Что почитать: свежие записи из разных блогов

Записи с тэгом #английский из разных блогов

Вильгельмина, блог «Английский и я»

* * *

cornered - загнанный в угол

multistory - многоэтажный. Story, оказывается, ещё и этаж.

not in the least - ни в малейшей степени

 

В книге меня сбивает с толку нумерация отделов полиции. К примеру, есть отделы с 1 по 8, которые по правам, обязанностям и карьерной лестнице считаются более престижными и высшими, чем 9, 10 и т.д. При этом про них говорят, например, "ниже (bellow) восьмого отдела", имея ввиду, судя по контексту, отделы с 1 по 7. Почему ниже-то? Уже второй раз встречаю эту формулировку. Я не могу это понять, даже в самой фразе "поВЫШЕние по карьерной лестнице, почему, чёрт возьми, надо говорить "ниже"?

В пятом отделе у них поговорка про вседозволенность 1-7 отделов:

Bellow the eight, above the law.

Для меня это какой-то бред.

Вильгельмина, блог «Английский и я»

* * *

a felt tip - фломастер

on the contrary - напротив, наоборот

at all - вообще

Вильгельмина, блог «Английский и я»

* * *

Слушая очередную передачу VoA, всё не могла понять, что значит ответ "run for office" при вопросе "What are two ways that Americans can participate in their democracy?". Довольно странно звучит, что за американцами закреплено право ездить на работу. Или другой мой вариант, никогда не слышала, чтобы на работу американцев исключительно отвозили на служебных машинах. Оказалось, run for office - баллотирование на должность.

Вильгельмина, блог «Английский и я»

* * *

subtlety - тонкость, утончённость. b - не произносится.

Вильгельмина, блог «Английский и я»

* * *

man in his forties - мужчина за сорок

Вильгельмина, блог «Английский и я»

* * *

small beer - мелочи

:(

drawer - выдвижной ящик

Тоже не очевидно.

Сегодня богатый урожай:

dog-eared - с загнутыми уголками страниц

Вильгельмина, блог «Английский и я»

* * *

Ещё заметила за собой проблему со звуком [ h ]. Выдыхать-то я выдыхаю, как полагается, а вот вдохнуть обратно либо забываю, либо не успеваю. Тут, видимо, штука в интенсивности выдоха, я ещё не приноровилась и произношение остальной фразы, если она длинная, порой происходит на последнем дыхании))

Вильгельмина, блог «Английский и я»

* * *

Ну пооочему:

What time is it?

Но:

Do you know what time it is?

А всё так хорошо начиналось :(

 

Вчера, в попытках узнать, с какими проблемами сталкиваются французы при изучении русского, начиталась цитат, в которых иностранцы так или иначе говорили о грубости русского языка. А я как раз удивлялась, чего мне американское произношение кажется картавым и каким-то сюсюкающим.

Вильгельмина, блог «Английский и я»

* * *

Сегодня отметила, что аудиоуроки и VoA дают свои результаты. Слушая свой плейлист, я с удивлением обнаружила, что отдельные фразы песен улавливаю и понимаю без проблем. Ведь нельзя сказать, что мой словарный запас прям увеличился за это время, то есть дело в восприятии иностранной речи на слух. Круто :)

Вильгельмина, блог «Английский и я»

* * *

fruitless hunting - бесплодная охота


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)