Что почитать: свежие записи из разных блогов

Записи с тэгом #[1997.12.10] SEXY STREAM LINER из разных блогов

Резервная копия, блог «☆★ COSMOS ★☆»

☆★ Chouchou ★☆



蝶蝶

作詞:櫻井敦司
作曲:星野英彦

俺はブ タになり 何でも食いあさる
流し込むエサは 踊る蝶蝶

虚飾は最上級 ロールプレイ真っ最中
悩ましいモザイク 真っ赤な嘘
サル達が走る 目の色変えて 追いすがる

奇麗な蝶蝶を追いかけている あの子を見ていると悲しくなる

俺は高く 俺は低く 生まれ変わる踊るバタフライ

Too much Monkey business. お前はプロパガンダ
アッパーな腰で 踊る蝶蝶
サル達が叫ぶ 目の色変えて シャブリツク

素敵な蝶蝶を追いかけている あの子を見ているとおかしくなる

俺は高く 俺は低く 生まれ変わる踊るバタフライ
俺は高く 俺は低く クモの巣で踊るバタフライ



[romaji]Ore wa bu ta ni nari nandemo kuiasaru
Nagashikomu esa wa odoru chouchou

Kyoshoku wa saijoukyuu rouru purei massaichuu
Nayamashii mosaic makka na uso
Saru-tachi ga hashiru me no iro kaete oisugaru

Kirei na chouchou wo oikaketeiru ano ko wo miteiru to kanashiku naru

Ore wa takaku ore wa hikuku umare kawaru odoru butterfly

Too much Monkey business. Omae wa propaganda
Appaa na koshi de odoru chouchou
Saru-tachi ga sakebu me no iro kaete shaburitsuku

Suteki na chouchou wo oikaketeiru ano ko wo miteiru to okashiku naru

Ore wa takaku ore wa hikuku umare kawaru odoru butterfly
Ore wa takaku ore wa hikuku kumo no su de odoru butterfly




Chouchou
(Бабочка)

Текст: Sakurai Atsushi
Музыка: Hoshino Hidehiko


Превращаясь в свинью, я ищу, чего бы сожрать,
Глотаю свой корм — танцующую бабочку.

Показуха в самый разгар role play — высший класс.
Соблазнительная мозаика — наглая* ложь.
Обезьяны бегут, меняясь в лице**, преследуют по пятам.

Я гоняюсь за красивой бабочкой. Глядя на эту девочку, становится грустно.

Я высоко, я низко, — я переродился в танцующую butterfly.

Too much Monkey busines. Ты — пропаганда.
Бабочка танцует, задрав вверх зад.
Обезьяны кричат, меняясь в лице, мастурбируют.

Я гоняюсь за красивой бабочкой. Глядя на эту девочку, становится неловко.

Я высоко, я низко, — я переродился в танцующую butterfly.
Я высоко, я низко, — танцующая в паутине butterfly.
________________________________
* 真っ赤な嘘 (makka na uso) — досл. "ярко-красная ложь" — фразеологизм.
** 目の色変える (me no iro kaeru) — досл. "изменить цвет глаз" — фразеологизм.

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
SWEET STRANGE LIVE FILM (2)

Резервная копия, блог «☆★ COSMOS ★☆»

☆★ Heroine ★☆



ヒロイン

作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

天国を探そう 天使たちの星を
純白のヒロイン 限りない旅に出よう

おまえとひとつだ
何処までも飛べる 白い影を引いて
純白のヒロイン 終わらない旅に出よう

目を閉じて・・・・・

あなたの瞼に光る銀のしぶき サソリと十字を抱いて夜の果てへ

蓮華のはなびら 君が咲いた彼岸
サヨウナラ夢よ ふたりなら飛べるはずさ

目を閉じて・・・・・

カルマの雲裂き走る銀のしぶき 流れるアクエリアス抱いて夜の果てへ

目を閉じて・・・・・

あなたの瞼に光る銀のしぶき サソリと十字を抱いて夜の果てへ
カルマの雲裂き走る銀のしぶき 流れるアクエリアス抱いて夜の果てへ



[romaji]Tengoku wo sagasou tenshi-tachi no hoshi wo
Junpaku no hiroin kagirinai tabi ni deyou

Omae to hitotsu da
Doko made mo toberu shiroi kage wo hiite
Junpaku no heroin owaranai tabi ni deyou

Me wo tojite...

Anata no mabuta ni hikaru gin no shibuki sasori to juuji wo daite yoru no hate e

Renge no hanabira kimi ga saita higan
Sayonara yume yo futari nara toberu hazu sa

Me wo tojite...

Karuma no kumo saki hashiru gin no shibuki nagareru akueriasu daite yoru no hate e

Me wo tojite...

Anata no mabuta ni hikaru gin no shibuki sasori to juuji wo daite yoru no hate e
Karuma no kumo saki hashiru gin no shibuki nagareru akueriasu daite yoru no hate e




Heroine

Текст: Sakurai Atsushi
Музыка: Imai Hisashi


Давай поищем рай и ангельские звёзды.
Белоснежная героиня*, мы отправимся в безграничное путешествие.

Один с тобой.
Я могу летать где угодно, растянув белую тень.
Белоснежная героиня, мы отправимся в бесконечное путешествие.

Закрой глаза...

На твоих веках сияют серебряные сполохи, ты обнимаешь Скорпиона и Крест до конца ночи.

Лепестки лотоса, ты расцвела в равноденствие.
Прощайте, мечты! Если мы вдвоём, то можем летать.

Закрой глаза...

В облаке Кармы вспыхивают серебряные сполохи, ты обнимаешь текущего Водолея до конца ночи.

Закрой глаза...

На твоих веках сияют серебряные сполохи, ты обнимаешь Скорпиона и Крест до конца ночи.
В облаке Кармы вспыхивают серебряные сполохи, ты обнимаешь текущего Водолея до конца ночи.
_____________________________________
* Вполне невинное слово ヒロイン (heroine — англ. "героиня") на самом деле является довольно распространённым способом записи созвучного ему слова "героин", который, к слову сказать, по-японски пишется как ヘロイン (heroin). Так что читая глазами "белоснежная героиня", держим в уме "белоснежный героин".

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
SWEET STRANGE LIVE FILM (3)
BUCK-TICK PICTURE PRODUCT [Vol. 2 (cha・os)] PV (11)
BUCK-TICK PICTURE PRODUCT [Vol. 4 (warp)] (15)
CATALOGUE VICTOR-MERCURY 87-99 PV [2012.03.07] (12)
FISH TANKer's оnLY 2014 (7)

Резервная копия, блог «☆★ COSMOS ★☆»

☆★ Kalavinka ★☆



迦陵頻伽 kalavinka

作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

暁闇 夜を持ち望めば 獣たち指を鳴らす
やがて来る 限界での祝福 消えるには若すぎた

薔薇が咲き 赤く染まれと歌う
狂い咲く 棘を震わせて
風淫らに 胸アラハ二

忘れ去れ過去の悲喜交交 瞼閉じ耳を塞げ
やがて来る 終焉での喜び 生きるには老け過ぎた

桜咲く 赤い血を吸い歌う
風に舞い 人を狂わせる
今ハノ際 波打ち際

君が咲き 蜜の香りが誘う
甘く苦い 毒と知りながら
ああ うれしや ああ かなしや



[romaji]Akatsuki yami yoru wo machinozomeba kemonotachi yubi wo narasu
Yagate kitaru genkai de no shukufuku kieru ni wa wakasugita

Bara ga saki akaku somare to utau
Kuruizaku toge wo furuwasete
Kaze midara ni mune arawa ni

Wasuresare kako no hiki komogomo mabuta toji mimi wo fusage
Yagate kitaru shuuen de no yorokobi ikiru ni wa fukesugita

Sakura saku akai chi wo suiutau
Kaze ni mai hito wo kuruwaseru
Ima wa no kiwa namiuchigiwa

Kimi ga saki mitsu no kaori ga sasou
Amaku nigai doku to shirinagara
Aa ureshiya aa kanashiya




Kalavinka

Текст: Sakurai Atsushi
Музыка: Imai Hisashi


Безлунный сумрак; звери, с нетерпением ждущие ночь, барабанят пальцами.
Скоро прибудет моё благословение на грани; я был слишком молод, чтобы исчезнуть.

Розы цветут и поют, окрашиваясь красным,
Цветут не в свой сезон, их шипы дрожат:
На ветру — непристойно, в моём сердце — откровенно.

Забудь минувшие радости и печали, закрой глаза и заткни уши.
Скоро прибудет радость моей кончины; я был слишком стар, чтобы жить.

Сакура цветёт и поёт, высасывая красную кровь*,
Кружась на ветру, сводит людей с ума**.
Последняя черта*** — линия прибоя.

Ты цветёшь, привлекая меня медовым запахом,
Сладко и горько от того, что я понимаю: ты — яд.
Ах, и радостно, ах, и печально.
_________________________________
* Согласно одной из легенд, лепестки сакуры розового цвета от того, что впитали в себя кровь крестьянина и троих его маленьких сыновей, замученных насмерть у её ствола жестоким князем Хоттой.
** О том, как сакура сводит с ума, замечательно поведал Сакагучи Анго в своём произведении "Под сенью цветущих вишен".
*** 今際の際 (ima wa no kiwa) — устойчивое выражение, которое можно перевести как "быть на грани смерти", "находиться при смерти", "стоять на краю могилы" и т.п.

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
SWEET STRANGE LIVE FILM (4)

Резервная копия, блог «☆★ COSMOS ★☆»

☆★ Kimi ga shin... dara ★☆



キミガシン..ダラ

作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

銀河浮かぶ僕の地球 人があふれ 愛 し  合   う
嘘 偽りと殺し合い せめて今夜楽しい夢を

イルカになって海を行き 彗星の様に天まで

たとえば君が死んだなら何になる たとえば僕が死んだなら何処へ行く

太陽さえも月でさえも 水の星も 火 の  星   も
ブラックホールさえも 死者たちさえも せめて今夜楽しい夢を

サンゴの様に海に咲き オーロラの様に天まで

たとえば君が死んだなら星になれ たとえば僕が死んだなら闇になれ

イルカになって海を行き 彗星の様に天まで

キコエル? アナタノナカニハ ボクガイル
キコエル? ワタシノナカニハ キミガイル
たとえば君が死んだなら星になれ たとえば僕が死んだなら闇になれ

あなたの好きなサソリまであと少し あなたの好きな十字星輝いた



[romaji]Ginga ukabu boku no chikyuu hito ga afure ai shi  a  u
Uso itsuwari to koroshiai siemete konya tanoshii yume wo

Iruka ni natte umi wo iki suisei no you ni ten made

Tatoeba kimi ga shinda nara nani ni naru tatoeba boku ga shinda nara doko e yuku

Taiyou sae mo tsuki de sae mo mizu no hoshi mo hi no  hoshi  mo
Burakku hooru sae mo shishatachi sae mo semete konya tanoshii yume wo

Sango no you ni umi ni saki aurora no you ni ten made

Tatoeba kimi ga shinda nara hoshi ni nare tatoeba boku ga shinda nara yami ni nare

Iruka ni natte umi wo iki suisei no you ni ten made

Kikoeru? Anata no naka ni wa boku ga iru
Kikoeru? Watashi no naka ni wa kimi ga iru
Tatoeba kimi ga shinda nara hoshi ni nare tatoeba boku ga shinda nara yami ni nare

Anata no suki na sasori made ato sukoshi anata no suki na juujisei kagayaita




Kimi ga shin... dara
(Когда... ты умрёшь)

Текст: Sakurai Atsushi
Музыка: Imai Hisashi


Плывущая в галактике моя Земля переполнена людьми любящими друг друга,
Лживыми, фальшивыми, друг друга убивающими, но хотя бы этой ночью — приятных нам снов.

Стань дельфином и плыви по морю, как комета — до самого неба.

А вот когда ты умрёшь, чем ты станешь? А вот когда умру я, куда я отправлюсь?

Солнце, луна, звёзды воды и звёзды огня,
Чёрные дыры и даже покойники, — хотя бы этой ночью, приятных вам снов.

Как коралл, цвети в море, как северное сияние — до самого неба.

А вот когда ты умрёшь, — станешь звездой. А вот когда я умру, — стану тьмой.

Стань дельфином и плыви по морю, как комета — до самого неба.

Слышишь? Я внутри тебя.
Слышишь? Ты внутри меня.

А вот когда ты умрёшь, — станешь звездой. А вот когда я умру, — стану тьмой.

Немного дальше твоего любимого Скорпиона сиял твой любимый Южный Крест.

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
SWEET STRANGE LIVE FILM (11)

Резервная копия, блог «☆★ COSMOS ★☆»

☆★ Lizard Skin no shoujo ★☆



リザードスキンの少女

作詞:今井寿
作曲:今井寿

鍵の壊れた少年は 退屈な終末に
パレードに紛れ込んで フリークスと消えた

地図を持たずに ただ 漂う
everybody freedom
everybody freedom
少年は戻らない 少年は帰らない

リザードスキンの少女は
キャンディとチョコを喰って
明日 月の裏側で神隠しにあった

記念すべき夜が始まる
everybody freedom
everybody freedom
あの娘は戻らない あの娘は帰らない

資本主義の住人は
腫れ上がったボンノーさげて
首吊りの庭でそっと永久に暮らす

回転扉 抜けたら もぬけのカラ
記念すべき夜にしてあげる
everybody freedom
everybody freedom
僕達は蚊帳の外 僕達は蚊帳の外
少年は戻らない あの娘は帰らない リザードスキンの少女は



[romaji]Kagi no kowareta shounen wa taikutsu na shuumatsu ni
Pareedo ni magirekonde furiikusu to kieta

Chizu wo motazu ni tada tadayou
everybody freedom
everybody freedom
Shounen wa modoranai shounen wa kaeranai

Rizaado sukin no shoujo wa
Candy to choco wo kutte
Ashita tsuki no uragawa de kamikakushi ni atta

Kinen subeki yoru ga hajimaru
everybody freedom
everybody freedom
Ano ko wa modoranai ano ko wa kaeranai

Shihon shugi no juumin wa
Hareagatta bonnou sagete
Kubitsuri no niwa de sotto eikyuu ni kurasu

Kaiten tobira nuketara monuke no kara
Kinen subeki yoru ni shiteageru
everybody freedom
everybody freedom
Boku-tachi wa kaya no soto boku-tachi wa kaya no soto
Shounen wa modoranai ano ko wa kaeranai rizaado sukin no shoujo wa




Lizard Skin no shoujo
(Девушка с кожей ящерицы)

Текст: Imai Hisashi
Музыка: Imai Hisashi


Парня, сломавшего ключ, ждал скучный конец:
Затерявшись в параде, он исчез среди фриков.

У него нет карты, он просто плывёт —
everybody freedom,
everybody freedom, —
Парень не придёт назад, парень не вернётся.

Девушка с кожей ящерицы
Ела конфеты и шоколад,
А назавтра таинственно исчезла* на обратной стороне Луны.

Начинается поминальная ночь —
everybody freedom,
everybody freedom, —
Девушка не придёт назад, девушка не вернётся.

Капиталистические обыватели,
Свесив свои раздутые низменные желания,
В саду повешенных всегда тихо живут.

Проходя через вращающиеся двери, я сбрасываю кожу.
Я устрою вам поминальную ночь, —
everybody freedom,
everybody freedom, —
Нас это не касается**.
Парень не придёт назад, парень не вернётся, девушка с кожей ящерицы...
____________________________________________
* Выражение 神隠し (kamikakushi) — досл. "ками прячет (людей)" — ёмко описывает японское народное поверье о том, что дух может спрятать человека, а затем вернуть его, как правило, через много лет. Так говорят про людей, внезапно исчезнувших (особенно в каком-то нехорошем месте) и не найденных, или найденных спустя долгое время.
** Выражение 蚊帳の外 (kaya no soto) "находиться вне москитной сетки" имеет образное значение "быть исключённым из [привилегированного] общества", то есть лишиться каких-то благ, доступа к информации, стать аутсайдером, и т. п.

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
SWEET STRANGE LIVE FILM (9)

Резервная копия, блог «☆★ COSMOS ★☆»

☆★ Muchi no namida ★☆



無知の涙

作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

テディベア カボチャの馬車 見世物小屋でスローダンス
戦闘機 飛び交う部屋 あの娘と踊るスローダンス

マシンガン抱いた少女 セルロイドの少女

ダイヤモンドちらつかせ 操り人形踊らせる
大義の炎で 世界中を焼き尽くす

ママは何処 何処にいる 悪魔達はスローダンス
流れない 無知の涙 奇麗な髪の少女

マシンガン放つ少女 セルロイドのスローダンス

LOVE & PEACE 切り裂いて ブリキの兵隊繰り出す
あぶないオモチャで あの娘までも焼き尽くす

マシンガン抱いてスローダンス セルロイドのスローダンス

ダイヤモンドちらつかせ 操り人形踊らせる
大義の炎で 世界中を焼き尽くす
LOVE & PEACE 切り裂いて ブリキの兵隊繰り出す
あぶないオモチャで あの娘までも焼き尽くす



[romaji]Tedibea kabocha no basha misemono-goya de slow dance
Sentouki tobikau heya ano ko to odoru surou dansu

Mashingan daita shoujo seruroido no shoujo

Daiyamondo chiratsukase ayatsuri ningyou odoraseru
Taigi no honoo de sekaijuu wo yakitsukusu

Mama wa doko doko ni iru akuma-tachi wa surou dansu
Nagarenai muchi no namida kirei na kami no shoujo

Mashingan hanatsu shoujo seruroido no surou dansu

LOVE & PEACE kirisaite buriki no heitai kuridasu
Abunai omocha de ano ko made mo yakitsukusu

Mashingan daite surou dansu seruroido no surou dansu

Daiyamondo chiratsukase ayatsuri ningyou odoraseru
Taigi no honoo de sekaijuu wo yakitsukusu
LOVE & PEACE kirisaite buriki no heitai kuridasu
Abunai omocha de ano ko made mo yakitsukusu




Muchi no namida
(Слёзы неведения)

Текст: Sakurai Atsushi
Музыка: Imai Hisashi


Плюшевый мишка, карета из тыквы, медленный танец в цирковом балагане.
Истребители летают по комнате, медленный танец с девочкой.

Девушка с пулемётом, целлулоидная девушка.

Сверкание бриллиантов заставляет марионеток танцевать,
Мир сгорит дотла в пламени Справедливости.

Где же мама? Где она? Демоны танцуют медленный танец.
Слёзы неведения не проливаются, у девушки такие красивые волосы.

Девушка стреляет из пулемёта, целлулоидный медленный танец.

LOVE & PEACE разорваны на части, оловянные солдатики маршируют,
Опасными игрушками они сожгут даже девочку.

Медленный танец с пулемётом, целлулоидный медленный танец.

Сверкание бриллиантов заставляет марионеток танцевать,
Мир сгорит дотла в пламени Справедливости.
LOVE & PEACE разорваны на части, оловянные солдатики маршируют,
Опасными игрушками они сожгут даже девочку.

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
SWEET STRANGE LIVE FILM (10)
Mona Lisa OVERDRIVE -XANADU- (11)
Devil and Freud-Climax Together (13)
「CLIMAX TOGETHER 3rd」[2016.9.11](5)

Резервная копия, блог «☆★ COSMOS ★☆»

☆★ MY FUCKIN' VALENTINE ★☆



作詞:今井寿
作曲:今井寿

BELIEVE IT FUTURE RISE ABOUVE YOURSELF
BELIEVE IT FUTURE RISE ABOUVE YOURSELF
BELIEVE IT FUTURE RISE ABOUVE YOURSELF
BELIEVE IT FUTURE RISE ABOUVE YOURSELF

YOU ARE MY FUCKIN' VALENTINE
YOU ARE MY FUCKIN' VALENTINE

病める時代のバーチャル
つながる ケーブル
流れる パルス、ウイルス
走る 未来は リアル
スリル・キラーは シリアル
暴れる発情 マテリアル

極彩色 ハイ・テンション
汚物にまみれ スカトロの空
HAIL PSYCHO BITCH RISE ABOVE YOURSELF
情報操作 インフォメーション
盗聴、パクリ、電脳戦士
HAIL PSYCHO BITCH RISE ABOVE YOURSELF

YOU ARE MY FUCKIN' VALENTINE
YOU ARE MY FUCKIN' VALENTINE

イリーガル・パウダー・ニードル
ピュア・ケミカル
乱れる・ピルス・ウイルス
万物の霊長 気取る
高級なサル
くわえる射精 マテリアル

マゾヒスト ハートブレーカー
女王様たち そそる未来
HAIL PSYCHO BITCH RISE ABOVE YOURSELF
女装の戦士 バイブレーター
素敵な悪趣味 震える未来
HAIL PSYCHO BITCH
YOU ARE MY FUCKIN' VALENTINE



[romaji] BELIEVE IT FUTURE RISE ABOVE YOURSELF
BELIEVE IT FUTURE RISE ABOVE YOURSELF
BELIEVE IT FUTURE RISE ABOVE YOURSELF
BELIEVE IT FUTURE RISE ABOVE YOURSELF

YOU ARE MY FUCKIN' VALENTINE
YOU ARE MY FUCKIN' VALENTINE

yameru jidai no VULTURE
tsunagaru CABLE
nagareru PULSE VIRUS
hashiru mirai wa REAL
THRILL KILLER wa SERIAL
abareru hatsujou MATERIAL

gokusaishiki HIGH TENSION
obutsu ni mamire SUKATORO no sora
HAIL PYSCHO BITCH RISE ABOVE YOURSELF
jouhou sousa INFORMATION
touchou, PAKURI dennousenshi
HAIL PYSCHO BITCH RISE ABOVE YOURSELF

YOU ARE MY FUCKIN' VALENTINE
YOU ARE MY FUCKIN' VALENTINE

ILLEGAL POWDER NEEDLE
PURE CHEMICAL
midareru PIERCE VIRUS
banbutsu no reichou kidoru
koukyuu na SARU
kuwaeru shasei MATERIAL

MASOHISUTO HEART BREAKER
ojousama-tachi sosoru mirai
HAIL PYSCHO BITCH RISE ABOVE YOURSELF
josou no shinshi VIBRATOR
suteki na akusumi furueru mirai
HAIL PYSCHO BITCH
YOU ARE MY FUCKIN' VALENTINE




MY FUCKIN' VALENTINE

Текст: Imai Hisashi
Музыка: Imai Hisashi


BELIEVE IT FUTURE RISE ABOVE YOURSELF

YOU ARE MY FUCKIN' VALENTINE

Виртуальность больной эпохи,
Соединение кабелей,
Биение пульса вируса,
Бегущее будущее — реальность,
Острые ощущения убийцы — это серия,
Бушующее вещество возбуждения.

Яркие цвета, высокое напряжение,
Измазанное нечистотами скатологическое небо,
HAIL PYSCHO BITCH RISE ABOVE YOURSELF
Информация манипулирует общественным мнением,
Подслушивание, плагиат, кибер-солдаты,
HAIL PYSCHO BITCH RISE ABOVE YOURSELF

YOU ARE MY FUCKIN' VALENTINE

Нелегальные порошки и иглы,
Чистая химия,
Смесь таблеток и вирусов,
Корчащие из себя царей природы,
Высокоразвитые обезьяны
Держат во рту эякулят.

Мазохисты и сердцееды,
Королевы, возбуждающие будущее,
HAIL PYSCHO BITCH RISE ABOVE YOURSELF
Воины-трансвеститы, вибратор,
Великолепное дурновкусие, дрожащее будущее
HAIL PYSCHO BITCH

YOU ARE MY FUCKIN' VALENTINE

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
SWEET STRANGE LIVE FILM (8)
BUCK-TICK PICTURE PRODUCT [Vol. 4 (warp)] (16)
TOUR 2010 go оn the“RAZZLE DAZZLE” D2 (8)
2011 THE DAY IN QUESTION (11)
At The Night Side 2012 (19)
「TOUR アトム 未来派 No.9 -FINAL-」[2016.12.29](5)

Резервная копия, блог «☆★ COSMOS ★☆»

☆★ Rasen mushi ★☆



螺旋 虫

作詞:櫻井敦司
作曲:星野英彦

ガラス遊園地 ふたり花を摘む
紫空天鵞絨 一輪また一輪

回る観覧車 それは 螺旋虫
天国行きの列車 凍えた手をつなぐ

下弦の月 照らされた君の目の中
星が浮かぶ ガラス玉 笑ってた

嵐が来る予感に 胸は狂おしく
夜に迷う螺旋の 観覧車が揺れる

静かの海 滑り出す 君の目の中
星の消えた ガラス玉 笑ってた

嵐が来る予感に 胸は狂おしく
夜に迷う螺旋の 観覧車が揺れる
誰もいない辺りは 音の無い世界
夜に迷う螺旋の 観覧車が揺れる

ガラス遊園地 回る観覧車



[romaji]Garasu yuuenchi futari hana wo tsumu
Murasaki sora biroudou ichirin mata ichirin

Mawaru kanransha sore wa rasenchuu
Tengoku-yuki no ressha kogoeta te wo tsunagu

Kagen no tsuki terasareta kimi no me no naka
Hoshi ga ukabu garasu tama waratteta

Arashi ga kuru yokan ni mune wa kuruoshiku
Yoru ni mayou rasen no kanransha wa yureru

Shizuka no umi suberidasu kimi no me no naka
Hoshi no kieta garasu tama waratteta

Arashi ga kuru yokan ni mune wa kuruoshiku
Yoru ni mayou rasen no kanransha ga yureru
Dare mo inai atari wa oto no nai sekai
Yoru ni mayou rasen no kanransha ga yureru

Garasu yuuenchi mawaru kanransha




Rasen mushi*
(Спиральный червь)

Текст: Sakurai Atsushi
Музыка: Hoshino Hidehiko


Стеклянный парк развлечений, мы с тобой срываем цветы
Под фиолетовым бархатом неба: вот один, и ещё один.

Вращающееся колесо обозрения — это спиральный червь,
Поезд, идущий на Небеса, соединит наши замёрзшие руки.

Последняя фаза луны светилась в твоих глазах,
Звёзды — стеклянные бусины — плавали и смеялись.

Сердце сходит с ума в предчувствии надвигающейся бури.
Качается потерянное в ночи спиральное колесо обозрения.

Я проскальзываю в тихое море твоих глаз,
Звёзды — стеклянные бусины — гасли и смеялись.

Сердце сходит с ума в предчувствии надвигающейся бури.
Качается потерянное в ночи спиральное колесо обозрения.

Вокруг никого нет, мир беззвучен.
Качается потерянное в ночи спиральное колесо обозрения.

Стеклянный парк развлечений, вращающееся колесо обозрения.
___________________________________
* 螺旋虫 (читается как rasenchuu) — род червей из отряда трубкожилов с маленькой спирально свернутой вправо или влево известковой трубочкой, или спирорбис (spirorbis). Однако в названии между составными элементами 螺旋 "спираль" и 虫 "насекомое" (в широком смысле слова) присутствует загадочный пробел. Возможно для того, чтобы сделать дополнительный акцент на "спиральности", а возможно и "просто так", оригинальности ради. Однако оторванный от слова элемент 虫 скорее всего должен читаться не по онному чтению (chuu), а по кунному — mushi, но одному только автору известно, какое из этих чтений будет правильным. Таким образом, встречающиеся варианты названия "rasenchuu" и "rasen mushi" в равной мере логически обоснованы.

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
SWEET STRANGE LIVE FILM (6)

Резервная копия, блог «☆★ COSMOS ★☆»

☆★ Sasayaki ★☆



囁き

作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

あなたは夢 私は欲情する奴隷みたい
あなたは夜 私は悦びに涙流す
あなたは月 私はドロの様に濡れたままで
あなたは蜜 私は垂れ流す独りきりで

欲しいものがひとつ 汚い囁きを

お前の夢 私は踏みつける子供の様に
お前の夜 私は悦びに涎垂らす

欲しいものがひとつ 汚い囁きを
願い叶うのなら 縛ってくれ

あなたは夢 私は欲情する奴隷みたい
あなたは夜 私は悦びに涙流す

欲しいものがひとつ 汚い囁きを
願い叶うのなら 縛ってくれ

あなたは月 私はドロの様に濡れたままで
あなたは蜜 私は垂れ流す独りきりで



[romaji]Anata wa yume watashi wa yokujou suru dorei mitai
Anata wa yoru watashi wa yorokobi ni namida nagasu
Anata wa tsuki watashi wa doro no you ni nureta mama de
Anata wa mitsu watashi wa tarenagasu hitorikiri de

Hoshii mono ga hitotsu kitanai sasayaki wo

Omae no yume watashi wa fumitsukeru kodomo no you ni
Omae no yoru watashi wa yorokobi ni yodare tarasu

Hoshii mono ga hitotsu kitanai sasayaki wo
Negai kanau no nara shibattekure

Anata wa yume watashi wa yokujou suru dorei mitai
Anata wa yoru watashi wa yorokobi ni namida nagasu

Hoshii mono ga hitotsu kitanai sasayaki wo
Negai kanau no nara shibattekure

Anata wa tsuki watashi wa doro no you ni nureta mama de
Anata wa mitsu watashi wa tarenagasu hitorikiri de




Sasayaki
(Шёпот)

Текст: Sakurai Atsushi
Музыка: Imai Hisashi


Ты — мечта, я похож на вожделеющего раба.
Ты — ночь, я лью слёзы от радости.
Ты — луна, я такой влажный, как грязь.
Ты — мёд, я изливаюсь в одиночестве.

Грязный шёпот — всё, чего я хочу.

Твои мечты — я не считаюсь с ними, как ребёнок.
Твоя ночь — я пускаю слюни от удовольствия.

Грязный шёпот — всё, чего я хочу.
Свяжи меня, чтобы исполнить моё желание.

Ты — мечта, я похож на вожделеющего раба.
Ты — ночь, я лью слёзы от радости.

Грязный шёпот — всё, чего я хочу.
Свяжи меня, чтобы исполнить моё желание.

Ты — луна, я такой влажный, как грязь.
Ты — мёд, я изливаюсь в одиночестве.

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
SWEET STRANGE LIVE FILM (5)
BUCK-TICK PICTURE PRODUCT [Vol. 2 (cha・os)] PV (12)
CATALOGUE VICTOR-MERCURY 87-99 PV [2012.03.07] (13)

Резервная копия, блог «☆★ COSMOS ★☆»

☆★ Schiz·o gensou ★☆



Schiz.o 幻想

作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

夜は眠れるかい 明日が来ると思うのか
ひどい自己嫌悪だよ 消えたくなる気分だよ この世の果てまで逃げ惑う
そうさ流れのままに死んでいく様に 生きるこの手眺めてる

彼女の子守歌 乳房の子守歌

夢は見れるのかい どんな色をしているのか
まるで苦痛と恐怖 沈黙と孤独だらけ この世の全てが嘲笑う
そうさ傷の痛みなら生きている証 子宮を探す天の邪鬼

幻想に溶けていく 幻想とひとつに 幻想に溶けていく 幻想とやりまくる
さあ 眠りなさい

腐りかけていた 理性の線ちぎれて
まるで被害妄想 トラウマなんてもじゃない あの世の果てまで逃げ惑う
そうさ愛こそ全て生きる喜びと 声をカラス唄歌い

彼女の子守歌 乳房の子守歌

夜は眠れるかい 明日が来ると思うのか
ひどい自己嫌悪だよ 消えたくなる気分だよ この世の果てまで逃げ惑う
そうさ流れのままに死んでいく様に 生きるこの手眺めてる

幻想に溶けていく 幻想とひとつに 幻想に溶けていく 幻想とやりまくる
さあ 眠りなさい
幻想に溶けていく 幻想とひとつに 幻想に溶けていく 幻想とひとつに 
幻想に溶けていく 幻想とひとつに 幻想に溶けていく 幻想とひとつに



[romaji]Yoru wa nemureru kai ashita ga kuru to omou no ka
Hidoi jikoken’o da yo kietaku naru kibun da yo kono yo no hate made nigemadou
Sou sa nagare no mama ni shindeiku you ni ikiru kono te nagameteru

Kanojo no komoriuta chibusa no komoriuta

Yume wa mireru no kai donna iro wo shiteiru no ka
Marude kutsuu to kyoufu chinmoku to kodoku darake kono yo no subete ga azawarau
Sou sa kizu no itami nara ikiteiru akashi shikyuu wo sagasu ama no jaku

Gensou ni toketeiku gensou to hitotsu ni gensou ni toketeiku gensou to yarimakuru
Saa nemurinasai

Kusarikaketeita risei no sen chigirete
Marude higaimousou torauma nante mo ja nai
Ano yo no hate made nigemadou
Sou sa ai koso subete ikiru yorokobi to koe wo karasu uta utai

Kanojo no komoriuta chibusa no komoriuta

Yoru wa nemureru kai ashita ga kuru to omou no ka
Hidoi jikoken’o da yo kietaku naru kibun da yo
Kono yo no hate made nigemadou
Sou sa nagare no mama ni shindeiku you ni ikiru kono te nagameteru

Gensou ni toketeiku gensou to hitotsu ni
Gensou ni toketeiku gensou to yarimakuru
Saa nemurinasai
Gensou ni toketeiku gensou to hitotsu ni gensou ni toketeiku gensou to hitotsu ni
Gensou ni toketeiku gensou to hitotsu ni gensou ni toketeiku gensou to hitotsu ni




Schiz·o gensou
(Schiz·o иллюзии)

Текст: Sakurai Atsushi
Музыка: Imai Hisashi


Ты можешь спать по ночам? Думаешь, что завтра наступит?
Дико ненавидя себя, я чувствую, что хочу исчезнуть, и сломя голову бегу на край света.
О, я вижу, как мои живые руки постепенно умирают.

Её колыбельная — колыбельная материнской груди.

Ты видишь сны? Какого они цвета?
Сплошные страдания и страх, тишина и одиночество кругом — всё в этом мире насмехается надо мной.
О, если раны болят, это подтверждение тому, что я ещё жив, ищущий матку демон.

Растворяясь в иллюзиях, один на один с иллюзиями, растворяясь в иллюзиях, имея* иллюзии —
Ну же, засыпай.

Разрывая сгнившие нити разума —
Это не травма, у меня просто мания преследования, — я сломя голову бегу на край того света.
О, любовь — одна радость в жизни, я пою об этом своим каркающим** голосом.

Её колыбельная — колыбельная материнской груди.

Ты можешь спать по ночам? Думаешь, что завтра наступит?
Дико ненавидя себя, я чувствую, что хочу исчезнуть, и, сломя голову, бегу на край света.
О, я вижу, как мои живые руки постепенно умирают.

Растворяясь в иллюзиях, один на один с иллюзиями, растворяясь в иллюзиях, имея иллюзии —
Ну же, засыпай.
Растворяясь в иллюзиях, один на один с иллюзиями, растворяясь в иллюзиях, один на один с иллюзиями,
Растворяясь в иллюзиях, один на один с иллюзиями, растворяясь в иллюзиях, один на один с иллюзиями...
__________________________________________________________________
* やりまくる (yarimakuru) означает совершение неких энергичных повторяющихся действий; слово "иметь" — не совсем точный эквивалент, но я постаралась сохранить намёк на действия сексуального характера лирического героя с его иллюзиями.
** Глагол 枯らす (karasu) "сушить, высушивать" Сакураи записывает как カラス "ворона", я объединила оба значения.

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
SWEET STRANGE LIVE FILM (12)
Страницы: 1 2 следующая →

Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)