старый младший братец», вежливое обращение к младшему по возрасту или учителя к ученику, также «дружище, приятель».

[9] Мастер своего дела — в оригинале 老手 (lǎoshǒu) — в букв. пер. с кит. «старое плечо», обр. в знач. «опытная рука», «ветеран».

[10] Сяо — 小 (xiǎo) — уменьшительно-ласкательная приставка, иногда употребляется с именем младшего собеседника.

[11] Фанаты — в оригинале 粉 (fěn) — в пер. с кит. «порошок», «мука», в интернетном сленге используется как омоним слова «fan» — фанат.

[12] Чрезмерно почитаемый — в оригинале 太君 (tàijūn) — тайцзюнь — в пер. с кит. «Ваша матушка» — вежливое обращение к матери большого чиновника.

Сам иероглиф 太 (tài) означает «чрезмерно, чересчур».

Лексема 太君 (tàijūn) также употребляется при обращении к японцам в качестве замены более оскорбительного 日本鬼子 (rìběn guǐzi) — в пер. с кит. «японский чёрт», возникшей в период японской оккупации.

Безмерно почитаемый — в оригинале «небесный гений» 道君 (dàojūn) — даоцзюнь — букв. «государь дао», почтительное звание главных святых в иерархии даосских бессмертных.


Следующая глава

Psoj_i_Sysoj, блог «В те года я открыл зоопарк»

В те года я открыл зоопарк. Глава 5. Новые виды, новый работник

Предыдущая глава

На следующий день приложение вновь прислало Дуань Цзяцзэ извещение, в котором говорилось, что вторая задача запущена.

Её описание гласило: пожалуйста, подготовьте основу для успешного начала работы! Вам следует в течение месяца пополнить разнообразие животных на тридцать видов, а также нанять как минимум трёх работников, иначе как удовлетворить потребности посетителей?

Награда: после завершения задания вам будет выдан высококачественный корм для всех животных на 30 дней, а также осуществлена бесплатная модернизация вольеров.

читать дальшеЧто же касалось последующей поддержки от фонда «Линсяо», то там пока не было ничего нового: прибытия других животных не ожидалось. Дуань Цзяцзэ вздохнул с облегчением: ему было более чем достаточно проблем от одного Лу Я.

Однако новая задача представляла для молодого директора некоторые трудности. Ладно ещё наём сотрудников — ведь он как-никак уже этим занимался — но была ещё одна проблема: с самого начала средства зоопарка были предельно скудными, и как с такими-то грошами приобрести целых тридцать видов животных? И почему у него такое чувство, что сложность заданий внезапно возросла?!

Дуань Цзяцзэ поспешил пересчитать количество пустых вольеров — их оставалось немного. Когда он принялся раздумывать над этим затруднением, его внезапно посетило озарение [1]. Открыв предоставленную ранее таблицу выдачи кормов, он убедился: так и есть!

Судя по списку, представление приложения о разновидностях животных было в настоящее время необычайно терпимым. Скажем, попугай и павлин — всё те же птицы, однако в списке они проходили как отдельные разновидности, и обозначались соответственно: павлин — 1, павлин — 2, попугай — 1, попугай — 2, таким вот образом.

Другими животными обзавестись не так-то легко, но с птицами совсем другое дело: Дуань Цзяцзэ вполне может сходить на птичий рынок, просто-напросто купить тридцать особей разных видов и тем самым справиться с задачей. К тому же птицы не занимают много места и не столь прихотливы в отношении вольеров.

Получив задание, он сразу принялся упрекать приложение за то, что оно так резко повысило уровень сложности; однако теперь задача казалась ему сравнительно простой.

Не откладывая дело в долгий ящик [2], сияющий от радости Дуань Цзяцзэ взял казённые деньги и отправился в город на птичий рынок.

Дунхайский птичий рынок был довольно велик. Едва войдя, Дуань Цзяцзэ сразу почувствовал: найти здесь тридцать видов — не вопрос.

Серый певчий дрозд, чиж, китайский соловей, канарейка, жаворонок, пеночка, зебровая амадина [3]

Дуань Цзяцзэ не предъявлял к птицам особых требований, просто искал тех, что подешевле и выглядят здоровыми (но даже если они не вполне здоровы, то несколько дней хорошего питания всё поправят), так что дело пошло необычайно быстро. Затем он попросту арендовал в магазине тележку и навалил на неё множество клеток [4] — со стороны это выглядело как весьма впечатляющая закупка.

По такому принципу Дуань Цзяцзэ приобрёл немало пернатых, но всё же некоторые виды птиц уже имелись в его зоопарке, к тому же, не все они здесь были дёшевы, а потому, накупив два десятка видов, он очнулся… потому что обратил внимание на магазин аквариумистики.

В самом деле, ведь покупать рыбок ещё проще, чем птиц!

Дуань Цзяцзэ радостно направился в семейную лавку, где выбрал десяток аквариумных рыбок по весьма доступной цене — этого было вполне достаточно. В итоге птицы и рыбки вместе с клетками и аквариумом обошлись ему в несколько тысяч юаней — только и всего.

В бывшем зоопарке «Хайцзяо» тоже держали рыбок, но к настоящему дню от них не осталось и следа. К тому же, это были лишь обычные маленькие золотые рыбки на потеху туристам, которым в аренду сдавали сачки для ловли.

Подумав, что пустой пруд производит тоскливое впечатление, Дуань Цзяцзэ прикупил ещё три десятка золотых рыбок.

Итого у него имелось сорок рыб [5]. Дуань Цзяцзэ сразу же купил аквариум, рассчитывая держать в нём декоративных рыбок, а золотых — выпустить в пруд. Но пока они все теснились в одном аквариуме, он казался малость переполненным.

Постучав по стеклу, Дуань Цзяцзэ попросил про себя: «Ведите себя хорошо! Как только вернёмся, сразу вас рассажу».

Хозяин лавки помог ему погрузить аквариум на тележку. Видя, что имеет дело с дилетантом, он и не думал объяснить молодому человеку, что так держать рыб нельзя — в его интересах было, чтобы передохло как можно больше рыбок, ведь тогда Дуань Цзяцзэ вернётся за новыми!

Однако когда он выкатывал тележку на улицу, ему преградил путь мужчина с аквариумным фильтром в руках.

— Эй, парень, ты зачем посадил всех рыб в один аквариум! — Судя по всему, он был завзятым аквариумистом, который был не в силах смотреть на сборную солянку [6] в аквариуме Дуань Цзяцзэ.

— А что не так? — растерялся Дуань Цзяцзэ.

— У тебя тут большие рыбки вместе с маленькими, — начал мужчина. — Да ещё и макропод, и глазчатый астронотус [7] в придачу… Ай-яй-яй, тебе что, всё равно, что будет с этими рыбками? Они же, чего доброго, передерутся! После такого хорошо, если половина останется…

— Нет, разве рыбки могут драться? — внимательно присмотревшись к своему аквариуму, Дуань Цзяцзэ рассудил: — Дядюшка, мне кажется, они неплохо ладят.

 — Где уж тут неплохо? — Мужчина согнулся, чтобы указать на назревающий среди рыб конфликт, однако после тщательного осмотра у него вырвалось: — Охренеть [8], неужто и правда ладят?

Внутри плавало несколько десятков разноцветных рыбок, среди которых были большие и маленькие, свирепые и кроткие, и они действительно не дрались, более того… можно сказать, вели себя примерно. Те, что принадлежали к одному виду, держались вместе, а прочие — разбились по размеру, держась особняком [9], будто кто-то отдал им приказ выстроиться в шеренгу.

Мужчина держал рыбок много лет, но такого ему ещё видеть не доводилось. Он надолго впал в ступор, после чего суховато бросил:

— Молодой человек, похоже, у тебя и в самом деле талант. Как ты этого добился?

— Сам не знаю, — смутился Дуань Цзяцзэ. — Просто у меня с детства неплохо получалось разводить рыбок.

Будучи маленьким, он и вправду держал золотых рыбок, черепашку и им подобных — в отличие от его одноклассников, у которых рыбки, не прожив и неделю, переворачивались кверху пузом, питомцы Дуань Цзяцзэ исправно жили по нескольку лет, и у него никогда не возникало с ними каких-либо затруднений.

Порой ему доводилось приобрести белого амура [10], и, если не удавалось сразу найти для него контейнер, Дуань Цзяцзэ сажал его в аквариум к остальным рыбкам, однако и при этом не случалось никаких инцидентов.

— Неужто у тебя есть такое дарование? — воодушевился мужчина. — А тебе доводилось держать гуппи? У меня дома есть, но вот не знаю, что с ними случилось: в последнее время они стали вялые и необщительные. Я у многих справлялся, но никто не может помочь мне с этим.

Что мог ответить ему Дуань Цзяцзэ? Он имел весьма смутные представления о разведении рыбок, а потому поспешил заверить мужчину, что он не знаток. Тот, разочаровавшись в нём, ещё некоторое время понаблюдал за удивительным поведением рыб в аквариуме, а затем по-дружески попрощался с молодым человеком.


***

Вернувшись, Дуань Цзяцзэ развесил клетки в птичьем вольере. Пользуясь тем, что крестьяне пришли кормить животных, он попросил их помочь с осушением и чисткой пруда. Вновь наполнив его водой, Дуань Цзяцзэ выпустил туда всех золотых рыбок.

Декоративные рыбки остались в том же аквариуме, Дуань Цзяцзэ перенёс его в коридор на первом этаже маленького административного здания, передвинул стол и водрузил аквариум на него, словно экспонат.

Поскольку пришло время кормления, появился Лу Я и при виде того, как Дуань Цзяцзэ устанавливает аквариум, спросил его:

— Это ещё что?

— Океанариум?.. — отозвался Дуань Цзяцзэ.

Лу Я промолчал, но на его лице появилось красноречивое выражение: «Ты что, больной?»

Однако это не так уж его интересовало, потому он быстро переключился на более существенное:

— Какое мясо сегодня будет?

Смысл этих слов понять было нетрудно: Небесный гений желает трапезничать.

На данный момент директор Дуань контролировал кормление всех имеющихся животных, а также отвечал за питание единственного и неповторимого трёхлапого золотого ворона. Примирившись с судьбой, он взял бочонок и отправился на кухню: сегодня Дуань Цзяцзэ решил пожарить бараньи отбивные.

Не имеющая даже отголоска неприятного запаха баранина весело шкворчала в горячем масле. Постепенно приобретая золотистый цвет, она слегка подрумянивалась, распространяя соблазнительный аромат. Переворачивая отбивные, Дуань Цзяцзэ поджаривал в масле жирные и мясистые части, делая цвет насыщеннее.

Стоя в стороне, Лу Я, словно господин, всё это время надзирал за работой своего повара.

Отбивные успели прожариться лишь наполовину, когда зазвонил мобильный. Увидев незнакомый номер, Дуань Цзяцзэ снял трубку:

— Алло, здравствуйте?

— Здравствуйте, я говорю с господином Дуанем [11]? Я увидела ваше объявление о приёме на работу в интернете, на странице поиска сотрудников в Дунхае…

— А, здравствуйте, это я! — Дуань Цзяцзэ был так счастлив: неужто кто-то и вправду откликнулся на его объявление?

Отложив лопатку, он бросился прочь с кухни.

Однако Лу Я насмерть встал на защиту своего обеда: ведь если Дуань Цзяцзэ уйдёт, что же будет с его отбивными?

Врезавшемуся в него Дуань Цзяцзэ только и оставалось, что одной рукой продолжать жарить отбивные, а другой — держать телефон, разговаривая с соискателем.

Она собиралась заниматься финансовой частью — вернее, это не совсем точно, поскольку её должностные обязанности включали в себя также продажу и проверку билетов после открытия зоопарка…

Судя по голосу, это была девушка. Дуань Цзяцзэ сразу уточнил, понимает ли она свои будущие обязанности.

Тем временем бараньи отбивные как следует прожарились, и Лу Я взирал на них с жадностью тигра [12]. Одной рукой сняв отбивные со сковороды, Дуань Цзяцзэ положил их на тарелку, которая была немедленно подана Лу Я.

Немного поболтав, молодой директор быстро договорился с девушкой провести завтра собеседование.

Дуань Цзяцзэ, которому в самом деле не хватало людей для выполнения задачи, был бы рад взять девушку на работу, если с ней не будет больших проблем, и если не произойдёт ничего непредвиденного — конечно, в том случае, если она сама захочет остаться.


***

На следующее утро Дуань Цзяцзэ поднялся спозаранку, чтобы провести своё первое собеседование.

Явившаяся на него девушка выглядела полностью в соответствии со своим юным голосом. Она вручила Дуань Цзяцзэ распечатанное резюме и представившись с необычайной робостью:

— Я Су Шу [13], вы можете называть меня Сяо Су.

Взглянув на графу возраста в резюме, Дуань Цзяцзэ отметил, что она младше него всего на год и только в этом году закончила учёбу.

— Ого, а ты с факультета китайского языка?

— Да, — слегка смутилась Сяо Су. — Но у меня есть бухгалтерский сертификат. — Только он при ней и был.

Выпускников с факультетов китайского и финансового было пруд пруди, к тому же закончила учёбу Су Шу не блестяще, а потому она, как и Дуань Цзяцзэ полмесяца назад, долго не могла найти работу.

Отлично понимая её положение, Дуань Цзяцзэ чистосердечно кивнул:

— На самом деле, мне нравится ваше предложение, но я обязан прояснить всё до конца. На данный момент я здесь — единственное ответственное лицо, мы пока не нашли даже достаточное количество сотрудников для ухода за животными, и вместо них у нас только временные работники из окрестных деревень. Со временем ваша работа также разнообразится: не считая бухгалтерского учета и продажи билетов, возможны и другие небольшие поручения. У нас здесь не ожидается особо большого потока посетителей, но когда мы разовьёмся, то, безусловно, наймём новых сотрудников…

Что до оклада, то он мог платить четыре тысячи юаней в месяц, включая питание. Принимая во внимание, что Лу Я и другие «сотрудники», которые в дальнейшем поступят, не были людьми, Дуань Цзяцзэ не мог предложить Су Шу жить на территории зоопарка, ведь тогда она бы их тут же раскрыла, так что оставалось лишь включить в зарплату компенсацию за съём жилья.

Обрисовав Сяо Су положение дел, Дуань Цзяцзэ повел её осматривать зоопарк.

Несмотря на то, что вольеры животных всё ещё оставались довольно убогими, корм высшего качества сделал своё дело: их шерсть лоснилась, перья сияли. Демонстрируя, что в здоровом теле — здоровый дух, животные были бодры и подвижны, а их голоса — полны жизни, что позволяло Дуань Цзяцзэ сохранить лицо.

В этот момент в маленькое здание администрации зашёл Лу Я, по-пижонски сунув руки в карманы. Его мелированные… хотя нет, разумеется, от рождения золотисто-медные пряди играли в солнечных лучах, бросаясь в глаза — но конечно, ещё сильнее привлекало внимание его лицо, которое попросту поражало воображение на фоне обычных людей.

Его появление в этой убогой обстановке попросту не укладывалось в голове, а потому Сяо Су спросила, не веря своим глазам:

— А это тоже работник зоопарка? — при этом она вспомнила, как Дуань Цзяцзэ только что говорил, что он — единственное ответственное лицо, и бездумно ляпнула: — …наёмный крестьянин?

— Нет, нет, он просто бродит тут, — поспешил ответить Дуань Цзяцзэ, которого прошиб пот.

Зоопарк ещё не открылся, а потому Лу Я мог шататься где ни попадя. После открытия он должен будет принимать животную форму лишь в рабочее время, а потому вероятность того, что Сяо Су столкнётся с ним лицом к лицу, была довольно высока.

— Он не сотрудник, — поспешил объяснить Дуань Цзяцзэ. — После открытия зоопарка он будет приходить только на ночь, потому что он здесь живёт.

— Так вот оно что, — с благоговением пробормотала Сяо Су. — Приходит только на ночь…  

Дуань Цзяцзэ оторопел.

…В тоне девушки ему почудилось что-то странное, но он не мог понять, что именно.


Примечания переводчика:

[1] Озарение — в оригинале чэнъюй 灵光一闪 (língguāng yī shǎn) — в букв. пер. с кит. «вспышка божественного света».

[2] Не откладывая дело в долгий ящик — в оригинале чэнъюй 说干就干 (shuō gàn jiù gàn) — в пер. с кит. «сказано — сделано».

[3] Китайский соловей, или лиотрикс (Leiotrix sp.) 相思鸟 (xiāngsīniǎo) — небольшие птицы из семейства Комичные тимелии (или Кустарницевые). Их яркое оперение и замысловатые песни сделали их популярными певчими птицами. Моногамны, срок жизни в неволе — 20 лет и более. Род содержит два вида: Leiothrix lutea — красноклювый лиотрикс или китайский соловей — и Leiothrix argentauris — сереброухая мезия, которая распространена в Юго-Восточной Азии, так что в тексте, скорее всего, речь идёт о китайском соловье, или красноклювом лиотриксе.




Зебровая амадина (Taeniopygia guttata) 珍珠鸟 (zhēnzhū niǎo) — маленькая птица семейства вьюрковых ткачиков. Одна из наиболее популярных ткачиковых птиц, которых разводят любители.
Любопытно, что у зебровых амадин наследуются не звуковые проявления, а специфический звуковой сценарий: важны моменты отсутствия звучания и их продолжительность. А звуковое наполнение размеченных промежутков птенцы перенимают от своих родителей.


[4] Навалил множество клеток — в оригинале 七八个笼子 (qī bā ge lóngzi) — в букв. пер. с кит. «семь-восемь клеток», семь-восемь七八 (qī bā) в переносном значении — «сколько-то», «приблизительно», «беспорядочно много».

[5] Сорок рыб — в оригинале «тридцать», но это, видимо, ошибка.

[6] Сборная солянка — в оригинале 大杂烩 (dàzáhuì) — в букв. пер. с кит. «большое смешанное рагу», обр. в знач. «мешанина, винегрет».

[7] Макропод (Macropodus sp.) 斗鱼 (dòuyú) — в букв. пер. с кит. «бойцовая рыбка» — вид лабиринтовых рыб, обитающих на Дальнем Востоке. Обычно не очень яркие, но интенсивность окраски усиливается при повышении температуры воды и при возбуждении рыбы.

Макропод — одна из первых аквариумных рыб. В Европу его завезли в 1869 году, он стал первой тропической рыбой, разводимой в аквариуме.

Являются долгожителями (живут 8-10 лет). Многие самцы макроподов довольно агрессивны друг к другу и по отношению к другим рыбкам, поэтому макроподов лучше держать одной парой и сажать с ними крупных рыб.


Глазчатый астронотус (Astronotus ocellatus) 地图鱼 (dìtú yú) — в букв. пер. с кит. «географическая рыба» — широко распространённая крупная (в аквариуме — до 25 см., в природе — до 35 см.) аквариумная рыбка семейства Цихловых, обитает в бассейне Амазонки. Их можно содержать вместе с рыбами, близкими по размеру, но только в большом аквариуме (не менее 80 см длиной).

Астронотус, также называемый «Оскар», «павлиний глаз» или «водный буйвол», в аквариуме ведет себя совсем как домашнее животное: он кроток, не боится, когда его гладят, но может и укусить, оставив острыми мелкими зубами кровавые царапины. Это очень популярная рыба в Таиланде, где её разводят дома, на работе и даже в храмах. Почти каждое крупное рыбоводческое хозяйство в мире занимается разведением астронотусов. Такой популярности рыба обязана, по всей вероятности, выведенной красной разновидности, известной под названием «красный Оскар» (красная с белыми плавниками).


[8] Охренеть — в оригинале используется сленговое 卧槽 (wòcáo) воцао — в пер. с кит. что-то вроде «лежать в корыте», которое, в свою очередь, является омонимом ругательства 我肏 (wǒcào), которое в пер. с кит. значит «Пиздец! Ни хуя себе!»

[9] Держась особняком — в оригинале чэнъюй 各自为政 (gèzì wéizhèng) — в пер. с кит. «каждый сам по себе занимается управлением [управляет государством]», обр. в знач. «каждый сам себе хозяин; каждый действует по своему разумению».

[10] Белый амур (Ctenopharyngodon idella) 草鱼 (cǎoyú) – очень крупная рыба семейства карповых, в природе вырастают до 1,5 м. Пресноводная травоядная рыба, обитает в бассейне реки Амур и в равнинных реках Китая. Занимает первое место по объёмам товарного выращивания.

В Китае разводился с древних времён: когда в VII веке к власти пришла династия Тан (618—904 гг. н. э.), из-за того, что фамилия императора была созвучна с карпом, император запретил разведение и продажу карпа по всей стране. Китайским фермерам пришлось искать замену, и в том числе были выбраны белый и чёрный амуры, поскольку в бассейнах рек Янцзы и Чжуцзян молодь этих видов рыб была наиболее доступным посадочным материалом.


[11] Господин Дуань — в оригинале 段先生 (Duàn-xiānsheng) — Дуань-сяньшэн — вежливое обращение, например, к врачу или иному специалисту, к наставнику, а также к супругу.

[12] Взирал с жадностью тигра — в оригинале чэнъюй 虎视眈眈 (hǔshì dāndān) — обр. в знач. «бросать алчные взоры».

[13] Су Шу — фамилия Су 苏 (Sū) может означать «трава, отдохновение», имя Шу 淑 (Shū) означает «чистая, целомудренная, высоких моральных качеств (о женщине).


Следующая глава

Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)